RFC1493 日本語訳
1493 Definitions of Managed Objects for Bridges. E. Decker, P.Langille, A. Rijsinghani, K. McCloghrie. July 1993. (Format: TXT=74493 bytes) (Obsoletes RFC1286) (Obsoleted by RFC4188) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group E. Decker Request for Comments: 1493 cisco Systems, Inc. Obsoletes: 1286 P. Langille Digital Equipment Corporation A. Rijsinghani Digital Equipment Corporation K. McCloghrie Hughes LAN Systems, Inc. July 1993
コメントを求めるワーキンググループE.デッカー要求をネットワークでつないでください: 1493年のコクチマスSystems Inc.Obsoletes: 1286 P.Langille DEC A.Rijsinghani DEC K.McCloghrieヒューズLANシステムInc.1993年7月
Definitions of Managed Objects for Bridges
ブリッジのための管理オブジェクトの定義
Status of this Memo
このMemoの状態
This RFC specifies an IAB standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "IAB Official Protocol Standards" for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはIAB標準化過程プロトコルをインターネットコミュニティに指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態の「IABの公式のプロトコル標準」の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in TCP/IP based internets. In particular it defines objects for managing MAC bridges based on the IEEE 802.1D-1990 standard between Local Area Network (LAN) segments. Provisions are made for support of transparent bridging. Provisions are also made so that these objects apply to bridges connected by subnetworks other than LAN segments.
このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPに基づいているインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、ローカル・エリア・ネットワーク(LAN)セグメントの間のIEEE 802.1D-1990規格に基づくMACブリッジを管理するためにオブジェクトを定義します。 透明なブリッジすることのサポートに備えます。 また、これらのオブジェクトがLANセグメント以外のサブネットワークによって接続されたブリッジに適用されるのに備えます。
Table of Contents
目次
1. The Network Management Framework ...................... 2 2. Objects ............................................... 2 2.1 Format of Definitions ................................ 3 3. Overview .............................................. 3 3.1 Structure of MIB ..................................... 3 3.1.1 The dot1dBase Group ................................ 6 3.1.2 The dot1dStp Group ................................. 6 3.1.3 The dot1dSr Group .................................. 6 3.1.4 The dot1dTp Group .................................. 6 3.1.5 The dot1dStatic Group .............................. 6 3.2 Relationship to Other MIBs ........................... 6 3.2.1 Relationship to the 'system' group ................. 6 3.2.2 Relationship to the 'interfaces' group ............. 7
1. ネットワークマネージメントフレームワーク… 2 2. オブジェクト… 2 2.1 定義の形式… 3 3. 概要… 3 3.1 MIBの構造… 3 3.1 .1 dot1dBaseは分類します… 6 3.1 .2 dot1dStpは分類します… 6 3.1 .3 dot1dSrは分類します… 6 3.1 .4 dot1dTpは分類します… 6 3.1 .5 dot1dStaticは分類します… 6 他のMIBsとの3.2関係… 6 3.2 .1 'システム'との関係は分類されます… 6 3.2 .2 'インタフェース'との関係は分類されます… 7
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 1] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[1ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
3.3 Textual Conventions .................................. 8 4. Changes from RFC 1286 ................................. 8 5. Definitions ........................................... 9 5.1 Groups in the Bridge MIB ............................. 11 5.2 The dot1dBase Group Definitions ...................... 11 5.3 The dot1dStp Group Definitions ....................... 14 5.4 The dot1dTp Group Definitions ........................ 22 5.5 The dot1dStatic Group Definitions .................... 28 5.6 Traps for use by Bridges ............................. 31 6. Acknowledgments ....................................... 31 7. References ............................................ 33 8. Security Considerations ............................... 33 9. Authors' Addresses .................................... 34
3.3 原文のコンベンション… 8 4. RFC1286からの変化… 8 5. 定義… 9 5.1 ブリッジMIBでは、分類します… 11 5.2 dot1dBaseは定義を分類します… 11 5.3 dot1dStpは定義を分類します… 14 5.4 dot1dTpは定義を分類します… 22 5.5 dot1dStaticは定義を分類します… 28 5.6 ブリッジスによる使用のために、捕らえます… 31 6. 承認… 31 7. 参照… 33 8. セキュリティ問題… 33 9. 作者のアドレス… 34
1. The Network Management Framework
1. ネットワークマネージメントフレームワーク
The Internet-standard Network Management Framework consists of three components. They are:
インターネット標準Network Management Frameworkは3つのコンポーネントから成ります。 それらは以下の通りです。
STD16/RFC 1155 which defines the SMI, the mechanisms used for describing and naming objects for the purpose of management. STD16/RFC 1212 defines a more concise description mechanism, which is wholly consistent with the SMI.
