RFC2591 日本語訳

2591 Definitions of Managed Objects for Scheduling ManagementOperations. D. Levi, J. Schoenwaelder. May 1999. (Format: TXT=52920 bytes) (Obsoleted by RFC3231) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                            D. Levi
Request for Comments: 2591                               Nortel Networks
Category: Standards Track                               J. Schoenwaelder
                                                         TU Braunschweig
                                                                May 1999

コメントを求めるワーキンググループD.レビの要求をネットワークでつないでください: 2591 ノーテルはカテゴリをネットワークでつなぎます: 標準化過程J.Schoenwaelder TUブラウンシュバイク1999年5月

                   Definitions of Managed Objects for
                    Scheduling Management Operations

スケジューリング管理操作のための管理オブジェクトの定義

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (1999).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes a set of managed objects that are used to
   schedule management operations periodically or at specified dates and
   times.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは定期的か指定された期日と時に管理操作の計画をするのに使用される1セットの管理オブジェクトについて説明します。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. The SNMP Management Framework....................................2
   3. Overview ........................................................3
   3.1 Periodic Schedules .............................................3
   3.2 Calendar Schedules .............................................4
   3.3 One-shot Schedules .............................................4
   3.4 Time Transitions ...............................................4
   3.5 Actions ........................................................5
   4. Definitions .....................................................5
   5. Usage Examples .................................................18
   5.1 Starting a script to ping devices every 20 minutes ............18
   5.2 Starting a script at the next Friday the 13th .................18
   5.3 Turning an interface off during weekends ......................19
   6. Security Considerations ........................................21
   7. Intellectual Property ..........................................22
   8. Acknowledgments ................................................22

1. 序論…2 2. SNMP管理枠組み…2 3. 概観…3 3.1 周期的なスケジュール…3 3.2 カレンダースケジュール…4 3.3 1回限りのスケジュール…4 3.4 時間は移行します…4 3.5の動作…5 4. 定義…5 5. 用法の例…18 5.1 20分毎に装置を確認するためにスクリプトを始めます…18 5.2 次の13日金曜日にスクリプトを始めます…18 5.3 週末の間、インタフェースをオフにします…19 6. セキュリティ問題…21 7. 知的所有権…22 8. 承認…22

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 1]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[1ページ]RFC2591

   9. References .....................................................22
   10. Editors' Addresses ............................................24
   11. Full Copyright Statement ......................................25

9. 参照…22 10. エディタのアドレス…24 11. 完全な著作権宣言文…25

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes a set of managed objects that are used to
   schedule management operations periodically or at specified dates and
   times.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは定期的か指定された期日と時に管理操作の計画をするのに使用される1セットの管理オブジェクトについて説明します。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [19].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[19]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  The SNMP Management Framework

2. SNMP管理枠組み

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

   o   An overall architecture, described in RFC 2271 [1].

o RFC2271[1]で説明された総合的な構造。

   o   Mechanisms for describing and naming objects and events for the
       purpose of management. The first version of this Structure of
       Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD
       16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4]. The
       second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578
       [5], RFC 2579 [6] and RFC 2580 [7].

o 物を説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のための出来事。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[2]、STD16、RFC1212[3]、およびRFC1215[4]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[5]、RFC2579[6]、およびRFC2580[7]で説明されます。

   o   Message protocols for transferring management information. The
       first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
       described in RFC 1157 [8]. A second version of the SNMP message
       protocol, which is not an Internet standards track protocol, is
       called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and RFC 1906 [10].
       The third version of the message protocol is called SNMPv3 and
       described in RFC 1906 [10], RFC 2272 [11] and RFC 2274 [12].

o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、RFC1157[8]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[9]とRFC1906[10]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[10]、RFC2272[11]、およびRFC2274[12]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

   o   Protocol operations for accessing management information. The
       first set of protocol operations and associated PDU formats is
       described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second set of protocol
       operations and associated PDU formats is described in RFC 1905
       [13].

o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[8]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[13]で説明されます。

   o   A set of fundamental applications described in RFC 2273 [14] and
       the view-based access control mechanism described in RFC 2275
       [15].

o 1セットの基礎的応用はRFCで2273[14]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2275[15]について説明しました。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 2]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[2ページ]RFC2591

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBの物は、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A
   MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate
   translations. The resulting translated MIB must be semantically
   equivalent, except where objects or events are omitted because no
   translation is possible (use of Counter64). Some machine readable
   information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in
   SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine
   readable information is not considered to change the semantics of the
   MIB.

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBは物か出来事が省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかのマシンの読み込み可能な情報が翻訳の過程の間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。

3.  Overview

3. 概観

   The MIB defined in this memo provides scheduling of actions
   periodically or at specified dates and times. The actions can be used
   to realize on-duty / off-duty schedules or to trigger management
   functions in a distributed management application.

このメモで定義されたMIBは定期的か指定された期日と時に動作のスケジューリングを提供します。 スケジュールか分散管理アプリケーションにおける引き金の管理機能に勤務中である、または非番で換金するのに動作を使用できます。

   Schedules can be enabled or disabled by modifying a control object.
   This allows pre-configured schedules which are activated or de-
   activated by some other management functions.

コントロール物を変更することによって、スケジュールを可能にするか、または無効にすることができます。 これはある他の管理機能で活性化されるか、または反-活性化するあらかじめ設定されたスケジュールを許します。

   The term `scheduler' is used throughout this memo to refer to the
   entity which implements the scheduling MIB and which invokes the
   actions at the specified points in time.

'スケジューラ'という用語は、スケジューリングMIBを実行して、時間内に規定点での動作を呼び出す実体について言及するのにこのメモ中で使用されます。

3.1.  Periodic Schedules

3.1. 周期的なスケジュール

   Periodic schedules are based on fixed time periods between the
   initiation of scheduled actions. Periodic schedules are defined by
   specifying the number of seconds between two initiations. The time
   needed to complete the action is usually not known by the scheduler
   and does therefore not influence the next scheduling point.

周期的なスケジュールは予定されている動作の開始の間の固定期間に基づいています。 周期的なスケジュールは、2人の開始の間の秒数を指定することによって、定義されます。 必要であることで、操作を完了するのが通常、スケジューラによって知られていなくて、したがってする時は次のスケジューリングポイントに影響を及ぼしません。

   Implementations must guarantee that action invocations will not occur
   before their next scheduled time.  However, implementations may be
   forced to delay invocations in the face of local constraints (e.g., a
   heavy load on higher-priority tasks).  An accumulation of such delays
   would result in a drift of the scheduling interval with respect to
   time, and should be avoided.

実現は、動作実施が彼らの次の予定されている時の前に起こらないのを保証しなければなりません。 しかしながら、実現はやむを得ず地方の規制(例えば、優先順位の高いタスクに関する重量物)の表面の実施を遅らせるかもしれません。 そのような遅れの蓄積は、時間に関してスケジューリング間隔のドリフトをもたらして、避けられるべきです。

   Scheduled actions collecting statistical data should retrieve time
   stamps from the data source and not rely on the accuracy of the
   periodic scheduler in order to obtain accurate statistics.

統計データを集める予定されている動作は、正確な統計を得るためにデータ送信端末からタイムスタンプを検索して、周期的なスケジューラの精度を当てにするべきではありません。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 3]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[3ページ]RFC2591

3.2.  Calendar Schedules

3.2. カレンダースケジュール

   Calendar schedules trigger scheduled actions at specified days of the
   week and days of the month. Calendar schedules are therefore aware of
   the notion of months, days, weekdays, hours and minutes.

カレンダースケジュール引き金は週の指定された曜日と月の何日も動作の計画をしました。 したがって、カレンダースケジュールは何カ月、何日、平日、何時間、および数分の概念を意識しています。

   It is possible to specify multiple values for each calendar item.
   This provides a mechanism for defining complex schedules.  For
   example, a schedule could be defined which triggers an action every
   15 minutes on a given weekday.

それぞれのカレンダー項目に複数の値を指定するのは可能です。 これは複雑なスケジュールを定義するのにメカニズムを提供します。 例えば、スケジュールを定義できました(与えられた平日に15分毎に動作の引き金となります)。

   Months, days and weekdays are specified using the objects schedMonth,
   schedDay and schedWeekDay of type BITS. Setting multiple bits to one
   in these objects causes an OR operation. For example, setting the
   bits monday(1) and friday(5) in schedWeekDay restricts the schedule
   to Mondays and Fridays.

