RFC888 日本語訳

0888 "STUB" Exterior Gateway Protocol. L. Seamonson, E.C. Rosen. January 1984. (Format: TXT=53227 bytes) (Updated by RFC0904) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

                                  RFC 888

RFC888

                     "STUB" EXTERIOR GATEWAY PROTOCOL

「スタッブ」外のゲートウェイプロトコル

                            Linda J. Seamonson

リンダJ.Seamonson

                               Eric C. Rosen

エリック・C.ローゼン

                            BBN Communications

BBNコミュニケーション

                               January 1984

1984年1月

This note describes the Exterior Gateway Protocol used to connect Stub
Gateways to an Autonomous System of core Gateways.  This document specifies
the working protocol, and defines an ARPA official protocol.  All
implementers of Gateways should carefully review this document.

この注意はコアGatewaysのAutonomous SystemにStub Gatewaysを接続するのに使用されるExteriorゲートウェイプロトコルについて説明します。 このドキュメントは、働くプロトコルを指定して、ARPAの公式のプロトコルを定義します。 Gatewaysのすべてのimplementersが慎重にこのドキュメントを再検討するはずです。


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

                             Table of Contents

目次

     1   INTRODUCTION.......................................... 1

1つの序論… 1

     2   DEFINITIONS AND OVERVIEW.............................. 4

2 定義AND概観… 4

     3   NEIGHBOR ACQUISITION.................................. 7

3 隣人獲得… 7

     4   NEIGHBOR REACHABILITY PROTOCOL....................... 10

4隣人可到達性プロトコル… 10

     5   NETWORK REACHABILITY (NR) MESSAGE.................... 15

5 可到達性(NR)メッセージをネットワークでつないでください… 15

     6   POLLING FOR NR MESSAGES.............................. 22

6 NRメッセージのための世論調査… 22

     7   SENDING NR MESSAGES.................................. 24

7 メッセージをNRに送ります… 24

     8   INDIRECT NEIGHBORS................................... 26

8人の間接的な隣人… 26

     9   LIMITATIONS.......................................... 27

9つの制限… 27

     A   APPENDIX A - EGP MESSAGE FORMATS..................... 28
     A.1   NEIGHBOR ACQUISITION MESSAGE....................... 28
     A.2   NEIGHBOR HELLO/I HEARD YOU MESSAGE................. 30
     A.3   NR POLL MESSAGE.................................... 32
     A.4   NETWORK REACHABILITY MESSAGE....................... 34
     A.5   EGP ERROR MESSAGE.................................. 37

付録A--EGPは書式を通信させます… 28A.1隣人獲得メッセージ… 28A.2は、こんにちはを近所付き合いさせます。/Iは、あなたが通信するのを聞きました… 30 A.3 NRはメッセージに投票します… 32 A.4は可到達性メッセージをネットワークでつなぎます… 34A.5 EGPエラーメッセージ… 37

                                   - i -

- i、-

     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     1  INTRODUCTION

1つの序論

          The DARPA Catenet is expected to be a continuously expanding

DARPA Catenetは、絶え間なく広がりながら、aであると予想されます。

     system,  with  more  and  more  hosts  on  more and more networks

ますます多くのホストがますます多くのネットワークの一員であることでのシステム

     participating in it.  Of course, this will require more and  more

それに参加します。 もちろん、これはますます多くを必要とするでしょう。

     gateways.   In  the  past,  such  expansion  has taken place in a

ゲートウェイ。 過去に、そのような拡大はaに起こりました。

     relatively unstructured manner.  New gateways,  often  containing

比較的不統一な方法。 新しいゲートウェイ、しばしば含有

     radically different software than the existing gateways, would be

根本的に既存のゲートウェイと異なったソフトウェア、そうするでしょう。

     added and would immediately begin  participating  in  the  common

言い足して、すぐに、変哲もなさに参加し始めるでしょう。

     routing algorithm via the GGP protocol.  However, as the internet

GGPプロトコルでアルゴリズムを発送します。 しかしながら、インターネット

     grows larger and larger, this simple method of expansion  becomes

成長、 より大きくて、より大きくて、拡大のこの簡単な方法はなります。

     less and less feasible.  There are a number of reasons for this:

ますます可能ではありません。 この多くの理由があります:

          - the overhead of the routing algorithm becomes  excessively

- ルーティング・アルゴリズムのオーバーヘッドは過度になります。

            large;

大きい。

          - the  proliferation   of   radically   different   gateways

- 根本的に異なったゲートウェイの増殖

            participating  in  a single common routing algorithm makes

シングルに一般的なルーティング・アルゴリズムが作る参加すること。

            maintenance and fault isolation nearly  impossible,  since

以来ほとんど不可能な維持と欠点孤立

            it  becomes  impossible to regard       the internet as an

それはインターネットを見なすのが不可能になります。

            integrated communications system;

統合通信システム。

          - the  gateway  software  and  algorithms,  especially   the

- 特にゲートウェイソフトウェアとアルゴリズム

            routing  algorithm, become too rigid and inflexible, since

アルゴリズムを発送して、以来、堅過ぎて融通がきかなくなってください。

                                   - 1 -

- 1 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

            any proposed change  must be made in  too  many  different

あまりに多くでどんな変更案も作らなければならない、相違

            places   and   by   too   many   different        people.

場所とあまりに多くの異なった人々で。

          In the future, the internet is expected to evolve into a set

将来、インターネットがセットに発展すると予想されます。

     of  separate  sections or  "autonomous  systems",  each  of which

別々のセクションか「自律システム」、それぞれどれ

     consists of a set of one or more relatively homogeneous gateways.

複数の比較的均質のゲートウェイのセットから成ります。

     The  protocols,  and  in  particular  the routing algorithm which

プロトコル、および特にルーティング・アルゴリズム、どれ

     these gateways use among themselves, will be  a  private  matter,

ゲートウェイが自分たちの中で使用するこれらは個人的な問題になるでしょう。

     and  need never be implemented in gateways outside the particular

特定の外のゲートウェイで決して実行されてはいけません。

     sections or system.

セクションかシステム。

          In the simplest case, an autonomous system might consist  of

最も簡単なケース、力が成る自律システムで

     just a single gateway connecting, for example, a local network to

まさしくaはゲートウェイ接続、例えば企業内情報通信網を選抜します。

     the ARPANET.  Such a gateway might be called  a  "stub  gateway",

アルパネット。 そのようなゲートウェイは「スタッブゲートウェイ」と呼ばれるかもしれません。

     since  its  only purpose is to interface the local network to the

以来、唯一の目的が企業内情報通信網を連結することになっています。

     rest of the internet, and it is  not  intended  to  be  used  for

インターネットを休息させてください。そうすれば、それは、使用されるために意図していません。

     handling  any traffic which neither originated in nor is destined

起こらないで、また運命づけられていない少しの交通も扱います。

     for that particular local network.  In the near-term  future,  we

その特定の企業内情報通信網のために。 短期間未来に私たち

     will  begin  to  think  of  the  internet  as a set of autonomous

自治のセットとしてインターネットを考え始めるでしょう。

     systems, one of which consists of the DARPA gateways  on  ARPANET

システム。それの1つはアルパネットのDARPAゲートウェイから成ります。

     and  SATNET,  and  the others of which are stub gateways to local

それのSATNET、および他のものはローカルへのスタッブゲートウェイです。

     networks.   The former system, which we  shall  call  the  "core"

ネットワーク。 前のシステム。(私たちはそのシステムに「コア」と呼ぶつもりです)。

                                   - 2 -

- 2 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     system,  will be used as a transport or "long-haul" system by the

システムは輸送か「長期」システムとして使用するでしょう。

     latter systems.

後者のシステム。

          Ultimately, the internet may consist of a number of co-equal

結局、インターネットは多くの同等のものから成るかもしれません。

     autonomous  systems,  any  of  which  may  be used as a transport

自律システム。それのいずれも輸送として使用されるかもしれません。

     medium for traffic originating in any system and destined for any

いずれのためにもどんなシステムでも起こって、運命づけられた交通のための媒体

     system.  This more general case is still the subject of research.

システム。 それでも、このより一般的なケースは研究テーマです。

     This paper describes only how stub gateways connect to  the  core

この論文はスタッブゲートウェイがどう接続するだけであるかをコアに説明します。

     system using the Exterior Gateway Protocol (EGP).

Exteriorゲートウェイプロトコル(EGP)を使用するシステム。

                                   - 3 -

- 3 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     2  DEFINITIONS AND OVERVIEW

2つの定義と概観

          For the purposes of this paper, a "stub gateway" is  defined

この紙の目的のために、「スタッブゲートウェイ」は定義されます。

     as follows:

以下の通り:

          - it is not a core gateway

- それはコアゲートウェイではありません。

          - it shares a network with at least one core gateway (has an

- それが少なくとも1コア門とネットワークを共有する、(

            interface on the same network as some core gateway)

あるコアゲートウェイと同じネットワークのインタフェース)

          - it has interfaces to one or more networks  which  have  no

- それには、インタフェースがいいえを持っている1つ以上のネットワークまであります。

            core gateways

コアゲートウェイ

          - all other nets which are reachable from  the  core  system

- 他のすべてのコア・システムから届いているネット

            via  the stub have no other path to the core system except

スタッブを通して、コア・システムへの他の経路を全く除かせないでください。

            via the stub

スタッブを通して

          The stub gateway is expected to fully execute  the  Internet

スタッブゲートウェイがインターネットを完全に実行すると予想されます。

     Control Message Protocol (ICMP), as well as the EGP protocol.  In

Messageプロトコル(ICMP)、およびEGPプロトコルを制御してください。 コネ

     particular, it must respond to ICMP echo requests, and must  send

特定であることで、それは、ICMPエコー要求に応じなければならなくて、発信しなければなりません。

     ICMP  destination  dead  messages  as  appropriate.   It  is also

適切なICMP目的地死んでいる同じくらいメッセージ。 また、それはそうです。

     required to send ICMP Redirect messages as appropriate.