SMI、説明に、中古のメカニズム、および命名を定義するSTD16/RFC1155は管理の目的のために反対します。 STD16/RFC1212は、より簡潔な記述メカニズムを定義します。(それは、完全にSMIと一致しています)。
RFC 1156 which defines MIB-I, the core set of managed objects for the Internet suite of protocols. STD17/RFC 1213, defines MIB-II, an evolution of MIB-I based on implementation experience and new operational requirements.
MIB-I、管理オブジェクトの巻き癖をプロトコルのインターネットスイートと定義するRFC1156。 STD17/RFC、1213 MIB-II、実装経験と新しい操作上の要件に基づくMIB-Iの発展を定義します。
STD15/RFC 1157 which defines the SNMP, the protocol used for network access to managed objects.
SNMPを定義するSTD15/RFC1157、管理オブジェクトへのネットワークアクセスに使用されるプロトコル。
The Framework permits new objects to be defined for the purpose of experimentation and evaluation.
Frameworkは、新しいオブジェクトが実験と評価の目的のために定義されるのを可能にします。
2. Objects
2. オブジェクト
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the subset of Abstract Syntax Notation One (ASN.1) [7] defined in the SMI. In particular, each object is named by an OBJECT IDENTIFIER, an administratively assigned name, which specifies an object type. The object type together with an object instance serves to uniquely identify a specific instantiation of the object. For human convenience, we often use a textual string, termed the descriptor, to also refer to the object type.
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義された抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)[7]の部分集合を使用することで定義されます。 特に、各オブジェクトはOBJECT IDENTIFIER、オブジェクト・タイプを指定する行政上割り当てられた名前によって命名されます。 オブジェクトインスタンスに伴うオブジェクト・タイプは、唯一オブジェクトの特定の具体化を特定するのに勤めます。 人間の便宜のために、私たちはしばしば記述子と呼ばれた原文のストリングを使用して、また、オブジェクトについて言及するのはタイプされます。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 2] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[2ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
2.1. Format of Definitions
2.1. 定義の形式
Section 5 contains the specification of all object types contained in this MIB module. The object types are defined using the conventions defined in the SMI, as amended by the extensions specified in [9,10].
セクション5はこのMIBモジュールで含まれたすべてのオブジェクト・タイプの仕様を含みます。 オブジェクト・タイプは、[9、10]で指定された拡大で修正されるようにSMIで定義されたコンベンションを使用することで定義されます。
3. Overview
3. 概要
A common device present in many networks is the Bridge. This device is used to connect Local Area Network segments below the network layer.
多くのネットワークにおける現在の一般的なデバイスはBridgeです。 このデバイスは、ネットワーク層の下でローカル・エリア・ネットワークセグメントを接続するのに使用されます。
There are two major modes defined for this bridging; transparent and source route. The transparent method of bridging is defined in the draft IEEE 802.1d specification [11]. This memo defines those objects needed for the management of a bridging entity operating in the transparent mode, as well as some objects applicable to all types of bridges.