何カ月、何日、および平日は、タイプBITSの物のschedMonth、schedDay、およびschedWeekDayを使用することで指定されます。 1つへの複数のビットをこれらの物にはめ込むと、OR演算は引き起こされます。 例えば、ビットのmonday(1)とfriday(5)をschedWeekDayにはめ込むと、スケジュールは毎週月曜日と毎週金曜日に制限されます。

   The bit fields for schedMonth, schedDay and schedWeekDay are combined
   using an AND operation. For example, setting the bits june(5) and
   july(6) in schedMonth and combining it with the bits monday(1) and
   friday(5) set in schedWeekDay will result in a schedule which is
   restricted to every Monday and Friday in the months June and July.
   Wildcarding of calendar items is achieved by setting all bits to one.

ビットのschedMonthのための分野、schedDay、およびschedWeekDayは、AND演算を使用することで結合されています。 例えば、ビットのjune(5)とjuly(6)をschedMonthにはめ込んで、monday(1)とfriday(5)がschedWeekDayに設定するビットにそれを結合すると、何カ月もの6月、7月に毎週月曜日と金曜日に制限されるスケジュールはもたらされるでしょう。 カレンダー項目のWildcardingは、すべてのビットを1つに設定することによって、達成されます。

   It is possible to define calendar schedules that will never trigger
   an action. For example, one can define a calendar schedule which
   should trigger an action on February 31st. Schedules like this will
   simply be ignored by the scheduler.

動作の決して引き金とならないカレンダースケジュールを定義するのは可能です。 例えば、人は2月31日に動作の引き金となるべきであるカレンダースケジュールを定義できます。 このようなスケジュールはスケジューラによって単に無視されるでしょう。

   Finally, calendar schedules are always expressed in local time. A
   scalar, schedLocalTime is provided so that a manager can retrieve the
   notion of local time and the offset to GMT time.

最終的に、カレンダースケジュールは現地時間にいつも言い表されます。 スカラ、マネージャがグリニッジ標準時の時間まで現地時間の概念とオフセットを検索できるように、schedLocalTimeを提供します。

3.3.  One-shot Schedules

3.3. 1回限りのスケジュール

   One-shot Schedules are similar to calendar schedules. The difference
   between a calendar schedule and a one-shot schedule is that a one-
   shot schedule will automatically disable itself once an action has
   been invoked.

1回限りのSchedulesはカレンダースケジュールと同様です。 カレンダースケジュールと1回限りのスケジュールの違いは動作がいったん呼び出されると1つのショットスケジュールが自動的にそれ自体を無能にするということです。

3.4.  Time Transitions

3.4. 時間変遷

   When a system's notion of time is changed for some reason,
   implementations of the Schedule MIB must schedule actions
   differently.  One example of a change to a system's notion of time is
   when a daylight savings time transition occurs.

ある理由でシステムの時間の概念を変えるとき、Schedule MIBの実現は動作の異なって計画をしなければなりません。 システムの時間の概念への変化に関する1つの例が日光貯蓄時間変遷が起こる時です。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 4]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[4ページ]RFC2591

   There are two possible situations when a time transition occurs.
   First, time may be set backwards, in which case particular times will
   appear to occur twice within the same day.  These are called
   'ambiguous times'.  Second, time may be set forwards, in which case
   particular times will appear to not occur within a day.  This are
   called 'nonexistent times'.

時間変遷が起こるとき、2つの可能な状況があります。 まず最初に、時間は後方に決められるかもしれません、その場合、特定の回が同じ日中に二度起こるように見えるでしょう。 これらは'あいまいな回'と呼ばれます。 2番目に、時間は前方に決められるかもしれません、その場合、特定の回が1日以内に起こらないように見えるでしょう。 これは'実在しない回'と呼ばれます。

   When an action is configured in the Schedule MIB to occur at an
   ambiguous time during a time transition, the action SHALL only be
   invoked at the first occurence of the ambiguous time.  For example,
   if an action is scheduled to occur at 2:00 am, and a time transition
   occurs at 3:00 am which sets the clock back to 2:00 am, the action
   SHALL only be invoked at the first occurence of 2:00 am.

動作がSchedule MIBで構成されたら、時間変遷、動作SHALLの間のあいまいな時に起こるように、あいまいな現代の最初のoccurenceに単に呼び出されてください。 例えば、動作が予定されているなら、午前2時0分に起こってください。そうすれば、時間変遷は起こります。午前2時0分、動作にSHALLを古い考えに固執させる午前3時0分に、午前2時0分の最初のoccurenceに単に呼び出されてください。

   When an action is configured in the Schedule MIB to occur at a
   nonexistent time, the action SHOULD be invoked immediately upon a
   time transition. If multiple actions are invoked in this way, they
   SHALL be invoked in the order in which they normally would be invoked
   had the time transition not occured. For example, if an action (a) is
   scheduled at 2:05 am and another action (b) at 2:10 am, then both
   actions SHOULD be invoked at 3:00 am in the order (a),(b) if the time
   jumps forward from 2:00 am to 3:00 am.

動作がSchedule MIBで構成されたら、実在しない時間、動作SHOULDに起こるように、すぐ時間変遷のときに呼び出されてください。 複数の動作がこのように呼び出されて、それらはSHALLです。時間変遷がoccuredされていないなら通常、それらが呼び出されるオーダーでは、呼び出されます。 例えば、動作(a)が午前2時10分に午前2時5分と別の動作(b)のときに予定されているなら、両方の動作SHOULDが午前3時0分にオーダー(a)に呼び出されて、(b)は時間であるなら午前2時0分から午前3時0分まで前方までジャンプします。

3.5.  Actions

3.5. 動作

   Scheduled actions are modeled by SNMP set operations on local MIB
   variables. Scheduled actions described in this MIB are further
   restricted to objects of type INTEGER. This restriction does not
   limit the usefulness of the MIB.  Simple schedules such as on-duty /
   off-duty schedules for resources that have a status MIB object (e.g.
   ifAdminStatus) are possible.

予定されている動作はローカルのMIB変数でSNMP集合演算でモデル化されます。 このMIBで説明された予定されている動作はさらにタイプINTEGERの物に制限されます。 この制限はMIBの有用性を制限しません。 状態MIB物(例えば、ifAdminStatus)を持っているリソースのための勤務中の、または、非番のスケジュールなどの簡単なスケジュールは可能です。

   More complex actions can be realized by triggering a management
   script which is responsible for performing complex state transitions.
   A management script can also be used to perform SNMP set operations
   on remote SNMP engines.

複雑な状態遷移を実行するのに原因となる管理スクリプトの引き金となることによって、より複雑な動きを実現できます。 また、リモートSNMPエンジンにSNMP集合演算を実行するのに管理スクリプトを使用できます。

4.  Definitions

4. 定義

    DISMAN-SCHEDULE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

DISMANスケジュールMIB定義:、:= 始まってください。

    IMPORTS
        MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE,
        Integer32, Unsigned32, Counter32, mib-2
            FROM SNMPv2-SMI

IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、Integer32、Unsigned32、Counter32、mib-2 FROM SNMPv2-SMI

        TEXTUAL-CONVENTION,
        DateAndTime, RowStatus, StorageType, VariablePointer

原文のコンベンション、DateAndTime、RowStatus、StorageType、VariablePointer

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 5]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[5ページ]RFC2591

            FROM SNMPv2-TC

SNMPv2-Tcから

        MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP
            FROM SNMPv2-CONF

SNMPv2-CONFからのモジュールコンプライアンス、物グループ、通知グループ

        SnmpAdminString
            FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB;

SNMP枠組みのMIBからのSnmpAdminString。

    schedMIB MODULE-IDENTITY
        LAST-UPDATED "9811171800Z"
        ORGANIZATION "IETF Distributed Management Working Group"
        CONTACT-INFO
            "David B. Levi
             Nortel Networks
             4401 Great America Parkway
             Santa Clara, CA 95052-8185
             U.S.A.
             Tel: +1 423 686 0432
             E-mail: dlevi@nortelnetworks.com

schedMIBモジュールアイデンティティは「デヴィッドB.レビノーテルネットワーク4401Great Americaパークウェイサンタクララ、カリフォルニア95052-8185米国Tel:」という"9811171800Z"組織「IETF分散管理作業部会」コンタクトインフォメーションをアップデートしました。 +1 0432年の423 686メール: dlevi@nortelnetworks.com

             Juergen Schoenwaelder
             TU Braunschweig
             Bueltenweg 74/75
             38106 Braunschweig
             Germany
             Tel: +49 531 391-3283
             E-mail: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de"
        DESCRIPTION
            "This MIB module defines a MIB which provides mechanisms
             to schedule SNMP set operations periodically or at
             specific points in time."
        ::= { mib-2 63 }