適宜メッセージをICMP Redirectに送るのが必要です。

          Autonomous systems will be  assigned  16-bit  identification

16ビットの識別は自律システムに割り当てられるでしょう。

     numbers  (in  much  the same ways as network and protocol numbers

数、(ネットワークへの似たり寄ったりの道とプロトコル番号

     are now assigned), and every EGP message header contains a  field

割り当てられた現在)、すべてのEGPメッセージヘッダーが分野を含んでいます。

                                   - 4 -

- 4 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     for  this  number.   Zero  will not be assigned to any autonomous

この数のために。 ゼロはいずれに自治で割り当てられないでしょう。

     system; the use  of  zero  as  an  autonomous  system  number  is

システム。 自律システム番号としてのゼロの使用はそうです。

     reserved for future use.

今後の使用のために、予約されます。

          We call two gateways "neighbors" if there is  a  network  to

ネットワークがあれば、私たちは、2門を「隣人」と呼びます。

     which  each  has  an interface.  If two neighbors are part of the

それぞれ、インタフェースを持っています。 2人の隣人が部分です。

     same autonomous system, we  call  them  INTERIOR  NEIGHBORS;  for

同じ自律システム、私たちは、それらをINTERIOR NEIGHBORSと呼びます。 for

     example,  any  two core gateways on the same network are interior

例、同じネットワークのどんな2コア門も内部です。

     neighbors of each other.  If two neighbors are not  part  of  the

互いの隣人。 2人の隣人は部分ではありません。

     same  autonomous  system,  we  call  them EXTERIOR NEIGHBORS; for

同じ自律システム、私たちは、それらをEXTERIOR NEIGHBORSと呼びます。 for

     example, a stub gateway and any core gateway that share a network

ネットワークを共有する例、スタッブゲートウェイ、およびどんなコアゲートウェイ

     are exterior neighbors of each other.  In order for one system to

互いには外の隣人がいますか? 中では、あるシステムのために、注文します。

     use another as a transport medium, gateways  which  are  exterior

輸送培地、外であるゲートウェイとして別のものを使用してください。

     neighbors  of  each other must be able to find out which networks

互いの隣人はどのネットワークを見つけることができなければならないか。

     can be reached through the other.  The Exterior Gateway  Protocol

もう片方を通して達することができます。 外のゲートウェイプロトコル

     enables this information to be passed between exterior neighbors.

この情報が外の隣人の間で通過されるのを可能にします。

     Since it is a polling protocol, it also enables each  gateway  to

世論調査プロトコルであるので、また、それは各ゲートウェイを可能にします。

     control   the  rate  at  which  it  sends  and  receives  network

それがネットワークを送って、受け取るレートを制御してください。

     reachability information, allowing each system to control its own

各システムがそれ自身のものを制御できる可到達性情報

     overhead.   It  also  enables  each system to have an independent

オーバーヘッド。 また、それは、各システムには独立者がいるのを可能にします。

     routing algorithm whose operation cannot be disrupted by failures

操作が失敗で中断できないルーティング・アルゴリズム

     of other systems.

他のシステムについて。

                                   - 5 -

- 5 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

          The Exterior Gateway Protocol has three parts: (a)  Neighbor

Exteriorゲートウェイプロトコルには、3つの部品があります: (a) 隣人

     Acquisition Protocol, (b) Neighbor Reachability Protocol, and (c)

そして獲得プロトコル、(b)隣人可到達性プロトコル。(c)

     Network  Reachability  determination.   Note  that  all  messages

Reachability決断をネットワークでつないでください。 すべてが通信することに注意してください。

     defined  by EGP are intended to travel only a single "hop".  That

定義されて、EGPが単一の「ホップ」だけ、を旅行することを意図します。 それ

     is, they originate at one gateway and are sent to  a  neighboring

それらは1門で由来して、近所付き合いに送ります。

     gateway   without  the  mediation  of  any  intervening  gateway.

どんな介入しているゲートウェイの仲介のないゲートウェイ。

     Therefore, the time-to-live field should be set to a  very  small

したがって、生きる時間分野は非常に小さくaに設定されるべきです。

     value.   Gateways  which  encounter EGP messages in their message

値。 それらのメッセージのEGPメッセージに遭遇するゲートウェイ

     streams which are not addressed to them may discard them.

それらに記述されない流れはそれらを捨てるかもしれません。

          Each EGP message contains a sequence  number.   The  gateway

それぞれのEGPメッセージは一連番号を含んでいます。 ゲートウェイ

     should maintain one sequence number per neighbor.

1隣人1つの一連番号を維持するべきです。

                                   - 6 -

- 6 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     3  NEIGHBOR ACQUISITION

3 隣人獲得

          Before it is possible to obtain routing information from  an

以前、それはルーティング情報を得るのにおいて可能です。

     exterior  gateway,  it  is necessary to acquire that gateway as a

外のゲートウェイ、aとしてそのゲートウェイを入手するのが必要です。

     direct neighbor.  (The distinction between  direct  and  indirect

隣人を指示してください。 (ダイレクトで間接的の区別

     neighbors  will  be  made  in a later section.)  In order for two

隣人は後のセクションで作られるでしょう。) 2の注文で

     gateways to become direct neighbors, they must be  neighbors,  in

ダイレクト隣人になるゲートウェイであり、彼らは隣人、コネでなければなりません。

     the  sense  defined  above,  and  they  must execute the NEIGHBOR

感覚は上を定義しました、そして、彼らはNEIGHBORを実行しなければなりません。

     ACQUISITION  PROTOCOL,  which  is  simply  a   standard   two-way

ACQUISITION PROTOCOL。(そのACQUISITION PROTOCOLは単に標準のツーウェイです)。

     handshake.

握手。

          A gateway that wishes to initiate neighbor acquisition  with

それが隣人獲得を開始したがっているゲートウェイ

     another  sends  it  a Neighbor Acquisition Request.  This message

別のものはNeighbor Acquisition Requestをそれに送ります。 このメッセージ

     should be repeatedly transmitted (at a reasonable  rate,  perhaps

繰り返して伝えられるべきである、(妥当なaでは、恐らく評価してください。

     once  every  30 seconds or so) until a Neighbor Acquisition Reply

かつてのおよそ30秒毎) Neighbor Acquisition Replyまで

     or a Neighbor Acquisition Refusal is received.  The Request  will

または、Neighbor Acquisition Refusalは受け取られています。 要求はそうするでしょう。

     contain  an  identification number which is copied into the reply

回答にコピーされる識別番号を含んでください。

     so that request and reply can be matched up.

それで、その要求と回答は合うことができます。

          A gateway receiving  a  Neighbor  Acquisition  Request  must

Neighbor Acquisition Requestを受けるのがそうしなければならないゲートウェイ

     determine  whether  it  wishes to become a direct neighbor of the

それがダイレクト隣人になりたがっているかどうか決定してください。

     source of the Request.  If not, it may, at  its  option,  respond

Requestの源。 そうでなければ、それは任意に応じるかもしれません。

     with   a   Neighbor   Acquisition   Refusal  message,  optionally

aで、Neighbor Acquisition Refusalは任意に通信します。

     specifying the reason for refusal.  Otherwise, it should  send  a

拒否の理由を指定します。 さもなければ、それはaを送るべきです。

                                   - 7 -

- 7 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     Neighbor Acquisition Reply message.

隣人Acquisition Replyメッセージ。

          The gateway  that  sent  the  Request  should  consider  the

Requestを送ったゲートウェイは考えるはずです。

     Neighbor Acquisition complete when it has received the neighbor's

隣人を受けたときAcquisitionが完成する隣人

     Reply.  The gateway that  sent  the  Reply  should  consider  the

返信してください。 Replyを送ったゲートウェイは考えるはずです。

     acquisition complete when it has sent the Reply.

Replyを送ったなら完全な獲得。

          Unmatched Replies or Refusals should be  discarded  after  a

優れたRepliesかRefusalsが捨てられた後aであるべきです。

     reasonable  period  of time.  However, information about any such

適正な期間。 しかしながら、どんなそのようなものの情報

     unmatched messages may be useful for diagnostic purposes.

優れたメッセージは診断目的で役に立つかもしれません。

          A Neighbor Acquisition  Request  from  a  gateway  which  is

ゲートウェイからのそうするNeighbor Acquisition Request

     already a direct neighbor should be responded to with a Reply.

Replyと共に既にダイレクト隣人に応じるべきです。

          A Neighbor Acquisition Request or Reply from  gateway  G  to

ゲートウェイGからのNeighbor Acquisition RequestかReply

     gateway  G'  carries the minimum interval in seconds with which G

'ゲートウェイG'は秒にどのGと共に最小間隔を運ぶか。

     is willing to answer Neighbor Reachability Hello Messages from G'

'GからNeighbor Reachability Hello Messagesに答えることを望んでいます'

     and the minimum interval in seconds with which G is willing to be

そして、Gが望んでいる秒の間隔の最小

     polled for NR messages (see below).

NRメッセージ(以下を見る)に投票しました。

          If  a  gateway  wishes  to  cease  being  a  neighbor  of  a

ゲートウェイが、aの隣人であることをやめたいなら

     particular  exterior  gateway, it sends a Neighbor Cease message.

特定の外のゲートウェイ、それはNeighbor Ceaseメッセージを送ります。

     A gateway  receiving  a  Neighbor  Cease  message  should  always

Neighbor Ceaseメッセージを受け取るといつもそうするべきであるゲートウェイ

     respond with a Neighbor Cease Acknowledgment.  It should cease to

Neighbor Cease Acknowledgmentと共に応じてください。 それは、やめるべきです。

     treat the sender of the message as a neighbor in any way.   Since

何らかの方法で隣人としてメッセージ送信者を扱ってください。 以来

                                   - 8 -

- 8 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     there  is  a  significant  amount  of protocol run between direct

ダイレクトに走ったかなりの量のプロトコルがあります。

     neighbors (see below), if some gateway no longer needs  to  be  a

隣人(以下を見ます)、いくつかなら、ゲートウェイはもうaである必要がありません。

     direct  neighbor  of  some other, it is "polite" to indicate this

隣人を指示する、ある他のこれを示すのは「礼儀正しいです」。

     fact with a Neighbor Cease Message.  The Neighbor  Cease  Message

Neighbor Cease Messageがある事実。 隣人はメッセージをやめます。

     should  be  retransmitted  (up  to some number of times) until an

再送されるべきです(何らかの回数まで)。

     acknowledgment for it is received.