このブリッジするために定義された2つの長音階があります。 透明、そして、ソースルート。 ブリッジする見え透いたメソッドは草稿IEEE 802.1d仕様[11]に基づき定義されます。 このメモは透過モードで作動するブリッジする実体の管理に必要であるそれらのオブジェクトを定義します、すべてのタイプのブリッジに適切ないくつかのオブジェクトと同様に。
To be consistent with IAB directives and good engineering practice, an explicit attempt was made to keep this MIB as simple as possible. This was accomplished by applying the following criteria to objects proposed for inclusion:
IAB指示と良いエンジニアリング方式と一致しているように、このMIBをできるだけ簡単に保つのを明白な試みをしました。 これは包含のために提案されたオブジェクトに以下の評価基準を適用することによって、達成されました:
(1) Start with a small set of essential objects and add only as further objects are needed.
(1) 小さいセットの不可欠のオブジェクトから始まってください、そして、単に一層のオブジェクトが必要であるように加えてください。
(2) Require objects be essential for either fault or configuration management.
(2) オブジェクトを必要としてください。欠点か構成管理のどちらかにおいて、不可欠であってください。
(3) Consider evidence of current use and/or utility.
(3) 現在の使用、そして/または、ユーティリティに関する証拠を考えてください。
(4) Limit the total of objects.
(4) オブジェクトの合計を制限してください。
(5) Exclude objects which are simply derivable from others in this or other MIBs.
(5) これか他のMIBsで単に誘導できるオブジェクトを他のものに入れないようにしてください。
(6) Avoid causing critical sections to be heavily instrumented. The guideline that was followed is one counter per critical section per layer.
(6) 危険域が大いに器具を取り付けられることを引き起こすのを避けてください。 1層あたりの危険域あたり従われたガイドラインは1台のカウンタです。
3.1. Structure of MIB
3.1. MIBの構造
Objects in this MIB are arranged into groups. Each group is organized as a set of related objects. The overall structure and assignment of objects to their groups is shown below. Where appropriate the corresponding IEEE 802.1d [11] management object name is also included.
このMIBのオブジェクトはグループにアレンジされます。 各グループは1セットの関連するオブジェクトとしてまとめられます。 それらのグループへのオブジェクトの全体的な構造と課題は以下に示されます。 また、適切であるところでは、対応するIEEE 802.1d[11]管理オブジェクト名が含まれています。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 3] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[3ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
Bridge MIB Name IEEE 802.1d Name
ブリッジMIB名前IEEE 802.1d名
dot1dBridge dot1dBase BridgeAddress Bridge.BridgeAddress NumPorts Bridge.NumberOfPorts Type PortTable Port BridgePort.PortNumber IfIndex Circuit DelayExceededDiscards .DiscardTransitDelay MtuExceededDiscards .DiscardOnError dot1dStp ProtocolSpecification Priority SpanningTreeProtocol .BridgePriority TimeSinceTopologyChange .TimeSinceTopologyChange TopChanges .TopologyChangeCount DesignatedRoot .DesignatedRoot RootCost .RootCost RootPort .RootPort MaxAge .MaxAge HelloTime .HelloTime HoldTime .HoldTime ForwardDelay .ForwardDelay BridgeMaxAge .BridgeMaxAge BridgeHelloTime .BridgeHelloTime BridgeForwardDelay .BridgeForwardDelay PortTable Port SpanningTreeProtocolPort .PortNumber Priority .PortPriority State .SpanningTreeState Enable PathCost .PortPathCost DesignatedRoot .DesignatedRoot DesignatedCost .DesignatedCost DesignatedBridge .DesignatedBridge DesignatedPort .DesignatedPort ForwardTransitions dot1dTp LearnedEntryDiscards BridgeFilter.DatabaseSize .NumDynamic,NumStatic AgingTime BridgeFilter.AgingTime FdbTable Address Port
