RFC3240 日本語訳
3240 Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) -Application/dicom MIME Sub-type Registration. D. Clunie, E.Cordonnier. February 2002. (Format: TXT=9102 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group D. Clunie Request for Comments: 3240 E. Cordonnier Category: Informational DICOM Committee February 2002
Clunieがコメントのために要求するワーキンググループD.をネットワークでつないでください: 3240年のE.Cordonnierカテゴリ: 情報のDICOM委員会の2002年2月
Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) - Application/dicom MIME Sub-type Registration
薬(DICOM)のディジタル画像とコミュニケーション--アプリケーション/dicom MIMEサブタイプ登録
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document describes the registration of the MIME sub-type application/dicom (Digital Imaging and Communications in Medicine). The baseline encoding is defined by the DICOM Standards Committee in "Digital Imaging and Communications in Medicine".
このドキュメントはMIMEサブタイプアプリケーション/dicom(MedicineのデジタルImagingとCommunications)の登録について説明します。 基線コード化は「薬のディジタル画像とコミュニケーション」でDICOM Standards Committeeによって定義されます。
1. DICOM Definition
1. DICOM定義
Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) specifies protocols and formats for the exchange of images, time-based waveforms, reports, and associated information for medical applications.
Medicine(DICOM)のデジタルImagingとCommunicationsは医療のアプリケーションのためのイメージの交換のためのプロトコルと形式、時間ベースの波形、レポート、および関連情報を指定します。
Individual DICOM objects (such as images) may be encapulsated in files and exchanged by e-mail using the Media Type defined herein. In addition, a set of DICOM files may be described by an index file, DICOMDIR, which may accompany the files that it references.
Typeがここに定義したメディアを使用しながら、個々のDICOMオブジェクト(イメージなどの)をファイルでencapulsatedして、メールで交換するかもしれません。 さらに、1セットのDICOMファイルは索引ファイル、DICOMDIRによって説明されるかもしれません。(DICOMDIRはそれが参照をつけるファイルに伴うかもしれません)。
2. IANA Registration
2. IANA登録
MIME media type name: Application
MIMEメディア型名: アプリケーション
MIME subtype name: dicom
MIME「副-タイプ」は以下を命名します。 dicom
Clunie, et al. Informational [Page 1] RFC 3240 Application/dicom MIME Sub-type Registration February 2002
Clunie、他 登録2002年2月のサブタイプの情報[1ページ]のRFC3240アプリケーション/dicom MIME
Required parameters:
必要なパラメタ:
"id" is constructed from a DICOM File ID (see DICOM PS3.11). The total length is limited to 71 characters. Each component is limited to 8 characters. The delimiter is a forward slash "/". There is never a leading delimiter (i.e., this is not a traditional path from a root directory).
「イド」はDICOM File IDから組み立てられます(DICOM PS3.11を見てください)。 全長は71のキャラクタに制限されます。 各コンポーネントは8つのキャラクタに制限されます。 「デリミタはフォワードが」 /をなでぎりするということです。」 主なデリミタが決してありません(すなわち、これはルートディレクトリからの伝統的な経路ではありません)。
If a DICOMDIR (which provides an index of files) is included, then it will refer to other DICOM files in the file set by use of this File ID. The File ID is not encoded within each DICOM file. If a DICOMDIR is not present, then the "id" parameter may be absent. Note that the DICOMDIR will also have a Media Type of application/dicom and is distinguished from other files by its ID of "DICOMDIR".