それのための承認は受け取られています。

          Once  a  Neighbor  Cease  message  has  been  received,  the

一度、Neighbor Ceaseメッセージを受け取ったことがあります。

     Neighbor   Reachability  Protocol  (below)  should  cease  to  be

(below)がやめるはずである隣人Reachabilityプロトコル

     executed.

実行にされる。

          A stub should have tables configured in with  the  addresses

スタッブで、アドレスは中でテーブルを構成するはずです。

     of  a  small  number  of  the  core gateways (no more than two or

またはコアゲートウェイの少ない数、(2未満。

     three) with which it has  a  common  network.   It  will  be  the

3) それが一般的なネットワークを持っている。 それはそうでしょう。

     responsibility  of the stub to initiate neighbor acquisition with

隣人獲得を開始するスタッブの責任

     these gateways.  If the direct neighbors of  a  stub  should  all

これらのゲートウェイ。 スタッブのダイレクト隣人がすべてそうするなら

     fail,  it  will  be  the responsibility of the stub to acquire at

失敗してください、そして、それは取得するスタッブの責任になるでしょう。

     least one new direct neighbor.  It can do so by choosing  one  of

1人の最少の新しいダイレクト隣人。 それは、1つを選ぶことによって、そうすることができます。

     the  core  gateways which it has had as an indirect neighbor (see

それが間接的な隣人として持っていたコアゲートウェイ、(見る。

     below), and executing the neighbor acquisition protocol with  it.

)、以下にそして、それで隣人獲得プロトコルを実行すること。

     (It  is  possible  that  no  more than one core gateway will ever

(1コア門未満がかつて可能になるのは、可能です。

     agree to become a direct neighbor with any given stub gateway  at

いずれをもっている当然のことがゲートウェイを引き抜くダイレクト隣人になるのに同意してください。

     any one time.)

どんな時間も)。

                                   - 9 -

- 9 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     4  NEIGHBOR REACHABILITY PROTOCOL

4隣人可到達性プロトコル

          It is important for a gateway to keep real-time  information

ゲートウェイがリアルタイムの情報を保つのは、重要です。

     as  to the reachability of its neighbors.  If a gateway concludes

隣人の可到達性に関して。 ゲートウェイが結論を下すなら

     that a particular neighbor cannot be  reached,  it  should  cease

特定の隣人に連絡できないで、それはやむべきです。

     forwarding  traffic to that gateway.  To make that determination,

そのゲートウェイに交通を送ります。 それを決断にするように

     a NEIGHBOR REACHABILITY protocol is  needed.   The  EGP  protocol

NEIGHBOR REACHABILITYプロトコルが必要です。 EGPプロトコル

     provides two messages types for this purpose -- a "Hello" message

このa目的--「こんにちは」メッセージに2つのメッセージタイプを提供します。

     and an "I Heard You" message.

そして、「私はあなたの声を聞いた」というメッセージ。

          When a "Hello" message is received from a  direct  neighbor,

ダイレクト隣人から「こんにちは」というメッセージを受け取るとき

     an "I Heard You" must be returned to that neighbor "immediately".

「すぐに、」「I聞かれたあなた」をその隣人に返さなければなりません。

     The delay between receiving a "Hello" and returning an  "I  Heard

「こんにちは」を受けて、戻ることの間の遅れ、「私は聞きました」。

     You" should never be more than a few seconds.

「あなた」は決してかなり多くの秒であるべきではありません。

          Core  gateways  will  use  the   following   algorithm   for

ゲートウェイが以下のアルゴリズムを使用するコア

     determining reachablility of an exterior neighbor:

外の隣人の決定reachablility:

          A reachable  neighbor  shall  be  declared  unreachable  if,

届いている隣人は手が届かないと宣言されるものとします。

     during  the  time  in  which  the  core  gateway  sent its last n

コアゲートウェイが最後のnを送った時間

     "Hello"s, it received fewer than k "I Heard You"s in return.   An

「こんにちは」というs、それは代わりに「私はあなたの声を聞いた」というk sより受信されませんでした。 1

     unreachable  neighbor  shall be declared reachable if, during the

手の届かない隣人は届くと宣言されるものとします。

     time in which the core gateway  sent  its  last  m  "Hello"s,  it

コアゲートウェイが「こんにちは」という最後のm sを送ったコネを調節してください、それ

     received at least j "I Heard You"s in return.

代わりに少なくとも「私はあなたの声を聞いた」というj sを受けました。

                                  - 10 -

- 10 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

          Stub  gateways  may  also  send  "Hello"s  to  their  direct

また、スタッブゲートウェイが「こんにちは」というsを送るかもしれない、それら、ダイレクト

     neighbors  and  receive  "I Heard You"s in return.  The algorithm

代わりに「私はあなたの声を聞いた」というsを近所付き合いして、受けてください。 アルゴリズム

     for determining reachability may  be  similar  to  the  algorithm

可到達性がアルゴリズムと同様であるかもしれないことを決定するために

     described  above.  However, it is not necessary for stubs to send

上で、説明されます。 しかしながら、スタッブが発信するのは必要ではありません。

     "Hello"s.  The "Hello" and "I Heard You" messages have  a  status

「こんにちは」、s。 「こんにちは」、「私はあなたの声を聞いた」というメッセージには、状態がいます。

     field  which  the  sending  gateway  uses  to indicate whether it

示すために、送付ゲートウェイが使用するものをさばく、それ

     thinks  the  receiving  gateway  is  reachable  or   not.    This

受信ゲートウェイが届いていると思います。 これ

     information  can  be  useful  for  diagnostic  purposes.  It also

情報は診断目的で役に立つ場合があります。 それも

     allows a stub gateway  to  make  its  reachability  determination

スタッブゲートウェイが可到達性決断をするのを許容します。

     parasitic  on  its  core neighbor: only the core gateway actually

コア隣人で寄生的: コアゲートウェイだけ、実際に。

     needs to send "Hello" messages, and the stub can declare it up or

または「こんにちは」というメッセージ、およびスタッブを送る必要性が上にそれを宣言できる。

     down based on the status field in the "Hello".  That is, the stub

「こんにちは」の状態分野に基づいて、ダウンしてください。 すなわち、スタッブ

     gateway (which sends only  "I  Heard  You"s)  declares  the  core

ゲートウェイ(「私はあなたの声を聞いた」というsだけを送る)はコアを宣言します。

     gateway  (which  sends  only  "Hello"s)  to be reachable when the

届くゲートウェイ(「こんにちは」というsだけを送る)、いつ

     "Hello"s from the core indicate that it has declared the stub  to

それがスタッブを宣言したコアからのsが示す「こんにちは」

     be reachable.

届いてください。

          The frequency with which the  "Hello"s  are  sent,  and  the

そして「こんにちは」というsがどれであるかと共に送られた頻度。

     values of the parameters k, n, j, and m cannot be specified here.

ここでパラメタk、n、j、およびmの値を指定できません。

     For best results, this will depend on the characteristics of  the

最も良い結果のために、これは特性に依存するでしょう。

     neighbor  and  of the network which the neighbors have in common.

隣人と隣人が共通であるネットワークについて。

     THIS IMPLIES THAT THE PROPER PARAMETERS MAY NEED TO BE DETERMINED

これは、適切なパラメタが未定を必要とするかもしれないのを含意します。

     JOINTLY  BY THE DESIGNERS AND IMPLEMENTERS OF THE TWO NEIGHBORING

共同で2が近所付き合いするデザイナーとIMPLEMENTERS

                                  - 11 -

- 11 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     GATEWAYS;  choosing  algorithms  and  parameters  in   isolation,

ゲートウェイ。 分離してアルゴリズムとパラメタを選びます。

     without  considering  the characteristics of the neighbor and the

そして隣人の特性を考える。

     connecting network, would not be expected to  result  in  optimum

ネットワークを接続して、最適条件をもたらさないと予想されるでしょう。

     reachability determinations.

可到達性決断。

          However, the Neighbor Acquisition Request and Reply messages

しかしながら、Neighbor Acquisition RequestとReplyは通信します。

     provide  neighbors with a way to inform each other of the minimum

最小限について互いに知らせる方法を隣人に提供してください。

     frequency at which they  are  willing  to  answer  Hellos.   When

彼らがハローズに答えても構わないと思っている頻度。 いつ

     gateway  G sends a Neighbor Acquisition Request to gateway G', it

'ゲートウェイGはゲートウェイGにNeighbor Acquisition Requestを送る'、それ

     states that it does not  wish  to  answer  Hellos  from  G'  more

'それがする州はG'からハローズにもう少し答えたがっていません。

     frequently  than  once  every  X  seconds.   G'  in  its Neighbor

頻繁である、一度あらゆるXが後援するより。 Neighborの'G'

     Acquisition Reply states that it does not wish to  answer  Hellos

獲得Replyは、ハローズに答えたがっていないと述べます。

     from  G  more  frequently  than  once  every  Y seconds.  The two

G、一度あらゆるYが後援するより頻繁。 2

     frequencies do not have to be the same, but  each  neighbor  must

頻度は同じである必要はありませんが、各隣人は同じでなければなりません。

     conform  to  the  interval requested by the other.  A gateway may

もう片方によって要求された間隔まで従ってください。 ゲートウェイはそうするかもしれません。

     send Hellos less frequently than requested, but not more.