ユルゲンSchoenwaelder TUブラウンシュバイクBueltenweg74/75 38106ブラウンシュバイクドイツTel: +49 531 391-3283 メールしてください: " schoenw@ibr.cs.tu-bs.de "記述、「このMIBモジュールは時間内に定期的か特定のポイントでSNMP集合演算の計画をするようにメカニズムを提供するMIBを定義します」。 ::= mib-2 63

    --
    -- The various groups defined within this MIB definition:
    --

-- -- このMIB定義の中で定義された様々なグループ: --

    schedObjects       OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 1 }
    schedNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 2 }
    schedConformance   OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 3 }

schedObjects物の識別子:、:= schedMIB1schedNotifications物の識別子:、:= schedMIB2schedConformance物の識別子:、:= schedMIB3

    --
    -- Textual Conventions:
    --

-- -- 原文のコンベンション: --

    SnmpPduErrorStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION
        STATUS       current
        DESCRIPTION

SnmpPduErrorStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 6]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[6ページ]RFC2591

            "This TC enumerates the SNMPv1 and SNMPv2 PDU error status
             codes as defined in RFC 1157 and RFC 1905. It also adds a
             pseudo error status code `noResponse' which indicates a
             timeout condition."
        SYNTAX      INTEGER {
                        noResponse(-1),
                        noError(0),
                        tooBig(1),
                        noSuchName(2),
                        badValue(3),
                        readOnly(4),
                        genErr(5),
                        noAccess(6),
                        wrongType(7),
                        wrongLength(8),
                        wrongEncoding(9),
                        wrongValue(10),
                        noCreation(11),
                        inconsistentValue(12),
                        resourceUnavailable(13),
                        commitFailed(14),
                        undoFailed(15),
                        authorizationError(16),
                        notWritable(17),
                        inconsistentName(18)
                    }

「このTCはRFC1157とRFC1905で定義されるようにSNMPv1とSNMPv2 PDU誤りステータスコードを数え上げます。」 「また、タイムアウト状態を示す疑似エラー状況コード'noResponse'を加えます。」 構文整数noResponse(-1)、noError(0)、tooBig(1)、noSuchName(2)、badValue(3)、readOnly(4)、genErr(5)、noAccess(6)、wrongType(7)、wrongLength(8)、wrongEncoding(9)、wrongValue(10)、noCreation(11)、inconsistentValue(12)、resourceUnavailable(13)、commitFailed(14)、undoFailed(15)、authorizationError(16)、notWritable(17)、inconsistentName(18)

    --
    -- Some scalars which provide information about the local time
    -- zone.
    --

-- -- 現地時間頃に情報を提供するいくつかのスカラ--ゾーン。 --

    schedLocalTime OBJECT-TYPE
        SYNTAX      DateAndTime (SIZE (11))
        MAX-ACCESS  read-only
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The local time used by the scheduler. Schedules which
             refer to calendar time will use the local time indicated
             by this object. An implementation MUST return all 11 bytes
             of the DateAndTime textual-convention so that a manager
             may retrieve the offset from GMT time."
        ::= { schedObjects 1 }

schedLocalTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime、(「現地時間はスケジューラで使用した」SIZEの(11))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 カレンダー時間を参照するスケジュールがこの物によって示された現地時間を使用するでしょう。 「実現はマネージャがグリニッジ標準時の時間からオフセットを検索できるように、11バイトのすべてのDateAndTimeの原文のコンベンションを返さなければなりません。」 ::= schedObjects1

    --
    -- The schedule table which controls the scheduler.
    --

-- -- スケジューラを制御するスケジュールテーブル。 --

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 7]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[7ページ]RFC2591

    schedTable OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SEQUENCE OF SchedEntry
        MAX-ACCESS  not-accessible
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "This table defines scheduled actions triggered by
             SNMP set operations."
        ::= { schedObjects 2 }

schedTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF SchedEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルはSNMP集合演算で引き起こされた予定されている動作を定義します」。 ::= schedObjects2

    schedEntry OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SchedEntry
        MAX-ACCESS  not-accessible
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "An entry describing a particular scheduled action."
        INDEX { schedOwner, schedName }
        ::= { schedTable 1 }

schedEntry OBJECT-TYPE SYNTAX SchedEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「特定の予定されている動作について説明するエントリー。」 schedOwner、schedNameに索引をつけてください:、:= schedTable1

    SchedEntry ::= SEQUENCE {
        schedOwner          SnmpAdminString,
        schedName           SnmpAdminString,
        schedDescr          SnmpAdminString,
        schedInterval       Unsigned32,
        schedWeekDay        BITS,
        schedMonth          BITS,
        schedDay            BITS,
        schedHour           BITS,
        schedMinute         BITS,
        schedContextName    SnmpAdminString,
        schedVariable       VariablePointer,
        schedValue          Integer32,
        schedType           INTEGER,
        schedAdminStatus    INTEGER,
        schedOperStatus     INTEGER,
        schedFailures       Counter32,
        schedLastFailure    SnmpPduErrorStatus,
        schedLastFailed     DateAndTime,
        schedStorageType    StorageType,
        schedRowStatus      RowStatus
    }

SchedEntry:、:= 系列schedOwner SnmpAdminString、schedName SnmpAdminString、schedDescr SnmpAdminString、schedInterval Unsigned32、schedWeekDayビット、schedMonthビット、schedDayビット、schedHourビット、schedMinuteビット、schedContextName SnmpAdminString、schedVariable VariablePointer、schedValue Integer32、schedType整数、schedAdminStatus整数、schedOperStatus整数、schedFailures Counter32、schedLastFailure SnmpPduErrorStatus、schedLastFailed DateAndTime、schedStorageType StorageType、schedRowStatus RowStatus

    schedOwner OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE(0..32))
        MAX-ACCESS  not-accessible
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The owner of this scheduling entry. The exact semantics of
             this string are subject to the security policy defined by

schedOwner OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このスケジューリングエントリーの所有者。」 ストリングが定義された安全保障政策を条件としているこの正確な意味論

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 8]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[8ページ]RFC2591

             the security administrator."
        ::= { schedEntry 1 }

「セキュリティ管理者。」 ::= schedEntry1

    schedName OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE(1..32))
        MAX-ACCESS  not-accessible
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The locally-unique, administratively assigned name for this
             scheduling entry. This object allows a schedOwner to have
             multiple entries in the schedTable."
        ::= { schedEntry 2 }

「局所的にユニークで、行政上割り当てられるのはこのスケジューリングエントリーにちなんで命名する」schedName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(1 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「この物で、schedOwnerはschedTableに多回入国を持つことができます。」 ::= schedEntry2

    schedDescr OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SnmpAdminString
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The human readable description of the purpose of this
             scheduling entry."
        DEFVAL { ''H }
        ::= { schedEntry 3 }

schedDescr OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このスケジューリングエントリーの目的の人間の読み込み可能な記述。」 DEFVAL、「H、:、:、」= schedEntry3

    schedInterval OBJECT-TYPE
        SYNTAX      Unsigned32
        UNITS       "seconds"
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The number of seconds between two action invocations of
             a periodic scheduler. Implementations must guarantee
             that action invocations will not occur before at least
             schedInterval seconds have passed.

schedInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS「秒」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「周期的なスケジューラの2つの動作実施の間の秒数。」 実現は、少なくともschedInterval秒が経過する前に動作実施が起こらないのを保証しなければなりません。

             The scheduler must ignore all periodic schedules that
             have a schedInterval value of 0. A periodic schedule
             with a scheduling interval of 0 seconds will therefore
             never invoke an action.