DICOMDIR(ファイルのインデックスを提供する)が含まれていると、それはファイル・セットでこのFile IDの使用で他のDICOMファイルを示すでしょう。 File IDはそれぞれのDICOMファイルの中でコード化されません。 DICOMDIRが存在していないなら、「イド」パラメタは欠けているかもしれません。 DICOMDIRがまた、アプリケーション/dicomのメディアTypeを持って、"DICOMDIR"のIDによって他のファイルと区別されることに注意してください。
For example: "ROOTDIR/SUBDIR1/MRSCAN/A789FD07/19991024/ST00234/S00003/I00023"
例えば: 「ROOTDIR/SUBDIR1/MRSCAN/A789FD07/19991024/ST00234/S00003/I00023"」
Each component shall be character strings made of characters from a subset of the G0 repertoire of ISO 8859. This subset consists of uppercase alphabetic characters, numeric characters and underscore. The following characters are permissable:
各コンポーネントはISO8859のG0レパートリーの部分集合からキャラクタで作られた文字列になるでしょう。 この部分集合は大文字している英字、数字、および強調から成ります。 以下のキャラクタはpermissableです:
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z (uppercase) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 and _ (underscore)
A、B、C、D、E、F、G、H、私、J、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y、Z1、2、3、4、5、6、7、8、9、(大文字します)0、および_(強調)
Optional parameters:
任意のパラメタ:
none
なし
Encoding considerations:
問題をコード化します:
The DICOM information is binary, therefore the encoding used shall support lossless transfer of binary information. Typically, the Content-Transfer-Encoding would be set to "Base64".
DICOM情報が2進である、したがって、使用されるコード化はlosslessが2進情報の転送であるとサポートするものとします。 通常、Content転送コード化は"Base64""に設定されるでしょう。
Multiple DICOM parts should be included as a Multipart/related entity [2387]. Receiving agents shall also support multiple parts as a Multipart/mixed entity. When multiple DICOM parts are included, one of the parts may be a DICOMDIR, in which case, all the files referred to by the DICOMDIR shall also be present. The DICOMDIR is not required to be the first Application/dicom part encoded in the message, in which case the optional "start" parameter should refer to the content-id of the part containing the DICOMDIR.
複数のDICOMの部品がMultipart/関連する実体[2387]として含まれるべきです。 また、エージェントを受けると、複数の部品がMultipart/複雑な実体として支えられるものとします。 複数のDICOMの部品が含まれているとき、部品の1つがDICOMDIRであるかもしれない、その場合、また、DICOMDIRによって示されたすべてのファイルも存在するでしょう。 DICOMDIRはメッセージでコード化された最初のApplication/dicom部分であることが必要ではありません、その場合、任意の「始め」パラメタはDICOMDIRを含む部分の満足しているイドを呼ぶべきです。
Clunie, et al. Informational [Page 2] RFC 3240 Application/dicom MIME Sub-type Registration February 2002
Clunie、他 登録2002年2月のサブタイプの情報[2ページ]のRFC3240アプリケーション/dicom MIME
Multiple DICOM Application/dicom parts may be included with other types of parts as a Multipart/mixed entity.
複数のDICOM Application/dicomの部品がMultipart/複雑な実体として他のタイプの部分で含まれるかもしれません。
Security considerations:
セキュリティ問題:
Application/dicom parts contain medical information, including individual demographic information. Accordingly, their exchange should be restricted to a secure network or within a secure wrapper that protects a patient's right to confidentiality according to local and national policy. The specific security mechanisms are outside the scope of this proposal. Such mechanisms as Secured MIME (S/MIME) [2633] or similar might be appropriate.
アプリケーション/dicomの部品は個々の人口学的情報を含む医療情報を含んでいます。 それに従って、それらの交換は安全なネットワークか地方に従って秘密性への患者の権利を保護する安全なラッパーと国策の中で制限されるべきです。 この提案の範囲の外に特定のセキュリティー対策があります。 Secured MIME(S/MIME)[2633]か同様であるようなメカニズムは適切であるかもしれません。
Interoperability considerations:
相互運用性問題:
Because DICOM information is specific to the medical (imaging) domain, generic e-mail applications may not be able to interpret the information.
DICOM情報が医学の(イメージ)ドメインに特定であるので、ジェネリックメールアプリケーションは情報を解釈できないかもしれません。
The Media Type has been designed in order to allow for
メディアTypeが設計されている、許容
(i) DICOM aware applications to interoperate, (ii) generic applications to save the files in a form recognizable as DICOM files, that a DICOM application may subsequently use.
(i) 共同利用するDICOMの意識しているアプリケーション、中のDICOMファイル、そのa DICOMアプリケーションとして認識可能なフォームが次に使用するかもしれないファイルを保存する(ii)一般的適用。
Published specification:
広められた仕様:
The Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) Standard is a standard of the DICOM Standards Committee, published by the National Electrical Manufacturers Association (NEMA), 1300 N. 17th Street, Rosslyn, Virginia 22209 USA, (http://medical.nema.org).