要求されているよりどんな頻繁にもハローズを送りませんが、さらに送るというわけではなくなってください。

          A  direct  neighbor  gateway   should   also   be   declared

また、ダイレクト隣人ゲートウェイは申告されるべきです。

     unreachable  if  the  network  connecting it supplies lower level

手の届かなさ、それを接続するネットワークは下のレベルを供給します。

     protocol information from which this can be deduced.   Thus,  for

これを推論できる情報について議定書の中で述べてください。 このようにして

     example,  if  a gateway receives an 1822 Destination Dead message

ゲートウェイが1822年のDestination Deadメッセージを受け取る例

     from the ARPANET which indicates that a direct neighbor is  dead,

アルパネットから、どれが、ダイレクト隣人が死んでいるのを示すか。

     it should declare that neighbor unreachable.  The neighbor should

それは、その隣人が手が届かないと宣言するべきです。 隣人はそうするべきです。

                                  - 12 -

- 12 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     not be declared reachable again until  the  requisite  number  of

再び必要な数まで届くのは宣言されないでください。

     Hello/I-Heard-You packets have been exchanged.

こんにちは、私があなたの声を聞いている/パケットはそうです。交換。

          A direct neighbor which  has  become  unreachable  does  not

手が届かなくなったダイレクト隣人はそうしません。

     thereby  cease  to  be  a  direct  neighbor.  The neighbor can be

その結果、ダイレクト隣人であることをやめてください。 隣人はそうであることができます。

     declared reachable again without  any  need  to  go  through  the

通る再び少しも必要性なしで届くと宣言されます。

     neighbor  acquisition  protocol  again.  However, if the neighbor

隣人獲得は再び議定書を作ります。 しかしながら、隣人です。

     remains unreachable for an extremely long period of time, such as

手が届かなく非常に長い期間の間、あれほどのままで、残っています。

     an  hour,  the  gateway  should  cease to treat it as a neighbor,

1時間、ゲートウェイは、隣人としてそれを扱うのをやめるはずです。

     i.e., should cease sending Hello messages to  it.   The  neighbor

すなわち、それへのメッセージをHelloに送るのをやめるべきです。 隣人

     acquisition  protocol  would  then  need to be repeated before it

そして、獲得プロトコルは、それの前に繰り返される必要があるでしょう。

     could become a direct neighbor again.

再びダイレクト隣人になることができました。

          "Hello" messages from sources other  than  direct  neighbors

ダイレクト隣人以外のソースからの「こんにちは」というメッセージ

     should  simply  be ignored.  However, logging the presence of any

単に無視されるべきです。 しかしながら、いずれの存在を登録すること。

     such messages might provide useful diagnostic information.

そのようなメッセージは役に立つ診断情報を提供するかもしれません。

          A gateway which is going down, or  whose  interface  to  the

下に行く予定であるゲートウェイ、またはインタフェース

     network which connects it to a particular neighbor is going down,

特定の隣人にそれに接するネットワークが落ちています。

     should send a Neighbor Cease  message  to  all  direct  neighbors

隣人を皆、指示するNeighbor Ceaseメッセージを送るべきです。

     which  will  no  longer  be  able to reach it.  The Cease message

もう、それに達することができないでしょう。 Ceaseメッセージ

     should use the info field to specify the reason as "going  down".

「低下」であるとして理由を指定するのにインフォメーション分野を使用するべきです。

     It  should  retransmit  that message (up to some number of times)

それはそのメッセージを再送するべきです。(何らかの回数に上がる)です。

     until it receives a Neighbor Cease Acknowledgment.  This provides

Neighbor Cease Acknowledgmentを受けるまで。 これは提供されます。

                                  - 13 -

- 13 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     the  neighbors  with an advance warning of an outage, and enables

供給停止に関する事前の警告で近所付き合いして、可能にする

     them to prepare for it in a way which will minimize disruption to

それら、意志が分裂を最小にする方法でそれの用意をします。

     existing traffic.

既存の交通。

                                  - 14 -

- 14 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     5  NETWORK REACHABILITY (NR) MESSAGE

5ネットワークの可到達性(NR)メッセージ

          Terminology: Let gateway G have an interface to  network  N.

用語: ゲートウェイGにネットワークNに持たせてくださいインタフェースを。

     We  say  that G is AN APPROPRIATE FIRST HOP to network M relative

私たちは、相対的にMをネットワークでつなぐためにGがAN APPROPRIATE FIRST HOPであると言います。

     to network N (where M and N are distinct networks) if and only if

ネットワークN(MとNが異なったネットワークであるところ)、唯一

     the following condition holds:

以下の条件は成立します:

          Traffic which is destined for network M, and  which  arrives

ネットワークMのために運命づけられていて、到着する交通

          at gateway G over its network N interface, will be forwarded

ネットワークNインタフェースの上のゲートウェイGでは、進めるでしょう。

          to M by G over a path  which  does  not  include  any  other

いかなる他のも含んでいない経路の上のGによるMに

          gateway with an interface to network N.

ネットワークNへのインタフェースがあるゲートウェイ。

          In short, G is  an  appropriate  first  hop  for  network  M

要するに、GはネットワークMのための適切な最初のホップです。

     relative  to network N just in case there is no better gateway on

ネットワークNに比例して、どんなより良いオンであるゲートウェイも念の為ありません。

     network N through which to route traffic which  is  destined  for

どれのために運命づけられている交通を発送するかを通したネットワークN

     network  M.   For  optimal routing, traffic in network N which is

M.For最適ルーティング、ネットワークNのそうする交通をネットワークでつないでください。

     destined for network M ought always to be forwarded to a  gateway

運命づける、ネットワークMは、ゲートウェイに送るためにいつもそうします。

     which is an appropriate first hop.

適切な最初のホップです。

          In  order  for  exterior  neighbors  G  and  G'  (which  are

'外の隣人GとGの注文'、(

     neighbors  over network N) to be able to use each other as packet

ネットワークNの上の隣人) パケットとして互いを使用できるように

     switches for forwarding traffic to remote networks, each needs to

リモートネットワークに交通を送るためのスイッチでありそれぞれが、必要があります。

     know  the  list of networks for which the other is an appropriate

もう片方がそうであるネットワークのリストを知ってください、適切

     first hop.  The Exterior  Gateway  Protocol  defines  a  message,

まず最初に、跳んでください。 Exteriorゲートウェイプロトコルはメッセージを定義します。

                                  - 15 -

- 15 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     called  the  Network  Reachability  Message  (or NR message), for

Network Reachability Message(または、NRメッセージ)と呼ばれます。

     transferring this information.

この情報を移します。

          Let G be a gateway on network N.  Then the NR message  which

GによるネットワークN.Then NRの上のゲートウェイがどれを通信させるかということであることをさせてください。

     G sends about network N must contain the following information:

GはNが含まなければならないネットワークに関して以下の情報を送ります:

          A list of all the networks for which  G  is  an  appropriate

Gがそうであるすべてのネットワークのリスト、適切

          first hop relative to network N.

まず最初に、ネットワークNに比例して、跳んでください。

     If G' can obtain this information from exterior neighbor G,  then

'G'がそうすることができるなら、外の隣人Gからこの情報を得てください。

     it  knows  that no traffic destined for networks which are NOT in

それは交通がそうしないネットワークのために運命づけたそのノーを知っています。

     that list should be forwarded to G.  (It cannot simply  conclude,

そのリストをG.に転送するべきです。(それは絶対に結論を下すことができません。

     however,  that all traffic for any networks in that list ought to

しかしながら、すべてがいずれのためにも取引するのがリストがネットワークでつなぐべきであるコネをネットワークでつなぎます。

     be forwarded via G, since G' may also have other neighbors  which

'また、G'には他の隣人がいるかもしれないのでGを通して進めてください、どれ

     are also appropriate first hops to network N.  For example, G and

そしてG、ネットワークN.Forの例には適切な最初のホップもある。

     G'' might each be neighbors of G',  but  might  be  "equidistant"

'「G」は、それぞれG'の隣人であるかもしれませんが、「距離が等しいかもしれません」。

     from  some  network  M.   Then each could be an appropriate first

いくらかのネットワークM.Thenから、それぞれが適切な第1であるかもしれません。

     hop.)

跳んでください。)

          For each network in the list, the NR message also  specifies

また、リストの各ネットワークとして、NRメッセージは指定します。

     the "distance" (according to some metric whose definition is left

「距離」、(いくつかに従ったメートル法、左はだれの定義であるか。

     to the designers of the autonomous system of which gateway G is a

ゲートウェイGがaである自律システムのデザイナーに

     member)  from  G  to  that  network.   Core  gateways will report

メンバー) Gからそのネットワークまで。 ゲートウェイが報告するコア

     distances less than 128 for networks that can be reached  without

ネットワークのためのそれに達することができる128未満の距離

                                  - 16 -

- 16 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     leaving  the  core  system,  and  greater  than  or  equal to 128

コア・システムと、128以上を残します。

     otherwise.  A stub gateway should report distances less than  128

そうでなければ。 スタッブゲートウェイは128未満の距離を報告するはずです。

     for all networks listed in its NR messages.

すべてに関しては、ネットワークはNRメッセージに記載しました。

          The maximum value of distance (255.) shall be taken to  mean

距離(255)の最大値を平均に取るものとします。

     that  the network is UNREACHABLE.  ALL OTHER VALUES WILL BE TAKEN

ネットワークはUNREACHABLEです。 他のすべての値を取るでしょう。

     TO MEAN THAT THE NETWORK IS REACHABLE.

それを意味するために、ネットワークは届いています。

          If an NR message from some gateway G fails to  mention  some

あるゲートウェイGからのNRメッセージがいくつかについて言及しないなら

     network  N which was mentioned in the previous NR message from G,

前のNRメッセージでGから言及されたNをネットワークでつないでください。

     it is possible that N has become unreachable from G.  If  several

NがG.If数個から手が届かなくなったのは、可能です。

     successive  NR  messages  from  G omit mention of N, it should be

Gからの連続したNRメッセージはNの言及を省略して、それはあるべきです。

     taken to mean that  N  is  no  longer  reachable  from  G.   This

NがもうG.Thisから届いていないことを意味するために、取ります。

     procedure  is  necessary  to  ensure  that  networks which can no

手順が、そうすることができるそのネットワークにいいえを確実にするのに必要です。

     longer be  reached,  but  which  are  never  explicitly  declared

より長い間、達してくださいが、どれが決してそうでないかは明らかに宣言しました。

     unreachable, are timed out and removed from the list of reachable

手の届かなさ、届くことのリストから外で調節して、取り除きます。

     networks.