スケジューラは0のschedInterval値を持っているすべての周期的なスケジュールを無視しなければなりません。 したがって、0秒のスケジューリング間隔がある周期的なスケジュールは動作を決して呼び出さないでしょう。

             Implementations may be forced to delay invocations in the
             face of local constraints. A scheduled management function
             should therefore not rely on the accuracy provided by the
             scheduler implementation."
        DEFVAL { 0 }
        ::= { schedEntry 4 }

実現は地方の規制に直面してやむを得ず実施を遅らせるかもしれません。 「したがって、予定されている管理機能はスケジューラ実現で提供された精度を当てにするべきではありません。」 DEFVAL0:、:= schedEntry4

    schedWeekDay OBJECT-TYPE
        SYNTAX      BITS {

schedWeekDayオブジェクト・タイプ構文ビット

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                     [Page 9]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[9ページ]RFC2591

                        sunday(0),
                        monday(1),
                        tuesday(2),
                        wednesday(3),
                        thursday(4),
                        friday(5),
                        saturday(6)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The set of weekdays on which the scheduled action should
             take place. Setting multiple bits will include several
             weekdays in the set of possible weekdays for this schedule.
             Setting all bits will cause the scheduler to ignore the
             weekday."
        DEFVAL { {} }
        ::= { schedEntry 5 }

sunday(0)、monday(1)、tuesday(2)、wednesday(3)、thursday(4)、friday(5)、saturday(6) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「予定されている動作が行われるべきである平日のセット。」 複数のビットを設定すると、このスケジュールのための可能な平日のセットにおけるいくつかの平日が包含するでしょう。 「すべてのビットを設定するのに、スケジューラは平日を無視するでしょう。」 DEFVAL ::= schedEntry5

    schedMonth OBJECT-TYPE
        SYNTAX      BITS {
                        january(0),
                        february(1),
                        march(2),
                        april(3),
                        may(4),
                        june(5),
                        july(6),
                        august(7),
                        september(8),
                        october(9),
                        november(10),
                        december(11)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The set of months during which the scheduled action should
             take place. Setting multiple bits will include several
             months in the set of possible months for this schedule.
             Setting all bits will cause the scheduler to ignore the
             month."
        DEFVAL { {} }
        ::= { schedEntry 6 }

マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。schedMonth OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、january(0)、february(1)、行進(2)、april(3)がそうするかもしれない、(4)、june(5)、july(6)、厳かな(7)、september(8)、october(9)、november(10)、december(11)、「予定されている動作が行われるべきである何カ月ものセット。」 複数のビットを設定すると、数カ月はこのスケジュールのための可能な月のセットが包含するでしょう。 「すべてのビットを設定するのに、スケジューラは月を無視するでしょう。」 DEFVAL、:、:= schedEntry6

    schedDay OBJECT-TYPE
        SYNTAX      BITS {
                        d1(0),   d2(1),   d3(2),   d4(3),   d5(4),

schedDay OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、d1(0)、d2(1)、d3(2)、d4(3)、d5(4)

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 10]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[10ページ]RFC2591

                        d6(5),   d7(6),   d8(7),   d9(8),   d10(9),
                        d11(10), d12(11), d13(12), d14(13), d15(14),
                        d16(15), d17(16), d18(17), d19(18), d20(19),
                        d21(20), d22(21), d23(22), d24(23), d25(24),
                        d26(25), d27(26), d28(27), d29(28), d30(29),
                        d31(30),
                        r1(31),  r2(32),  r3(33),  r4(34),  r5(35),
                        r6(36),  r7(37),  r8(38),  r9(39),  r10(40),
                        r11(41), r12(42), r13(43), r14(44), r15(45),
                        r16(46), r17(47), r18(48), r19(49), r20(50),
                        r21(51), r22(52), r23(53), r24(54), r25(55),
                        r26(56), r27(57), r28(58), r29(59), r30(60),
                        r31(61)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The set of days in a month on which a scheduled action
             should take place. There are two sets of bits one can
             use to define the day within a month:

d6(5)、d7(6)、d8(7)、d9(8)、d10(9)、d11(10)、d12(11)、d13(12)、d14(13)、d15(14)、d16(15)、d17(16)、d18(17)、d19(18)、d20(19)、d21(20)、d22(21)、d23(22)、d24(23)、d25(24)、d26(25)、d27(26)、d28(27)、d29(28)、d30(29)、d31(30)、r1(31)、r2(32)、r3(33)、r4(34)、r5(35)、r6(36)、r7(37)、r8(38)、r9(39)、r10(40)、r11(41)、r12(42)、r13(43)、r14(44)、r15(45)、r16(46)、r17(47)、r18(48)、r19(49)、r20(50)、r21(51)、r22(52)、r23(53)、r24(54)、r25(55)、r26(56)、r27(57)、r28(58)、r29(59)、r30(60)、r31(61) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「予定されている動作が行われるべきである1カ月で何日ものセット。」 1つが1カ月以内に1日を定義するのに使用できるビットの2セットがあります:

             Enumerations starting with the letter 'd' indicate a
             day in a month relative to the first day of a month.
             The first day of the month can therefore be specified
             by setting the bit d1(0) and d31(30) means the last
             day of a month with 31 days.

'手紙から始まるのがそうする列挙'は1カ月の初日に比例して1カ月で1日を示します。 したがって、ビットd1(0)を設定することによって、月の初日を指定できます、そして、d31(30)は31日間がある1カ月の最後の日を意味します。

             Enumerations starting with the letter 'r' indicate a
             day in a month in reverse order, relative to the last
             day of a month. The last day in the month can therefore
             be specified by setting the bit r1(31) and r31(61) means
             the first day of a month with 31 days.

文字'r'から始まる列挙が逆順で1カ月で1日を示します、1カ月の最後の日に比例して。 したがって、ビットr1(31)を設定することによって、月における最後の日を指定できます、そして、r31(61)は31日間がある1カ月の初日を意味します。

             Setting multiple bits will include several days in the set
             of possible days for this schedule. Setting all bits will
             cause the scheduler to ignore the day within a month.
             Setting all bits starting with the letter 'd' or the
             letter 'r' will also cause the scheduler to ignore the
             day within a month."
        DEFVAL { {} }
        ::= { schedEntry 7 }

複数のビットを設定すると、数日はこのスケジュールのための可能な日のセットが包含するでしょう。 すべてのビットを設定するのに、スケジューラは1カ月以内に1日を無視するでしょう。 「また、'すべてのビットが手紙から始まるように設定するのはそうするでしょう'か文字'r'で、スケジューラは1カ月以内に1日を無視するでしょう。」 DEFVAL、:、:= schedEntry7

    schedHour OBJECT-TYPE
        SYNTAX      BITS {
                        h0(0),   h1(1),   h2(2),   h3(3),   h4(4),
                        h5(5),   h6(6),   h7(7),   h8(8),   h9(9),
                        h10(10), h11(11), h12(12), h13(13), h14(14),
                        h15(15), h16(16), h17(17), h18(18), h19(19),

schedHour OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、h0(0)、h1(1)、h2(2)、h3(3)、h4(4)、h5(5)、h6(6)、h7(7)、h8(8)、h9(9)、h10(10)、h11(11)、h12(12)、h13(13)、h14(14)、h15(15)、h16(16)、h17(17)、h18(18)、h19(19)

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 11]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[11ページ]RFC2591

                        h20(20), h21(21), h22(22), h23(23)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The set of hours within a day during which the scheduled
             action should take place."
        DEFVAL { {} }
        ::= { schedEntry 8 }

h20(20)、h21(21)、h22(22)、h23(23) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「予定されている動作が行われるべきである1日以内の何時間ものセット。」 DEFVAL ::= schedEntry8

    schedMinute OBJECT-TYPE
        SYNTAX      BITS {
                        m0(0),   m1(1),   m2(2),   m3(3),   m4(4),
                        m5(5),   m6(6),   m7(7),   m8(8),   m9(9),
                        m10(10), m11(11), m12(12), m13(13), m14(14),
                        m15(15), m16(16), m17(17), m18(18), m19(19),
                        m20(20), m21(21), m22(22), m23(23), m24(24),
                        m25(25), m26(26), m27(27), m28(28), m29(29),
                        m30(30), m31(31), m32(32), m33(33), m34(34),
                        m35(35), m36(36), m37(37), m38(38), m39(39),
                        m40(40), m41(41), m42(42), m43(43), m44(44),
                        m45(45), m46(46), m47(47), m48(48), m49(49),
                        m50(50), m51(51), m52(52), m53(53), m54(54),
                        m55(55), m56(56), m57(57), m58(58), m59(59)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The set of minutes within an hour when the scheduled action
             should take place."
        DEFVAL { {} }
        ::= { schedEntry 9 }

schedMinuteオブジェクト・タイプ構文ビット; m0(0)、m1(1)、m2(2)、m3(3)、m4(4)、m5(5)、m6(6)、m7(7)、m8(8)、m9(9)、m10(10)、m11(11)、m12(12)、m13(13)、m14(14)、m15(15)、m16(16)、m17(17)、m18(18)、m19(19)、m20(20)、m21(21)、m22(22)、m23(23)、m24(24)、m25(25)、m26(26)、m27(27)、m28(28)、m29(29)、m30(30); m31(31)、m32(32)、m33(33)、m34(34)、m35(35)、m36(36)、m37(37)、m38(38)、m39(39)、m40(40)、m41(41)、m42(42)、m43(43)、m44(44)、m45(45)、m46(46)、m47(47)、m48(48)、m49(49)、m50(50)、m51(51)、m52(52)、m53(53)、m54(54)、m55(55)、m56(56)、m57(57)、m58(58)、m59(59); マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「予定されている動作が行われるべきである1時間以内の数分のセット。」 DEFVAL、:、:= schedEntry9

    schedContextName OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE(0..32))
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The context which contains the local MIB variable pointed
             to by schedVariable."
        ::= { schedEntry 10 }

schedContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「schedVariableによって示されたローカルのMIB変数を含む文脈。」 ::= schedEntry10

    schedVariable OBJECT-TYPE
        SYNTAX      VariablePointer
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "An object identifier pointing to a local MIB variable

schedVariable OBJECT-TYPE SYNTAX VariablePointerマックス-ACCESSがSTATUSの現在の記述を読書して作成する、「ローカルのMIB変数を示す物の識別子」