Medicine(DICOM)規格におけるDigital ImagingとCommunicationsはNational Electrical Manufacturers Association(ネーマ)、1300N.第17通り、ロスリン、ヴァージニア22209米国によって発行されたDICOM Standards Committeeの規格です、( http://medical.nema.org 。)
Applications which use this media:
このメディアを使用するアプリケーション:
Biomedical imaging applications.
生物医学イメージアプリケーション。
Additional information:
追加情報:
1. Magic number(s): "DICM" after 128 byte preamble indicates DICOM PS 3.10 file
1. マジックナンバー(s): 128バイトの序文がDICOM PS3.10を示した後に"DICM"はファイルします。
2. File extension(s): ".dcm" is recommended for files saved to disk (other than DICOMDIR)
2. ファイル拡張子(s): ".dcm"はディスクに保存されたファイルのために推薦されます。(DICOMDIRを除いた)
Clunie, et al. Informational [Page 3] RFC 3240 Application/dicom MIME Sub-type Registration February 2002
Clunie、他 登録2002年2月のサブタイプの情報[3ページ]のRFC3240アプリケーション/dicom MIME
3. Macintosh file type code: Macintosh File Type "DICM" is recommended
3. マッキントッシュファイルの種類コード: マッキントッシュFile Type"DICM"はお勧めです。
4. Object Identifiers: none
4. オブジェクト識別子: なし
Person to contact for further information:
詳細のために連絡する人:
1. Name: Howard Clark 2. E-mail: how_clark@nema.org
1. 以下を命名してください。 ハワード・クラーク2。 メール: how_clark@nema.org
Intended usage:
意図している用法:
Common
一般的
Interchange of biomedical images.
生物医学イメージの置き換え。
Author/Change controller:
コントローラを書くか、または変えてください:
DICOM Standards Committee
DICOM規格委員会
3. References
3. 参照
[DICOM] DICOM Standards Committee, "Digital Imaging and Communications in Medicine", 2001.
2001の[DICOM]DICOM規格委員会と、「薬のディジタル画像とコミュニケーション」
[2387] Levinson, E., "The MIME Multipart/Related Content-type", RFC 2387, August 1998.
[2387] レヴィンソン、1998年8月のE.、「MIMEの複合の、または、関連の文書内容」RFC2387。
[2633] Ramsdell, B., "S/MIME Version 3 Message Specification", RFC 2633, June 1999.
[2633]Ramsdell、B.、「S/MIMEバージョン3メッセージ仕様」、RFC2633、1999年6月。
Clunie, et al. Informational [Page 4] RFC 3240 Application/dicom MIME Sub-type Registration February 2002
Clunie、他 登録2002年2月のサブタイプの情報[4ページ]のRFC3240アプリケーション/dicom MIME
4. Authors' Addresses
4. 作者のアドレス
David Clunie RadPharm 943 Heiden Road Bangor PA 18013 USA
デヴィッドClunie RadPharm943ハイデン道路バンゴールPA18013米国
Phone: +1-570-897-7123 Fax: +1-425-930-0171 EMail: dclunie@dclunie.com
以下に電話をしてください。 +1-570-897-7123 Fax: +1-425-930-0171 メールしてください: dclunie@dclunie.com
Emmanuel Cordonnier Etiam 20 rue du Pr J. Pecker 35000 Rennes France
エマニュエルCordonnier Etiam20悔悟du Pr J.Pecker35000レンヌフランス
Phone: +33(0)299 14 33 88 Fax: +33(0)299 14 33 80 EMail: emmanuel.cordonnier@etiam.com
以下に電話をしてください。 +33 (0)299 14 33 88、Fax: +33(0) 299 14 33 80はメールされます: emmanuel.cordonnier@etiam.com
Clunie, et al. Informational [Page 5] RFC 3240 Application/dicom MIME Sub-type Registration February 2002
Clunie、他 登録2002年2月のサブタイプの情報[5ページ]のRFC3240アプリケーション/dicom MIME
5. Full Copyright Statement
5. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Clunie, et al. Informational [Page 6]
Clunie、他 情報[6ページ]
一覧
スポンサーリンク