ネットワーク。

          It will often be the case that where a core gateway G and  a

それはaがゲートウェイGとaの芯を取るそんなにところでしばしばケースになるでしょう。

     stub  gateway  G'  are  direct neighbors on network N, G knows of

Gは、'スタッブゲートウェイG'がネットワークNのダイレクト隣人であることを知っています。

     many more gateway neighbors on network N,  and  knows  for  which

ずっと多くのゲートウェイがネットワークNで近所付き合いして、知っている、どれ

     networks  those  gateway neighbors are the appropriate first hop.

それらのゲートウェイが近所付き合いさせるネットワークは適切な最初のホップです。

     Since the stub G' may not know about all these  other  neighbors,

'以来にスタッブG'はこれらの他のすべての隣人に関して知らないかもしれません。

     it  is  convenient  and often more efficient for it to be able to

それは、できるために便利であって、しばしばより効率的です。

                                  - 17 -

- 17 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     obtain this information from G.  Therefore, the  EGP  NR  message

G.Therefore、EGP NRメッセージからこの情報を得てください。

     also  contains  fields  which allow the core gateway G to specify

また、コアゲートウェイGが指定する分野を含んでいます。

     the following information:

以下の情報:

          a) A list of all neighbors (both interior and exterior) of G

a) Gのすべての隣人(内部の、そして、外の両方の)のリスト

             (on  network  N)  which  G  has reliably determined to be

決心していた状態で、どの(ネットワークNの)Gは確かにそうしましたか。

             reachable.  G may also include indirect neighbors in this

届く。 また、Gはこれに間接的な隣人を含むかもしれません。

             list (see below.)

リスト(以下を見てください。)

          b) For each of those neighbors, the  list  of  networks  for

b) それらの隣人各人、ネットワークのリスト

             which that neighbor is an appropriate first hop (relative

それが、近所付き合いさせる適切な最初のホップである、(相対的

             to network N).

ネットワークN)に。

          c) For each such <neighbor, network>  pair,  the  "distance"

c) それぞれのそのような<隣人に関しては、>組、「距離」をネットワークでつないでください。

             from that neighbor to that network.

その隣人からそのネットワークまで。

          Thus the NR message provides a means of allowing  a  gateway

したがって、NRメッセージはゲートウェイを許容する手段を提供します。

     to  "discover" new neighbors by seeing whether a neighbor that it

aがそれを近所付き合いさせるかどうかを見るのによる新しい隣人のためにそれを「発見する」ために

     already knows  of  has  any  additional  neighbors  on  the  same

既に知る、どんな追加隣人も同じくらいにいます。

     network.  This information also makes possible the implementation

ネットワークでつなぎます。 また、この情報が可能にする、実現

     of the INDIRECT NEIGHBOR strategy defined below.

以下で定義されたINDIRECT NEIGHBOR戦略について。

          A  more  precise  description  of  the  NR  message  is  the

NRメッセージの、より正確な記述はそうです。

     following.

次の。

                                  - 18 -

- 18 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

          The data portion of the  message  will  consist  largely  of

メッセージの部分が主に成るデータ

     blocks  of data.  Each block will be headed by a gateway address,

ブロックのデータ。 各ブロックはゲートウェイアドレスによって率いられるでしょう。

     which will be the address  either  of  the  gateway  sending  the

どれがゲートウェイ発信のアドレスになるだろうか。

     message  or  of  one  of  that gateway's neighbors.  Each gateway

メッセージかそのゲートウェイの隣人のひとりについて。 各ゲートウェイ

     address will be followed by a list of the networks for which that

ネットワークのリストがアドレスのあとに続く、どれ、それ

     gateway  is  an  appropriate first hop.  All networks at the same

ゲートウェイは適切な最初のホップです。 同じくらいのすべてのネットワーク

     distance from the gateway will be grouped together in this  list,

ゲートウェイからの距離はこのリストで一緒に分類されるでしょう。

     preceded  by  the  distance  itself and the number of networks at

距離自体とネットワークの数に従って、先行します。

     that distance.  The whole list is preceded  by  a  count  of  the

その距離。 カウントで全体のリストは先行されています。

     distance-groups in the list.

リストの距離グループ。

          Preceding the list of data blocks is:

データ・ブロックのリストに先行するのは、以下の通りです。

          a) The count (one byte) of the number of interior  neighbors

a) 内部の隣人の数のカウント(1バイト)

             of  G  for  which  this message contains data blocks.  By

このメッセージがデータ・ブロックを含むGについて。 by

             convention, this count will include the data block for  G

コンベンション、このカウントはGのためのデータ・ブロックを含むでしょう。

             itself, which should be the first one to appear.

それ自体、現れる最初のものであるべきである。

          b) The count (one byte) of the number of exterior  neighbors

b) 外の隣人の数のカウント(1バイト)

                of  G  for  which  this  message contains data blocks.

このメッセージがデータ・ブロックを含むGについて。

          c) The address of the network which this message  is  about.

c) このメッセージがおよそそうであるネットワークのアドレス。

             If  G  and  G' are neighbors on network N, then in the NR

'GとGです'なら、その時、隣人はNRのネットワークNの一員ですか?

             message going from G  to  G',  this  is  the  address  of

'メッセージでは、GからG'までこれがアドレスであると言われています。

                                  - 19 -

- 19 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

             network   N.   For  convenience,  four  bytes  have  been

ネットワークN.For便利、4バイトはそうです。

             allocated for this address -- the trailing one,  two,  or

または割り当てる、このアドレス--1、引きずっている2。

             three bytes should be zero.

3バイトはゼロであるべきです。

          Then follow the data blocks themselves, first the block  for

データ・ブロック自体が最初にその時従う、ブロック

     G itself, then the blocks for all the interior neighbors of G (if

次に、G自体、内部が近所付き合いさせるGのすべてのためのブロック、(

     any), then the blocks for  the  exterior  neighbors.   Since  all

いずれも)、そして、外の隣人へのブロック。 すべて以来

     gateways  mentioned  are  on  the same network, whose address has

言及されたゲートウェイが同じネットワークにあって、アドレスはそうしました。

     already been given, the gateway  addresses  are  given  with  the

当然のこと、既にアドレスが与えられているゲートウェイです。

     network  address part (one, two, or three bytes) omitted, to save

節約するために部分(1バイトか2バイトか3バイト)が省略したアドレスをネットワークでつないでください。

     space.

スペース。

          In the list of networks, each network address is either one,

ネットワークのリストでは、各ネットワーク・アドレスはどちらかです。

     two,  or three bytes, depending on whether it is a class A, class

2、または3バイト、それがクラスAであるかどうかに依存するクラス

     B, or class C network.  No trailing bytes are used.

B、またはクラスCネットワーク。 どんな引きずっているバイトも使用されていません。

          The NR message  sent  by  a  stub  should  be  the  simplest

スタッブによって送られる中でNRメッセージは最も簡単であるべきです。

     allowable.   That  is,  it  should have only a single data block,

許容できる。 すなわち、それには、1データ・ブロックしかあるべきではありません。

     headed by its own address (on the network it has in  common  with

と共用してそれ自身のアドレスで向かう、(それが持っているネットワーク。

     the neighboring core gateway), listing just the networks to which

隣接しているコアゲートウェイ)、まさしくネットワークを記載する、どれ

     it is an appropriate first hop.  These will be just the  networks

それは適切な最初のホップです。 これらはただネットワークになるでしょう。

     that can be reached no other way, in general.

他の道がなくて、一般に、それに達することができます。

                                  - 20 -

- 20 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

          The core gateways will send complete NR messages, containing

コアゲートウェイはメッセージ、含有を完全なNRに送るでしょう。

     information  about all other gateways on the common network, both

情報についてともに一般的なネットワークの他のすべてのゲートウェイに関して

     core gateways (which shall be listed as interior  neighbors)  and

そしてコア門(内部の隣人として記載されているものとする)。

     other  gateways (which shall be listed as exterior neighbors, and

そして他のゲートウェイ、(どれが外の隣人として記載されているものとするか。

     may include the stub itself).  This information will  enable  the

スタッブ自体を含むかもしれない、) この情報は可能にするでしょう。

     stub  to  become  an  indirect  neighbor (see below) of all these

これらの間接的な隣人(以下を見る)になるスタッブ

     other gateways.  That is, the stub shall forward traffic directly

他のゲートウェイ。 すなわち、スタッブは直接交通を進めるものとします。

     to  these  other  gateways  as  appropriate, but shall not become

適切なこれらの他の同じくらいゲートウェイになる、ならないでしょう。

     direct neighbors with them.

彼らで隣人を指示してください。

          The  stub  should  NEVER  forward  to   any   (directly   or

またはスタッブがいずれにも決して送るはずがない、(直接。

     indirectly)  neighboring  core gateway any traffic for which that

間接的に)、いずれも取引する隣接しているコアゲートウェイ、どれ、それ

     gateway is not an appropriate first hop, as indicated  in  an  NR

ゲートウェイはNRにみられるように適切な最初のホップではありません。

     message.   Of  course, this does not apply to datagrams which are

メッセージ。 もちろん、これはそうするデータグラムに適用されません。

     using the source route option; any such datagrams  should  always

ソースを使用して、オプションを発送してください。 どんなそのようなデータグラムもいつもそうするべきです。

     be  forwarded as indicated in the source route option field, even

送信元経路オプション・フィールドにみられるように、進めさえしてください。

     if that  requires  forwarding  to  a  gateway  which  is  not  an

それは、そうしないゲートウェイに送るのを必要とします。

     appropriate first hop.