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 12]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[12ページ]RFC2591

             which resolves to an ASN.1 primitive type of INTEGER."
        ::= { schedEntry 11 }

「INTEGERの.1プリミティブ型をASNに決議します。」 ::= schedEntry11

    schedValue OBJECT-TYPE
        SYNTAX      Integer32
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The value which is written to the MIB object pointed to by
             schedVariable when the scheduler invokes an action. The
             implementation shall enforce the use of access control
             rules when performing the set operation on schedVariable.
             This is accomplished by calling the isAccessAllowed abstract
             service interface as defined in RFC 2271."
        ::= { schedEntry 12 }

schedValue OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「スケジューラが動作を呼び出すschedVariableによって示されたMIB物に書かれている値。」 schedVariableに集合演算を実行するとき、実現はアクセス制御規則の使用を実施するものとします。 「これはRFC2271で定義されるようにisAccessAllowedの抽象的なサービスインタフェースを呼ぶことによって、達成されます。」 ::= schedEntry12

    schedType OBJECT-TYPE
        SYNTAX      INTEGER {
                        periodic(1),
                        calendar(2),
                        oneshot(3)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The type of this schedule. The value periodic(1) indicates
             that this entry specifies a periodic schedule. A periodic
             schedule is defined by the value of schedInterval. The
             values of schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour
             and schedMinute are ignored.

schedType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、周期的な(1)、カレンダー(2)、oneshot(3)、マックス-ACCESSは「このタイプは計画をする」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 値の周期的な(1)は、このエントリーが周期的なスケジュールを指定するのを示します。 周期的なスケジュールはschedIntervalの値によって定義されます。 schedWeekDay、schedMonth、schedDay、schedHour、およびschedMinuteの値は無視されます。

             The value calendar(2) indicates that this entry describes a
             calendar schedule. A calendar schedule is defined by the
             values of schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour and
             schedMinute. The value of schedInterval is ignored. A
             calendar schedule will trigger on all local times that
             satisfy the bits set in schedWeekDay, schedMonth, schedDay,
             schedHour and schedMinute.

値のカレンダー(2)は、このエントリーがカレンダースケジュールについて説明するのを示します。 カレンダースケジュールはschedWeekDay、schedMonth、schedDay、schedHour、およびschedMinuteの値によって定義されます。 schedIntervalの値は無視されます。 カレンダースケジュールはすべてでそれがschedWeekDay、schedMonth、schedDay、schedHour、およびschedMinuteにセットするのをビットに満たす現地時間の引き金となるでしょう。

             The value oneshot(3) indicates that this entry describes a
             one-shot schedule. A one-shot schedule is similar to a
             calendar schedule with the additional feature that it
             disables itself by changing in the `finished'
             schedOperStatus once the schedule triggers an action.

値のoneshot(3)は、このエントリーが1回限りのスケジュールについて説明するのを示します。 1回限りのスケジュールは、それが無効にする付加的な機能についてスケジュールがいったん動作の引き金となると'終わっている'schedOperStatusで変化することによって、それ自体でカレンダースケジュールと同様です。

             Changing a schedule's type is equivalent to deleting the
             old-type schedule and creating a new-type one."
        DEFVAL { periodic }

「スケジュールのタイプを変えるのは古い型スケジュールを削除して、新しいタイプ1つを作成するのに同等です。」 DEFVAL周期的

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 13]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[13ページ]RFC2591

        ::= { schedEntry 13 }

::= schedEntry13

    schedAdminStatus OBJECT-TYPE
        SYNTAX      INTEGER {
                        enabled(1),
                        disabled(2)
                    }
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The desired state of the schedule."
        DEFVAL { disabled }
        ::= { schedEntry 14 }

マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。schedAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERが(1)、身体障害者(2)を可能にした、「スケジュールの必要な状態。」 DEFVAL身体障害者:、:= schedEntry14

    schedOperStatus OBJECT-TYPE
        SYNTAX      INTEGER {
                        enabled(1),
                        disabled(2),
                        finished(3)
                    }
        MAX-ACCESS  read-only
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The current operational state of this schedule. The state
             enabled(1) indicates this entry is active and that the
             scheduler will invoke actions at appropriate times. The
             disabled(2) state indicates that this entry is currently
             inactive and ignored by the scheduler. The finished(3)
             state indicates that the schedule has ended. Schedules
             in the finished(3) state are ignored by the scheduler.
             A one-shot schedule enters the finished(3) state when it
             deactivates itself."
        ::= { schedEntry 15 }

schedOperStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)、障害がある(2)、終わっている(3)を可能にしました。「この現在の操作上の州は計画をする」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 州は、(1)が、このエントリーが活発であることを示して、スケジューラが適切な時期で動作を呼び出すように可能にしました。 障害がある(2)州は、このエントリーが現在、不活発でスケジューラによって無視されているのを示します。 終わっている(3)州は、スケジュールが終わったのを示します。 終わっている(3)状態でのスケジュールはスケジューラによって無視されます。 「それ自体を非活性化するとき、1回限りのスケジュールは終わっている(3)状態に入ります。」 ::= schedEntry15

    schedFailures OBJECT-TYPE
        SYNTAX      Counter32
        MAX-ACCESS  read-only
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "This variable counts the number of failures while invoking
             the scheduled action."
        ::= { schedEntry 16 }

schedFailures OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この変数は予定されている動作を呼び出している間、失敗の数を数えます」。 ::= schedEntry16

    schedLastFailure OBJECT-TYPE
        SYNTAX      SnmpPduErrorStatus
        MAX-ACCESS  read-only
        STATUS      current
        DESCRIPTION

schedLastFailure OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpPduErrorStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 14]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[14ページ]RFC2591

            "The most recent error that occured during the invocation of
             a scheduled action. The value noError(0) is returned
             if no errors have occurred yet."
        DEFVAL { noError }
        ::= { schedEntry 17 }

「予定されている動作の実施の間にoccuredされた最新の誤り。」 「誤りが全くまだ発生していないなら、値のnoError(0)を返します。」 DEFVAL noError:、:= schedEntry17

    schedLastFailed OBJECT-TYPE
        SYNTAX      DateAndTime
        MAX-ACCESS  read-only
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The date and time when the most recent failure occured. The
             value '0000000000000000'H is returned if no failure occured
             since the last re-initialization of the scheduler."
        DEFVAL { '0000000000000000'H }
        ::= { schedEntry 18 }

schedLastFailed OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最新の失敗がoccuredされた日時」。 「スケジューラの最後の再初期化以来失敗が全くoccuredされなかったなら、値'0000000000000000'のHを返します。」 DEFVAL'0000000000000000'H:、:= schedEntry18

    schedStorageType OBJECT-TYPE
        SYNTAX      StorageType
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "This object defines whether this scheduled action is kept
             in volatile storage and lost upon reboot or if this row is
             backed up by non-volatile or permanent storage.
             Conceptual rows having the value `permanent' must allow
             write access to the columnar objects schedDescr,
             schedInterval, schedContextName, schedVariable, schedValue,
             and schedAdminStatus. If an implementation supports the
             schedCalendarGroup, write access must be also allowed to
             the columnar objects schedWeekDay, schedMonth, schedDay,
             schedHour, schedMinute."
        DEFVAL { volatile }
        ::= { schedEntry 19 }

schedStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageTypeマックス-ACCESSは「この予定されている動作が揮発性記憶装置で保たれて、失われているか否かに関係なく、リブートかそれともこの列が非揮発性の、または、永久的な格納で支援されるかどうかに関してこの物は定義する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 '永久的'に値を持っていると許容されなければならない概念的な列は円柱状の物のschedDescr、schedInterval、schedContextName、schedVariable、schedValue、およびschedAdminStatusへのアクセスを書きます。 「実現がschedCalendarGroupを支持して、書くなら、アクセスはまた、許容されて、円柱状に、schedWeekDayが反対しているということであるに違いありません、schedMonth、schedDay、schedHour、schedMinute。」 DEFVAL、揮発性:、:= schedEntry19

    schedRowStatus OBJECT-TYPE
        SYNTAX      RowStatus
        MAX-ACCESS  read-create
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The status of this scheduled action. A control that allows
             entries to be added and removed from this table.

schedRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この予定されている動作の状態。」 エントリーがこのテーブルから加えられて、取り除かれるのを許容するコントロール。

             The miminum number of objects that need to be set during
             row creation before a row can be set to `active' are
             schedContextName, schedVariable and schedValue."
        ::= { schedEntry 20 }

「'アクティブに'列を設定できる前に列の創造の間、設定される必要がある物のmiminum番号は、schedContextNameと、schedVariableとschedValueです。」 ::= schedEntry20

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 15]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[15ページ]RFC2591

    --
    -- Notifications that are emitted to indicate failures. The
    -- definition of schedTraps makes notification registrations
    -- reversible (see STD 58, RFC 2578).
    --

-- -- 失敗を示すために放たれている通知。 --schedTrapsの定義は通知登録証明書をします--リバーシブルである(STD58、RFC2578を見ます) --

    schedTraps OBJECT IDENTIFIER ::= { schedNotifications 0 }

schedTraps物の識別子:、:= schedNotifications0

    schedActionFailure NOTIFICATION-TYPE
        OBJECTS     { schedLastFailure, schedLastFailed }
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "This notification is generated whenever the invocation of a
             scheduled action fails."
        ::= { schedTraps 1 }

schedActionFailure NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、schedLastFailure、schedLastFailed、STATUSの現在の記述、「予定されている動作の実施が失敗するときはいつも、この通知は発生します」。 ::= schedTraps1

    -- conformance information

-- 順応情報

    schedCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { schedConformance 1 }
    schedGroups      OBJECT IDENTIFIER ::= { schedConformance 2 }

schedCompliances物の識別子:、:= schedConformance1schedGroups物の識別子:、:= schedConformance2

    -- compliance statements

-- 承諾声明

    schedCompliance MODULE-COMPLIANCE
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The compliance statement for SNMP entities which implement
             the scheduling MIB."
        MODULE      -- this module
        MANDATORY-GROUPS {
               schedGroup, schedNotificationsGroup
        }
        GROUP  schedCalendarGroup
        DESCRIPTION
            "The schedCalendarGroup is mandatory only for those
             implementations that support calendar based schedules."
        OBJECT schedType
        DESCRIPTION
            "The values calendar(2) or oneshot(3) are not valid for
             implementations that do not implement the
             schedCalendarGroup. Such an implementation must return
             inconsistentValue error responses for attempts to set
             schedAdminStatus to calendar(2) or oneshot(3)."
        ::= { schedCompliances 1 }

schedCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「スケジューリングMIBを実行するSNMP実体のための承諾声明。」 MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、schedGroup、schedNotificationsGroup、GROUP schedCalendarGroup記述、「schedCalendarGroupはサポートカレンダーがスケジュールを基礎づけたのがそれらの実現だけに義務的です」。 OBJECT schedType記述、「schedCalendarGroupを実行しない実現には、値のカレンダー(2)かoneshot(3)が有効ではありません」。 「そのような実現はカレンダー(2)にschedAdminStatusを設定する試みかoneshot(3)のために誤り応答をinconsistentValueに返さなければなりません。」 ::= schedCompliances1

    schedGroup OBJECT-GROUP
        OBJECTS {
            schedDescr,

schedGroup物群対象、schedDescr

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 16]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[16ページ]RFC2591

            schedInterval,
            schedContextName,
            schedVariable,
            schedValue,
            schedType,
            schedAdminStatus,
            schedOperStatus,
            schedFailures,
            schedLastFailure,
            schedLastFailed,
            schedStorageType,
            schedRowStatus
        }
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "A collection of objects providing scheduling capabilities."
        ::= { schedGroups 1 }

schedInterval、schedContextName、schedVariable、schedValue、schedType、schedAdminStatus、schedOperStatus、schedFailures、schedLastFailure、schedLastFailed、schedStorageType、schedRowStatus STATUSの現在の記述、「スケジューリング能力を提供する物の収集。」 ::= schedGroups1

    schedCalendarGroup OBJECT-GROUP
        OBJECTS {
            schedLocalTime,
            schedWeekDay,
            schedMonth,
            schedDay,
            schedHour,
            schedMinute
        }
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "A collection of objects providing calendar based schedules."
        ::= { schedGroups 2 }

schedCalendarGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、schedLocalTime、schedWeekDay、schedMonth、schedDay、schedHour、schedMinute、「物がカレンダーを提供するベースの収集は計画をする」STATUSの現在の記述。 ::= schedGroups2

    schedNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP
        NOTIFICATIONS {
            schedActionFailure
        }
        STATUS      current
        DESCRIPTION
            "The notifications emitted by the scheduler."
        ::= { schedGroups 3 }

schedNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS schedActionFailure、「通知はスケジューラで放った」STATUSの現在の記述。 ::= schedGroups3

    END

終わり

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 17]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[17ページ]RFC2591

5.  Usage Examples

5. 使用例

   This section presents some examples how the scheduling MIB can be
   used to schedule scripts with the Script MIB [17] or to realize on-
   duty/off-duty schedules by modifying status objects of other MIB
   modules.

このセクションがScript MIB[17]と共にスクリプトの計画をするか、または換金するのにどうスケジューリングMIBを使用できるかをいくつかの例に提示する、オンである、他のMIBモジュールの状態物を変更する義務/非番のスケジュール。

5.1.  Starting a script to ping devices every 20 minutes

5.1. 20分毎に装置を確認するためにスクリプトを始めます。

   It is assumed that the schedule entry is owned by schedOwner = "joe"
   and its name is schedName = "ping". The instance identifier for the
   scheduling entry is therefore 3.106.111.101.4.112.105.110.103.

スケジュールエントリーがschedOwner="joe"によって所有されていると思われて、名前はschedName=「ピング」です。 したがって、スケジューリングエントリーのための例の識別子はそうです。3.106 .111 .101 .4 .112 .105 .110 .103。

   It is further assumed that the smLaunchTable entry is owned by
   smLaunchOwner = "joe" and its name is smLaunchName = "ping-devs". The
   complete object identifier for the smLaunchStart object is therefore
   smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110.103.45.100.101.118.115. The
   script lives in the context identified by the string "engine1".

smLaunchTableエントリーがsmLaunchOwner="joe"によって所有されているとさらに思われて、名前はsmLaunchName=「ピング-devs」です。 したがって、smLaunchStart物のための完全な物の識別子はsmLaunchStart.3です。.106 .111 .101 .9 .112 .105 .110 .103 .45 .100 .101 .118 .115。 スクリプトはストリング"engine1""によって特定された文脈に生きています。

   The configuration of the scheduler entry which launches the script
   every 20 minutes would look as follows:

20分毎にスクリプトを始めるスケジューラエントリーの構成は以下の通りに見えるでしょう:

      schedInterval.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 1200

schedInterval.3.106.111.101.4.112.105.110.103=、1200

      schedValue.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 0
      schedContextName.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = "engine1"
      schedVariable.3.106.111.101.4.112.105.110.103 =
        smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110.103.45.100.101.118.115

schedValue.3.106.111.101.4.112.105.110.103=0schedContextName.3.106.111.101.4.112.105.110.103=、「engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.112.105.110.103=smLaunchStart.3.106、.111、.101、.9、.112、.105、.110、.103、.45、.100、.101、.118、.115インチ

      schedType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = periodic(1)
      schedAdminStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = enabled(1)
      schedStorageType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = nonVolatile(3)
      schedRowStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = active(1)

schedType.3.106.112.105.110=可能にされた(1).111.101.4.112.105.110.103=周期的な(1)schedAdminStatus.3.106.111.101.4.103schedStorageType.3.106.111.101.4.112.105.110.103=nonVolatile(3) schedRowStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103=アクティブです。(1)

   All the remaining columns in the schedTable represent status
   information and are not shown here.

schedTableのすべての残っているコラムが、状態情報を表して、ここに示されるというわけではありません。

5.2.  Starting a script at the next Friday the 13th

5.2. 次の13日金曜日にスクリプトを始めます。

   It is assumed that the schedule entry is owned by schedOwner = "joe"
   and its name is schedName = "13th". The instance identifier for the
   scheduling entry is therefore 3.106.111.101.4.49.51.116.104.