最初のホップを当ててください。

                                  - 21 -

- 21 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     6  POLLING FOR NR MESSAGES

6 NRメッセージのための世論調査

          No gateway is required to send  NR  messages  to  any  other

ゲートウェイは全くいかなる他のメッセージもNRに送る必要はありません。

     gateway,  except  as  a  response  to  an  NR  Poll from a direct

ゲートウェイ、NR Pollへの応答として、aから、ダイレクトに除いてください。

     neighbor.  However, a gateway is required to  respond  to  an  NR

隣人。 しかしながら、ゲートウェイが、NRに応じるのに必要です。

     Poll  from  a  direct neighbor within several seconds (subject to

を条件として数秒以内にダイレクト隣人から投票してください、(。

     the qualification two paragraphs  hence),  even  if  the  gateway

したがって2が短い記事を書く資格)、ゲートウェイ

     believes that neighbor to be down.

その隣人が下がっていると信じています。

          The EGP NR Poll message is defined  for  this  purpose.   No

EGP NR Pollメッセージはこのために定義されます。 いいえ

     gateway  may  poll another for an NR message more often than once

ゲートウェイはNRメッセージのために一度よりしばしば別のものに投票するかもしれません。

     per minute.  A gateway receiving more than one  poll  per  minute

1分単位で。 1分あたり1投票して受信されるゲートウェイ

     may  simply  ignore  the  excess  polls,  or  may return an error

単に余分な投票を無視するかもしれないか、または誤りを返すかもしれません。

     message.

メッセージ。

          The minimum interval which gateway  G  will  accept  as  the

ゲートウェイGが受け入れる最小間隔

     polling  interval  from gateway G' and the minimum interval which

'ゲートウェイGからのポーリングインタバル'と最小間隔、どれ

     G' will accept as the polling interval from G  are  specified  at

Gからのポーリングインタバルが指定されるように'G'は受け入れるでしょう。

     the  time  that  G  and  G'  become  direct  neighbors.  Both the

'GとG'がダイレクト隣人になる時間。 両方

     Neighbor Acquisition Request and the Neighbor  Acquisition  Reply

隣人獲得要求と隣人獲得回答

     allow  the  sender  to  specify,  in seconds, its desired minimum

送付者に秒に必要な最小限を指定させてください。

     polling interval.  If G specifies to G' that its minimum  polling

ポーリングインタバル。 'Gが、それが最小であるとG'に指定する、世論調査

     interval  is  X,  G'  should not poll G more frequently than once

'間隔がXである、G'は一度より頻繁にGに投票するべきではありません。

     every X seconds.  G will not guarantee to  answer  more  frequent

あらゆるXが後援します。 Gは、より頻繁な状態で答えるのを保証しないでしょう。

                                  - 22 -

- 22 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     polls.

投票。

          Polls must only  be  sent  to  direct  neighbors  which  are

そうする隣人を指示するためには投票を送るだけでよいです。

     declared reachable by the neighbor reachability protocol.

隣人可到達性プロトコルによって届くと宣言されます。

          An NR Poll message contains a sequence number chosen by  the

NR Pollメッセージは選ばれた一連番号を含んでいます。

     polling  gateway.   The polled gateway will return this number in

ゲートウェイに投票します。 ゲートウェイがこの数を返す投票

     the NR message it sends in response to the poll,  to  enable  the

それが投票に対応して送るNRメッセージ、可能にします。

     polling gateway to match up received NR messages with polls.

合うようにゲートウェイに投票すると、NRメッセージは投票で受け取られました。

          In general, a poll should be retransmitted  some  number  of

一般に、投票がいくつか再送されるべきである、数

     times  (with a reasonable interval between retransmissions) until

回(「再-トランスミッション」の間には、妥当な間隔がある)

     an NR message is received.  IF NO NR MESSAGE  IS  RECEIVED  AFTER

NRメッセージは受信されています。 どんなNRメッセージのときにも受け取らなかった後なら

     THE MAXIMUM NUMBER OF RETRANSMISSIONS, THE POLLING GATEWAY SHOULD

RETRANSMISSIONSの最大数、世論調査ゲートウェイはそうするべきです。

     ASSUME THAT THE POLLED GATEWAY IS NOT AN  APPROPRIATE  FIRST  HOP

投票されたゲートウェイが適切な最初のホップでないと仮定してください。

     FOR  ANY  NETWORK  WHATSOEVER.   The  optimum  parameters for the

FOR ANY NETWORK WHATSOEVER最適なパラメタ

     polling/retransmission  algorithm  will  be  dependent   on   the

世論調査/再送信アルゴリズムは依存するでしょう。

     characteristics   of   the  two  neighbors  and  of  the  network

2人の隣人とネットワークの特性

     connecting them.

それらを接続します。

          Received NR messages whose  identification  numbers  do  not

識別番号がそうしない受信されたNRメッセージ

     match  the  identification  number of the most recently sent poll

最も最近送られた投票に関する識別番号を合わせてください。

     shall be ignored.  There is no provision for multiple outstanding

無視されるでしょう。 倍数への未払いのどんな支給もありません。

     polls to the same neighbor.

同じ隣人への投票。

                                  - 23 -

- 23 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     7  SENDING NR MESSAGES

7 送付NRメッセージ

          In general, NR messages are to be sent only in response to a

一般に、NRメッセージは単にaに対応して送ることです。

     poll.   However,  between  two  successive polls from an exterior

投票してください。 しかしながら、外部からの2つの連続した投票

     neighbor, a gateway may send one  and  only  one  unsolicited  NR

隣人、ゲートウェイは1唯一無二の求められていないNRを送るかもしれません。

     message  to  that  neighbor.   This  gives  it limited ability to

その隣人へのメッセージ。 これは限られた能力をそれに与えます。

     quickly announce  network  reachability  changes  that  may  have

すばやくそれが持っているかもしれないネットワーク可到達性変更を発表してください。

     occurred in the interval since the last poll.  Excess unsolicited

間隔では、最後の投票以来、起こりました。 過剰求められていません。

     NR messages may be ignored, or an error message may be returned.

NRメッセージを無視するかもしれませんか、またはエラーメッセージを返すかもしれません。

          An NR message should be sent within  several  seconds  after

数秒後中にNRメッセージを送るべきです。

     receipt  of  a poll.  Failure to respond in a timely manner to an

投票の領収書。 直ちに応じる失敗

     NR poll may result in the polling  gateway's  deciding  that  the

NR投票は、世論調査ゲートウェイがそれについて決めるのをもたらすかもしれません。

     polled gateway is not an appropriate first hop to any network.

投票されたゲートウェイはどんなネットワークへの適切な最初のホップではありません。

          NR messages sent in response to  polls  carry  the  sequence

投票に対応して送られたNRメッセージは系列を運びます。

     number  of  the  poll  message in their "sequence number" fields.

それらの「一連番号」分野の投票メッセージの数。

     Unsolicited NR messages carry the identification  number  of  the

求められていないNRメッセージは識別番号を運びます。

     last  poll  received,  and have the "unsolicited" bit set.  (Note

最後に、受け取られていた状態で投票してください、そして、「求められていません、な」ビットを設定させてください。 (注意

     that this allows for only a single  unsolicited  NR  message  per

これはシングルだけを求められていないNRが通信する単位考慮します。

     polling period.)

世論調査の期間。)

          Polls from  non-neighbors,  from  neighbors  which  are  not

非隣人、隣人そうしないからの投票

     declared  reachable, or with bad IP source network fields, should

届くと宣言されるか、または悪いIPソースネットワーク分野でそうするべきです。

                                  - 24 -

- 24 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     be responded to with an EGP error message  with  the  appropriate

適切があるEGPエラーメッセージで、応じてください。

     "reason"  field.   If  G  sends  an  NR poll to G' with IP source

「理由」分野。 'GがNRを送るなら、IPソースと共にG'に投票してください。

     network N, and G' is not a neighbor of  G  on  its  interface  to

'ネットワークN、およびG'はインタフェースのGの隣人ではありません。

     network  N  (or G' does not have an interface to network N), then

'そして、N(G'はネットワークNにインタフェースを持っていない)をネットワークでつないでください。

     the source network field is considered "bad".

ソースネットワーク分野は「悪い」と考えられます。

          A gateway is normally not required to send more than one  NR

通常、ゲートウェイは、1NRを送るのに必要ではありません。

     message  within the minimum interval specified at the time of the

最小間隔中にメッセージが指定した、時点

     neighbor acquisition.  An exception to  this  must  be  made  for

隣人獲得。 これへの例外を作らなければなりません。

     duplicate polls (successive polls with the same sequence number),

投票(同じ一連番号がある連続した投票)をコピーしてください。

     which occur when an NR message is lost  in  transit.   A  gateway

NRメッセージがトランジットで失われているとき、起こります。 ゲートウェイ

     should  send an NR message containing its most recent information

最新の情報を含むNRメッセージを送るべきです。

     in response to a duplicate poll.

写しに対応して、投票してください。

                                  - 25 -

- 25 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     8  INDIRECT NEIGHBORS

8 間接的な隣人

          Becoming a "direct neighbor" of an exterior gateway requires

外のゲートウェイの「ダイレクト隣人」が必要とするなること

     three  steps:  (a)  neighbor  acquisition, (b) running a neighbor

以下の3ステップ: (a) 隣人獲得、隣人を車で送る(b)

     reachability protocol, and (c) polling the neighbor  periodically

可到達性プロトコル、および定期的に隣人に投票する(c)

     for NR messages.  Suppose, however, that gateway G receives an NR

NRメッセージのために。 しかしながら、ゲートウェイGがNRを受けると仮定してください。

     message from G', in which G'  indicates  the  presence  of  other

G'が他の存在を示す'Gからのメッセージ'

     neighbors  G1, ..., Gn, each of which is an appropriate first hop

隣人G1…, Gn。それのそれぞれが適切な最初のホップです。

     for some set of networks to which G' itself is not an appropriate

それ自体が'ネットワークについてどのGに設定されたいくつか'でない、適切

     first hop.  Then G should be allowed to forward traffic for those

まず最初に、跳んでください。 そして、Gはそれらのために交通を進めることができるべきです。

     networks directly to the appropriate one of G1, ..., Gn,  without

直接G1の適切な1つへのネットワーク…, Gn

     having to send it to G' first.  In this case, G may be considered

'それをGに送らなければならなく'1番目。 この場合、Gは考えられるかもしれません。

     an INDIRECT NEIGHBOR of G1, ..., Gn, since it is  a  neighbor  of

G1の間接的な隣人…, それが隣接物であることでのGn

     these  other  gateways for the purpose of forwarding traffic, but

交通を進める目的のためのこれらの他のゲートウェイだけ

     does not perform neighbor acquisition, neighbor reachability,  or

または隣人獲得、隣人の可到達性を実行しない。

     exchange   of  NR  messages  with  them.   Neighbor  and  network

それらがあるNRメッセージの交換。 隣人とネットワーク

     reachability information is obtained indirectly via G', hence the

したがって、'間接的にGを通して可到達性情報を得ます'。

     designation  "indirect  neighbor".   We say that G is an indirect

名称「間接的な隣人。」 私たちが、Gがそうであると言う、間接的

     neighbor of G1, ..., Gn VIA G'.

G1の隣人…, 'Gを通したGn'。

          If G is an indirect neighbor of  G'  via  G'',  and  then  G

「Gを通した'GはGの間接的な隣人である'」と次にG

     receives  an  NR  message  from  G'' which does not mention G', G

'「Gについて言及しないG」からNRメッセージを受け取る'、G

     should treat G' as having become unreachable.

手が届かなくなったとして'Gを扱うべきです'。

                                  - 26 -

- 26 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     9  LIMITATIONS

9つの制限

          It must be clearly  understood  that  the  Exterior  Gateway

明確にそれを理解しなければならない、それ、Exteriorゲートウェイ

     Protocol   does  not  in  itself  constitute  a  network  routing

プロトコルは本来ネットワークルーティングを構成しません。

     algorithm.  In addition, it does not provide all the  information

アルゴリズム。 さらに、それはすべての情報を提供するというわけではありません。

     needed  to  implement  a  general area routing algorithm.  If the

一般的な領域ルーティング・アルゴリズムを実行するのが必要でした。 the

     topology does not obey the  rules  given  for  stubs  above,  the

トポロジーはスタッブのために上に与えられた規則に従いません。

     Exterior  Gateway  Protocol  does  not provide enough topological

外のゲートウェイプロトコルは位相的に十分提供されません。

     information to prevent loops.

防ぐ情報は輪にされます。

          If any gateway sends an NR message with  false  information,

どれかゲートウェイが偽情報があるNRメッセージを送るなら

     claiming  to be an appropriate first hop to a network which it in

中aへの適切な最初のホップであると主張して、どれをネットワークでつないでくださいか、それ。

     fact cannot even reach, traffic  destined  to  that  network  may

事実に達することさえできないで、そのネットワークに運命づけられた交通はそうするかもしれません。

     never be delivered.  Implementers must bear this in mind.

決して渡さないでください。 Implementersはこれを覚えておかなければなりません。

                                  - 27 -

- 27 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     A  APPENDIX A - EGP MESSAGE FORMATS

付録A--EGPメッセージ・フォーマット

          The Exterior Gateway Protocol runs under Internet Protocol as
     protocol number 8 (decimal).

Exteriorゲートウェイプロトコルはプロトコル番号8(小数)としてインターネットプロトコルで実行されます。

     A.1  NEIGHBOR ACQUISITION MESSAGE

A.1隣人獲得メッセージ

      0                   1                   2                   3
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! EGP Version # !     Type      !     Code      !    Info       !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !        Checksum               !       Autonomous System #     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !        Sequence #             !       NR Hello interval       !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !        NR poll interval       !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! EGP Version # ! Type ! Code ! Info ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Checksum ! Autonomous System # ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Sequence # ! NR Hello interval ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! NR poll interval ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

     Description:

記述:

          The Neighbor Acquisition messages are used by interior and
          exterior gateways to become neighbors of each other.

Neighbor Acquisitionメッセージは内部の、そして、外のゲートウェイによって使用されて、互いの隣人になります。

     EGP Version #

EGPバージョン#

         2

2

     Type

タイプ

         3

3

     Code

コード

          Code = 0      Neighbor Acquisition Request
          Code = 1      Neighbor Acquisition Reply
          Code = 2      Neighbor Acquisition Refusal (see Info field)
          Code = 3      Neighbor Cease Message (see Info field)
          Code = 4      Neighbor Cease Acknowledgment

2Neighbor Acquisition Refusal(Info分野を見る)コード=3Neighbor Cease Message(Info分野を見る)1 0コード=Neighbor Acquisition Request Code=Neighbor Acquisition Reply Code=コードは4Neighbor Cease Acknowledgmentと等しいです。

     Checksum

チェックサム

                                  - 28 -

- 28 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

         The  EGP checksum is the 16-bit one's complement of the one's
         complement sum of the  EGP  message  starting  with  the  EGP
         version  number  field.   For  computing  the  checksum,  the
         checksum field should be zero.

EGPチェックサムはEGPバージョンナンバーフィールドから始まるEGPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です。 チェックサムを計算するために、チェックサム分野はゼロであるべきです。

     Autonomous System #

自律システム#

         This   16-bit   number   identifies   the  autonomous  system
         containing the gateway which is the source of this message.

この16ビットの数はこのメッセージの源であるゲートウェイを含む自律システムを特定します。

     Info

インフォメーション

         For Refusal message, gives reason for refusal:

Refusalが拒否のために通信して、理由をあげるので:

             0  Unspecified
             1  Out of table space
             2  Administrative prohibition

0 テーブル宇宙2Administrative禁止の不特定の1Out

         For Cease message, gives reason for ceasing to be neighbor:

Ceaseが隣人であることをやめるために通信して、理由をあげるので:

             0 Unspecified
             1 Going down
             2 No longer needed

0 2つより長くないことへのGoingが必要とした不特定の1

         Otherwise, this field MUST be zero.

さもなければ、この分野はゼロであるに違いありません。

     Sequence Number

一連番号

         A sequence number to aid in matching requests and
         replies.

合っている要求と回答で支援する一連番号。

     NR Hello Interval

NR、こんにちは、間隔

         Minimum Hello polling interval(seconds).

最小のHelloポーリングインタバル(秒)。

     NR Poll Interval

NR投票間隔

         Minumum NR polling interval(seconds).

Minumum NRポーリングインタバル(秒)。

                                  - 29 -

- 29 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     A.2  NEIGHBOR HELLO/I HEARD YOU MESSAGE

A.2が、こんにちはを近所付き合いさせる、/Iは、あなたが通信するのを聞きました。

      0                   1                   2                   3
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! EGP Version # !    Type       !     Code      !    Status     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !    Checksum                   !    Autonomous System #        !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !      Sequence #               !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

バージョン..タイプ..コード..状態..チェックサム..自律システム..系列

     Description:

記述:

         Exterior  neighbors  use  EGP  Neighbor Hello and I Heard You
         Messages to determine neighbor connectivity.  When a  gateway
         receives  an  EGP  Neighbor  Hello message from a neighbor it
         should respond with an EGP I Heard You message.

外の隣人はEGP Neighbor HelloとI Heardを使用します。あなた隣人の接続性を決定するMessages。 ゲートウェイが隣人からEGP Neighbor Helloメッセージを受け取るとき、それはあなたが通信させるEGP I Heardと共に応じるべきです。

     EGP Version #

EGPバージョン#

         2

2

     Type

タイプ

         5

5

     Code

コード

          Code = 0 for Hello
          Code = 1 for I Heard you

I HeardのためのHello Code=1のために=0をコード化してください、あなた

     Checksum

チェックサム

         The  EGP checksum is the 16-bit one's complement of the one's
         complement sum of the  EGP  message  starting  with  the  EGP
         version  number  field.   For  computing  the  checksum,  the
         checksum field should be zero.

EGPチェックサムはEGPバージョンナンバーフィールドから始まるEGPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です。 チェックサムを計算するために、チェックサム分野はゼロであるべきです。

     Autonomous System #

自律システム#

         This   16-bit   number   identifies   the  autonomous  system
         containing the gateway which is the source of this message.

この16ビットの数はこのメッセージの源であるゲートウェイを含む自律システムを特定します。

                                  - 30 -

- 30 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     Sequence Number

一連番号

         A sequence number to aid in matching requests and replies.

合っている要求と回答で支援する一連番号。

     Status

状態

             0  No status given
             1  You appear reachable to me
             2  You appear unreachable to me due to neighbor
                reachability protocol
             3  You appear unreachable to me due to network
                reachability information (such as 1822 "destination
                dead" messages from ARPANET)
             4  You appear unreachable to me due to problems
                with my network interface

0いいえ状態、1を考えて、あなたが私にとって届くように見える、2、手が届かなく見える、隣人可到達性プロトコル3による私にとって、あなたが問題のために私にとって手が届かなくあなたと見えるネットワーク可到達性情報(アルパネットからの1822「目的地死者」メッセージなどの)4のために私にとって手が届かなく見える、私のネットワーク・インターフェース

                                  - 31 -

- 31 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     A.3  NR POLL MESSAGE

A.3 NR投票メッセージ

      0                   1                   2                   3
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! EGP Version # !    Type       !     Code      !    Unused     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !         Checksum              !       Autonomous System #     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !         Sequence #            !       Unused                  !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !             IP Source Network                                 !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1、+++++++++++++++++++++++++++++++++! EGPバージョン#!タイプ!コード!未使用!、+++++++++++++++++++++++++++++++++! チェックサム!; 自律システム..系列..未使用..出典を明示..ネットワーク

     Description:

記述:

          A  gateway  that  wants  to  receive  an  NR message from an
          Exterior Gateway will send an NR Poll message.  Each gateway
          mentioned in the NR message will have an  interface  on  the
          network that is in the IP source network field.