スケジュールエントリーがschedOwner="joe"によって所有されていると思われて、名前はschedName=「13番目」です。 したがって、スケジューリングエントリーのための例の識別子はそうです。3.106 .111 .101 .4 .49 .51 .116 .104。

   It is further assumed that the smLaunchTable entry is owned by
   smLaunchOwner = "joe" and its name is smLaunchName = "ghost". The
   complete object identifier for the smLaunchStart object is therefore
   smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111.115.116. The script lives
   in the context identified by the string "engine1".

smLaunchTableエントリーがsmLaunchOwner="joe"によって所有されているとさらに思われて、名前はsmLaunchName=「幽霊」です。 したがって、smLaunchStart物のための完全な物の識別子はsmLaunchStart.3です。.106 .111 .101 .5 .103 .104 .111 .115 .116。 スクリプトはストリング"engine1""によって特定された文脈に生きています。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 18]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[18ページ]RFC2591

   The configuration of the scheduler entry which launches the script on
   every Friday 13th at midnight would look as follows:

スクリプトに乗り出すスケジューラエントリーの構成は真夜中に毎週金曜日に13番目に以下の通りに見えるでしょう:

      schedWeekDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { friday }
      schedMonth.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = {
            january, february, march, april, may, june,
            july, august, september, october, november, december
      }
      schedDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { d13 }
      schedHour.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { h0 }
      schedMinute.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { m0 }

schedWeekDay.3.106.49.51.116=friday.111.101.4.104schedMonth.3.106、.111、.101、.4、.49、.51、.116、.104、= 行進、aprilはそうするかもしれません、january、february、june、july、厳かです、september、october、november、december、schedDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104=d13、schedHour.3.106.111.101.4.49.51.116.104=h0、schedMinute.3.106.111.101.4.49.51.116.104=m0

      schedValue.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = 0
      schedContextName.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = "engine1"
      schedVariable.3.106.111.101.4.49.51.116.104 =
        smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111.115.116

schedValue.3.106.111.101.4.49.51.116.104=0schedContextName.3.106.111.101.4.49.51.116.104=、「engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.49.51.116.104=smLaunchStart.3.106、.111、.101、.5、.103、.104、.111、.115、.116インチ

      schedType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = oneshot(3)
      schedAdminStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = enabled(2)
      schedStorageType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = nonVolatile(3)
      schedRowStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = active(1)

schedType.3.106.49.51.116=可能にされた(2).111.101.4.49.51.116.104=oneshot(3) schedAdminStatus.3.106.111.101.4.104schedStorageType.3.106.111.101.4.49.51.116.104=nonVolatile(3) schedRowStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104=アクティブです。(1)

   All the remaining columns in the schedTable represent status
   information and are not shown here.

schedTableのすべての残っているコラムが、状態情報を表して、ここに示されるというわけではありません。

5.3.  Turning an interface off during weekends

5.3. 週末の間、インタフェースをオフにします。

   This example assumes that a network interface should be taken down
   during weekends. The interface table (ifTable) of the IF-MIB [18] is
   assumed to exist in the context identified by an empty string and the
   index of the interface is ifIndex = 6.

この例は、ネットワーク・インターフェースが週末の間降ろされるべきであると仮定します。 インタフェースが(ifTable)をテーブルの上に置く、-、MIB、[18]が空のストリングによって特定された文脈に存在すると思われて、インタフェースのインデックスは= 6にifIndexです。

   The scheduling entry which brings the interface down on every Friday
   evening at 20:30 (8:30 pm) is owned by schedOwner = "bob" and its
   name is schedName = "if-off". The instance identifier for the
   scheduling entry is therefore 3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102.

晩の毎週金曜日20:30(午後8時30分)にインタフェースを降ろすスケジューリングエントリーがschedOwner=「ボブ」によって所有されて、名前がschedName=である、「-下に、」 したがって、スケジューリングエントリーのための例の識別子はそうです。3.98 .111 .98 .6 .105 .102 .45 .111 .102 .102。

      schedWeekDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { friday }
      schedMonth.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {
            january, february, march, april, may, june,
            july, august, september, october, november, december
      }
      schedDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {
            d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10,
            d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20,
            d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30, d31
      }
      schedHour.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { h20 }

schedWeekDay.3.98.45.111.102=friday.111.98.6.105.102.102schedMonth.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=、行進、aprilはそうするかもしれません、january、february、june、july、厳かです、september、october、november、december、schedDay.3.98、.111、.98、.6、.105、.102、.45、.111、.102、.102がd1、d2、d3、d4、d5、d6、d7、d8、d9、d10、d11、d12、d13、d14、d15、d16、d17、d18、d19、d20、d21、d22、d23、d24、d25、d26、d27、d28、d29、d30、d31と等しい、schedHour.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=h20

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 19]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[19ページ]RFC2591

      schedMinute.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { m30 }

schedMinute.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=m30

      schedValue.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = down(2)
      schedContextName.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = ""
      schedVariable.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =
        ifAdminStatus.6

schedValue.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=下に(2)schedContextName.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=、「「schedVariable.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=ifAdminStatus、.6インチ

      schedType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = calendar(2)
      schedAdminStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = enabled(1)
      schedStorageType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =
        nonVolatile(3)
      schedRowStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = active(1)

schedType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=カレンダー(2)schedAdminStatus.3.98.111.102=可能にされた.111.98.6.105.102.45.102(1)schedStorageType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=nonVolatile(3) schedRowStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102=アクティブです。(1)

      The scheduling entry which brings the interface up on every Monday
      morning at 5:30 is owned by schedOwner = "bob" and its name is
      schedName = "if-on". The instance identifier for the scheduling
      entry is therefore 3.98.111.98.5.105.102.45.111.110.

毎週月曜日の朝5:30にインタフェースを持って来るスケジューリングエントリーがschedOwner=「ボブ」によって所有されて、名前がschedName=である、「-、オンである、」 したがって、スケジューリングエントリーのための例の識別子はそうです。3.98 .111 .98 .5 .105 .102 .45 .111 .110。

      The entry in the schedTable which brings the interface up again on
      every Monday morning at 5:30 looks as follows:

毎週月曜日の朝5:30に再びインタフェースを持って来るschedTableのエントリーは以下の通りに見えます:

      schedWeekDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { monday }
      schedMonth.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {
            january, february, march, april, may, june,
            july, august, september, october, november, december
      }
      schedDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {
            d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10,
            d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20,
            d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30, d31
      }
      schedHour.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { h5 }
      schedMinute.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { m30 }

schedWeekDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { monday } schedMonth.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { january, february, march, april, may, june, july, august, september, october, november, december } schedDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10, d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20, d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30, d31 } schedHour.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { h5 } schedMinute.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = m30

      schedValue.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = up(1)
      schedContextName.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = ""
      schedVariable.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = ifAdminStatus.6

(1) schedContextName.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=へのschedValue.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=、「「schedVariable.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=ifAdminStatus、.6インチ

      schedType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = calendar(2)
      schedAdminStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = enabled(1)
      schedStorageType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = nonVolatile(3)
      schedRowStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = active(1)

schedType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=カレンダー(2)schedAdminStatus.3.98.45.111=可能にされた.111.98.5.105.102.110(1)schedStorageType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=nonVolatile(3) schedRowStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110=アクティブです。(1)

   A similar configuration could be used to control other schedules. For
   example, one could change the "if-on" and "if-off" schedules to
   enable and disable the periodic scheduler defined in the first
   example.

他のスケジュールを制御するのに同様の構成を使用できました。 例えば、1つが変化できた、「-、オンである、」、「-下に、」 最初の例で定義された周期的なスケジューラを可能にして、損傷する計画をします。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 20]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[20ページ]RFC2591

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   Scheduled SNMP set operations must use the security credentials that
   were present when the corresponding row in the scheduling entry was
   created.  An implementation must therefore record and maintain the
   credentials for every scheduling entry.