ExteriorゲートウェイからNRメッセージを受け取りたがっているゲートウェイはNR Pollメッセージを送るでしょう。 NRメッセージで言及された各ゲートウェイはIPソースネットワーク分野にあるネットワークにインタフェースを持つでしょう。

     EGP Version #

EGPバージョン#

         2

2

     Type

タイプ

         2

2

     Code

コード

         0

0

     Checksum

チェックサム

          The EGP checksum is the 16-bit one's complement of the one's
          complement  sum  of  the  EGP  message starting with the EGP
          version number  field.   For  computing  the  checksum,  the
          checksum field should be zero.

EGPチェックサムはEGPバージョンナンバーフィールドから始まるEGPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です。 チェックサムを計算するために、チェックサム分野はゼロであるべきです。

     Autonomous System #

自律システム#

         This   16-bit   number   identifies   the  autonomous  system

この16ビットの数は自律システムを特定します。

                                  - 32 -

- 32 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

         containing the gateway which is the source of this message.

このメッセージの源であるゲートウェイを含んでいます。

     Sequence Number

一連番号

          A sequence  number  to  aid in matching requests and
          replies.

合っている要求と回答で支援する一連番号。

     IP Source Network

IPソースネットワーク

          Each  gateway  mentioned  in  the  NR  message  will have an
          interface on the network that is in the  IP  source  network
          field.   The  IP  source  network  is  coded  as one byte of
          network number followed by two bytes of  zero  for  class  A
          networks,  two  bytes of network number followed by one byte
          of zero for class B networks, and  three  bytes  of  network
          number for class C networks.

NRメッセージで言及された各ゲートウェイはIPソースネットワーク分野にあるネットワークにインタフェースを持つでしょう。 2バイトのゼロに従って1バイトのネットワーク・ナンバーがクラスAネットワークのために続いて、IPソースネットワークはコード化されます、と1バイトのゼロに従って、2バイトのネットワーク・ナンバーがクラスCネットワークのクラスBネットワーク、および3バイトのネットワーク・ナンバーのために続きました。

                                  - 33 -

- 33 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     A.4  NETWORK REACHABILITY MESSAGE

A.4ネットワーク可到達性メッセージ

      0                   1                   2                   3
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! EGP Version # !     Type      !   Code        !U! Zeroes      !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !    Checksum                   !       Autonomous System #     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !    Sequence #                 ! # of Int Gwys ! # of Ext Gwys !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !                      IP Source Network                        !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! Gateway 1 IP address (without network #)      ! ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  # Distances  !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  Distance 1   !   # Nets      !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net 1,1,1   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net 1,1,2   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
            ...
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  Distance 2   !   # Nets      !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net 1,2,1   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net 1,2,2   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
            ...
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !             Gateway  n IP address (without network #)         !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  # Distances  !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  Distance 1   !  # Nets       !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net n,1,1   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net n,1,2   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !  Distance 2   !  # Nets       !

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1、+++++++++++++++++++++++++++++++++! EGPバージョン#!タイプ!コード!u! Zeroes ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Checksum ! Autonomous System # ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Sequence # ! # of Int Gwys ! # of Ext Gwys ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! IP Source Network ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Gateway 1 IP address (without network #) ! ; バイト..ネット..網で覆う ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++! 1、1、2を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++… +++++++++++++++++! Distance2!#ネット!+++++++++++++++++++++++++! 1、2、1を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++! 1、2、2を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++… +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Gateway n IP address (without network #) ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! # Distances ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! Distance 1 ! # Nets ! +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ! net n,1,1 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++! n、1、2を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++! Distance2!#ネット!

                                  - 34 -

- 34 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net n,2,1   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !   net n,2,2   !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  ; 1, 2 or 3 bytes
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
           ...

+++++++++++++++++++++++++++++++++! n、2、1を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++! n、2、2を網で覆ってください! ; 2バイトか1バイトか3バイト+++++++++++++++++++++++++…

     Description:

記述:

          The  Network  Reachability  message (NR) is used to discover
     which networks may be reached through Exterior Gateways.  The  NR
     message is sent in response to an NR Poll message.

Network Reachabilityメッセージ(NR)は、どのネットワークにExterior Gatewaysを通して達するかもしれないかを発見するのに使用されます。 NR Pollメッセージに対応してNRメッセージを送ります。

     EGP Version #

EGPバージョン#

         2

2

     Type

タイプ

         1

1

     Code

コード

         0

0

     Checksum

チェックサム

         The  EGP checksum is the 16-bit one's complement of the one's
         complement sum of the  EGP  message  starting  with  the  EGP
         version  number  field.   For  computing  the  checksum,  the
         checksum field should be zero.

EGPチェックサムはEGPバージョンナンバーフィールドから始まるEGPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です。 チェックサムを計算するために、チェックサム分野はゼロであるべきです。

     Autonomous System #

自律システム#

         This   16-bit   number   identifies   the  autonomous  system
         containing the gateway which is the source of this message.

この16ビットの数はこのメッセージの源であるゲートウェイを含む自律システムを特定します。

     U (Unsolicited) bit

U(求められていません)のビット

         This bit is set if the NR message is being sent unsolicited.

NRメッセージを送るなら、このビットを設定します。求められていません。

                                  - 35 -

- 35 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     Sequence Number

一連番号

         The  sequence  number  of  the  last  NR  poll  message
         received from the neighbor to whom this NR message  is  being
         sent.   This  number  is  used  to  aid in matching polls and
         replies.

隣人からだれがこのNRメッセージを送るかまで受け取られた最後のNR投票メッセージの一連番号。 この数は、合っている投票と回答で支援するのに使用されます。

     IP Source Network

IPソースネットワーク

          Each  gateway  mentioned  in  the  NR  message  will have an
          interface on the network that is in the  IP  source  network
          field.

NRメッセージで言及された各ゲートウェイはIPソースネットワーク分野にあるネットワークにインタフェースを持つでしょう。

     # of Interior Gateways

# 内部のゲートウェイについて

          The  number  of interior gateways that are mentioned in this
          message.

このメッセージで言及される内部のゲートウェイの数。

     # of Exterior Gateways

# 外のゲートウェイについて

          The  number  of exterior gateways that are mentioned in this
          message.

このメッセージで言及される外のゲートウェイの数。

     Gateway IP address

ゲートウェイIPアドレス

          1, 2 or 3 bytes of Gateway IP address (without network #).

2バイトか1バイトか3バイトのゲートウェイIPアドレス(ネットワーク#のない)。

     # of Distances

# 距離について

          The number of distances in the gateway block.

ゲートウェイブロックの距離の数。

     Distance

距離

          The distance.

距離。

     # of Nets

# ネットについて

          The number of nets at this distance.

この距離のネットの数。

     Network address

ネットワーク・アドレス

          1, 2,  or 3 bytes of network address of network which can be
          reached via the preceding gateway.

前のゲートウェイを通して達することができるネットワークの2バイトか1バイトか3バイトのネットワーク・アドレス。

                                  - 36 -

- 36 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

     A.5  EGP ERROR MESSAGE

A.5 EGPエラーメッセージ

      0                   1                   2                   3
      0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     ! EGP Version # !    Type       !     Code      !    Unused     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !    Checksum                   !       Autonomous System #     !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !       Sequence #              !          Reason               !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
     !                                                               !
     !                     Error Message Header                      !
     !            (first three 32-bit words of EGP header)           !
     !                                                               !
     +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1、+++++++++++++++++++++++++++++++++! EGPバージョン#!タイプ!コード!未使用!、+++++++++++++++++++++++++++++++++! チェックサム!自律システム#!; 最初に..ビット..単語..ヘッダー

     Description:

記述:

         An  EGP  Error  Message is sent in response to an EGP Message
         that has a bad checksum or has an incorrect value in  one  of
         its fields.

分野の1つに悪いチェックサムを持っているか、または不正確な値を持っているEGP Messageに対応してEGP Error Messageを送ります。

     EGP Version #

EGPバージョン#

         2

2

     Type

タイプ

         8

8

     Code

コード

         0

0

     Checksum

チェックサム

          The EGP checksum is the 16-bit one's complement of the one's
          complement  sum  of  the  EGP  message starting with the EGP
          version number  field.   For  computing  the  checksum,  the
          checksum field should be zero.

EGPチェックサムはEGPバージョンナンバーフィールドから始まるEGPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です。 チェックサムを計算するために、チェックサム分野はゼロであるべきです。

     Autonomous System #

自律システム#

                                  - 37 -

- 37 -


     RFC 888                                              JANUARY 1984

RFC888 1984年1月

         This   16-bit   number   identifies   the  autonomous  system
         containing the gateway which is the source of this message.

この16ビットの数はこのメッセージの源であるゲートウェイを含む自律システムを特定します。

     Sequence Number

一連番号

          A  sequence number assigned by the gateway sending the error
          message.

エラーメッセージを送りながらゲートウェイによって割り当てられた一連番号。

     Reason

理由

          The reason that the EGP message was in error.  The following
          reasons are defined:

EGPメッセージが間違っていた理由。 以下の理由は定義されます:

          0  -  unspecified
          1  -  Bad EGP checksum
          2  -  Bad IP Source address in NR Poll or Response
          3  -  Undefined EGP Type or Code
          4  -  Received poll from non-neighbor
          5  -  Received excess unsolicted NR message
          6  -  Received excess poll
          7  -  Erroneous counts in received NR message
          8  -  No response received to NR poll

0--不特定の1--NR PollかResponse3(未定義のEGP TypeかCode4)の悪いIP Sourceアドレスが非隣人5から投票を受けたという悪いEGPチェックサム2は余分なunsolicted NRメッセージ6を受け取りました--余分な投票7--受信されたNRメッセージ8における誤ったカウント--NR投票所に受けられなかった応答を全く受けます。

                                  - 38 -

- 38 -



一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

=演算子 等しい

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る