予定されているSNMP集合演算はスケジューリングエントリーにおける対応する行が作成されたとき存在しているセキュリティー証明書を使用しなければなりません。 したがって、実装は、あらゆるスケジューリングエントリーに資格証明書を記録して、維持しなければなりません。

   An implementation must ensure that access control rules are applied
   when doing the set operation. This is accomplished by calling the
   isAccessAllowed abstract service interface defined in RFC 2271 [1]:

実装は、集合演算をするとき、アクセス制御規則が適用されているのを確実にしなければなりません。 これはRFC2271[1]で定義されたisAccessAllowedの抽象的なサービスインタフェースを呼ぶことによって、達成されます:

      statusInformation =          -- success or errorIndication
        isAccessAllowed(
        IN   securityModel         -- Security Model in use
        IN   securityName          -- principal who wants to access
        IN   securityLevel         -- Level of Security
        IN   viewType              -- read, write, or notify view
        IN   contextName           -- context containing variableName
        IN   variableName          -- OID for the managed object
             )
   The securityModel, securityName and securityLevel parameters are set
   to the values that were recorded when the scheduling entry was
   created. The viewType parameter must select the write view and the
   contextName and variableName parameters are taken from the
   schedContextName and schedVariableName values of the scheduling
   entry.

statusInformation=--成功かerrorIndication isAccessAllowed(IN securityModel(IN securityName(IN securityLevelにアクセスすることでありたい主体)が平らにするSecurity IN viewTypeの使用でのセキュリティModel)は管理オブジェクトのために視点IN contextName--variableName IN variableNameを含む文脈--OIDに読むか、書くか、または通知する)securityModel、securityName、およびsecurityLevelパラメタはスケジューリングエントリーであるときに、記録された値へのセットが創設されたということです。 viewTypeパラメタが選択しなければならない、視点とcontextNameに書いてください。そうすれば、スケジューリングエントリーのschedContextNameとschedVariableName値からvariableNameパラメタを取ります。

   This MIB limits scheduled actions to objects in the local MIB. This
   avoids security problems with the delegation of access rights.
   However, it might be possible for a user of this MIB to own some
   schedules that might trigger far in the future. This can cause
   security risks if the security administrator did not properly update
   the access control lists when a user is withdrawn from an SNMP
   engine. Therefore, entries in the schedTable SHOULD be cleaned up
   whenever a user is removed from an SNMP engine.

このMIBは地方のMIBで予定されている動作をオブジェクトに制限します。 これはアクセス権の委譲に関する警備上の問題を避けます。 しかしながら、このMIBのユーザがそれが将来遠くに引き金となるかもしれないいくつかのスケジュールを所有しているのは、可能であるかもしれません。 ユーザがSNMPエンジンから引き下がる場合セキュリティ管理者が適切にアクセスコントロールリストをアップデートしなかったなら、これはセキュリティ危険を引き起こす場合があります。 したがって、エントリー、schedTable SHOULDでは、ユーザがSNMPエンジンから外されるときはいつも、きれいにされてください。

   To facilitate the provisioning of access control by a security
   administrator using the View-Based Access Control Model (VACM)
   defined in RFC 2275 [15] for tables in which multiple users may need
   to independently create or modify entries, the initial index is used
   as an "owner index". Such an initial index has a syntax of
   SnmpAdminString, and can thus be trivially mapped to a securityName
   or groupName as defined in VACM, in accordance with a security
   policy.

複数のユーザが独自にエントリーを作成するか、または変更する必要があるかもしれないテーブルにRFC2275[15]で定義されたベースのView Access Control Model(VACM)を使用することでセキュリティ管理者によるアクセスコントロールの食糧を供給することを容易にするために、初期のインデックスは「所有者インデックス」として使用されます。 そのような初期のインデックスは、SnmpAdminStringの構文を持って、その結果、VACMで定義されるようにsecurityNameかgroupNameに些細なことに写像できます、安全保障政策によると。

   All entries in related tables belonging to a particular user will
   have the same value for this initial index.  For a given user's
   entries in a particular table, the object identifiers for the

特定のユーザのものである関連するテーブルのすべてのエントリーには、この初期のインデックスのための同じ値があるでしょう。 特定のテーブル、オブジェクト識別子における与えられたユーザのエントリー

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 21]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[21ページ]RFC2591

   information in these entries will have the same subidentifiers
   (except for the "column" subidentifier) up to the end of the encoded
   owner index. To configure VACM to permit access to this portion of
   the table, one would create vacmViewTreeFamilyTable entries with the
   value of vacmViewTreeFamilySubtree including the owner index portion,
   and vacmViewTreeFamilyMask "wildcarding" the column subidentifier.
   More elaborate configurations are possible.

これらのエントリーにおける情報には、同じ「副-識別子」(「コラム」「副-識別子」を除いた)がコード化された所有者インデックスの終わりまであるでしょう。 テーブルのこの一部へのアクセスを可能にするためにVACMを構成するために、1つはvacmViewTreeFamilySubtreeの値が所有者インデックス部分を含んでいて、vacmViewTreeFamilyMaskがコラム「副-識別子」を"wildcardingする"であるvacmViewTreeFamilyTableエントリーを作成するでしょう。 より入念な構成は可能です。

7.  Intellectual Property

7. 知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementors or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

8.  Acknowledgments

8. 承認

   This document was produced by the IETF Distributed Management
   (DISMAN) working group.

このドキュメントはIETF Distributed Management(DISMAN)ワーキンググループによって製作されました。

9.  References

9. 参照

   [1]  Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for
        Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2271, January 1998.

[1] ハリントンとD.とPresuhnとR.とB.Wijnen、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2271、1998年1月。

   [2]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
        Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC
        1155, May 1990.

[2] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

   [3]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16,
        RFC 1212, March 1991.

[3] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 22]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[22ページ]RFC2591

   [4]  Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the
        SNMP", RFC 1215, March 1991.

[4] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

   [5]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information
        Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[5]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [6]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58,
        RFC 2579, April 1999.

[6]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [7]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD
        58, RFC 2580, April 1999.

[7]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [8]  Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple
        Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[8] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [9]  Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January
        1996.

[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport
        Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。

   [11] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message
        Processing and Dispatching for the Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 2272, January 1998.

[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2272、1998年1月。

   [12] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", RFC 2274, January 1998.

[12] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2274、1998年1月。

   [13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol
        Operations for Version 2 of the Simple Network Management
        Protocol (SNMPv2)", January 1996.

[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、1996年1月。

   [14] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC
        2273, January 1998

[14] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2273、1998年1月

   [15] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", RFC 2275, January 1998.

[15] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2275、1998年1月。

   [16] Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved in the
        IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, October 1996.

[16] ハービとR.とS.ブラドナー、「IETF標準化過程にかかわる組織」、BCP11、RFC2028、1996年10月。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 23]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[23ページ]RFC2591

   [17] Levi, D. and J. Schoenwaelder, "Definitions of Managed Objects
        for the Delegation of Management Scripts", RFC 2592, May 1999.

[17] レビ、D.、およびJ.Schoenwaelder(「管理スクリプトの委譲のための管理オブジェクトの定義」、RFC2592)は1999がそうするかもしれません。

   [18] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB
        using SMIv2", RFC 2233, November 1997.

[18] McCloghrie、K.、およびF.Kastenholz、「インタフェースは1997年11月にSMIv2"、RFC2233を使用するMIBを分類します」。

   [19] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[19] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

10.  Editors' Addresses

10. エディタのアドレス

   David B. Levi
   Nortel Networks
   4401 Great America Parkway
   Santa Clara, CA 95052-8185
   U.S.A.

デヴィッドB.レビノーテルネットワーク4401Great Americaパークウェイサンタクララ、カリフォルニア95052-8185米国

   Phone: +1 423 686 0432
   EMail: dlevi@nortelnetworks.com

以下に電話をしてください。 +1 0432年の423 686メール: dlevi@nortelnetworks.com

   Juergen Schoenwaelder
   TU Braunschweig
   Bueltenweg 74/75
   38106 Braunschweig
   Germany

ユルゲンSchoenwaelder TUブラウンシュバイクBueltenweg74/75 38106ブラウンシュバイクドイツ

   Phone: +49 531 391-3283
   EMail: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de

以下に電話をしてください。 +49 531 391-3283 メールしてください: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 24]

RFC 2591                     Scheduling MIB                     May 1999

1999年5月にMIBの計画をするレビとSchoenwaelder標準化過程[24ページ]RFC2591

11.  Full Copyright Statement

11. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (1999).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(1999)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Levi & Schoenwaelder        Standards Track                    [Page 25]

レビとSchoenwaelder標準化過程[25ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Eclipseの.projectファイルやThumbs.dbをコミットしないようにする設定

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る