dot1dBridge dot1dBase BridgeAddress Bridge.BridgeAddress NumPorts Bridge.NumberOfPortsはPortTableポートBridgePort.PortNumber IfIndex回路DelayExceededDiscards .DiscardTransitDelay MtuExceededDiscards .DiscardOnError dot1dStp ProtocolSpecification優先権SpanningTreeProtocolをタイプします; BridgePriority TimeSinceTopologyChange .TimeSinceTopologyChange TopChanges .TopologyChangeCount DesignatedRoot .DesignatedRoot RootCost .RootCost RootPort .RootPort MaxAge .MaxAge HelloTime .HelloTime HoldTime .HoldTime ForwardDelay; ForwardDelay BridgeMaxAge .BridgeMaxAge BridgeHelloTime.BridgeHelloTime BridgeForwardDelay .BridgeForwardDelay PortTableポートSpanningTreeProtocolPort .PortNumber優先権.PortPriority州の.SpanningTreeStateはPathCost .PortPathCost DesignatedRoot .DesignatedRoot DesignatedCost .DesignatedCost DesignatedBridge .DesignatedBridge DesignatedPort .DesignatedPort ForwardTransitions dot1dTp LearnedEntryDiscards BridgeFilter.DatabaseSize .NumDynamicを有効にします、NumStatic AgingTime BridgeFilter.AgingTime Fdbテーブル・アドレスポート
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 4] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[4ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
Status PortTable Port MaxInfo InFrames BridgePort.FramesReceived OutFrames .ForwardOutbound InDiscards .DiscardInbound dot1dStatic StaticTable Address ReceivePort AllowedToGoTo Status
状態PortTableポートMaxInfo InFrames BridgePort.FramesReceived OutFrames .ForwardOutbound InDiscards .DiscardInbound dot1dStatic StaticTableアドレスReceivePort AllowedToGoTo状態
The following IEEE 802.1d management objects have not been included in the Bridge MIB for the indicated reasons.
以下のIEEE 802.1d管理オブジェクトは示された理由によるBridge MIBに含まれていません。
IEEE 802.1d Object Disposition
IEEE 802.1dオブジェクト気質
Bridge.BridgeName Same as sysDescr (MIB II) Bridge.BridgeUpTime Same as sysUpTime (MIB II) Bridge.PortAddresses Same as ifPhysAddress (MIB II) BridgePort.PortName Same as ifDescr (MIB II) BridgePort.PortType Same as ifType (MIB II) BridgePort.RoutingType Derivable from the implemented groups
実装しているグループからのifType(MIB II)BridgePort.RoutingType DerivableとしてのifDescr(MIB II)BridgePort.PortType SameとしてのifPhysAddress(MIB II)BridgePort.PortName SameとしてのsysUpTime(MIB II)Bridge.PortAddresses SameとしてのsysDescr(MIB II)Bridge.BridgeUpTime SameとしてのBridge.BridgeName Same
SpanningTreeProtocol .BridgeIdentifier Combination of dot1dStpPriority and dot1dBaseBridgeAddress .TopologyChange Since this is transitory, it is not considered useful. SpanningTreeProtocolPort .Uptime Same as ifLastChange (MIB II) .PortIdentifier Combination of dot1dStpPort and dot1dStpPortPriority .TopologyChangeAcknowledged Since this is transitory, it is not considered useful. .DiscardLackOfBuffers Redundant
SpanningTreeProtocol .BridgeIdentifier Combination、dot1dStpPriorityとdot1dBaseBridgeAddress .TopologyChange Sinceでは、これが一時的である、それは役に立つと考えられません。 SpanningTreeProtocolPort .Uptime Same、dot1dStpPortとdot1dStpPortPriority .TopologyChangeAcknowledged SinceのifLastChange(MIB II).PortIdentifier Combinationとして、これが一時的である、それは役に立つと考えられません。 .DiscardLackOfBuffers余分です。
Transmission Priority These objects are not required as per the Pics Proforma and not considered useful. .TransmissionPriorityName .OutboundUserPriority .OutboundAccessPriority
トランスミッションPriority Theseオブジェクトは、Pics Proformaに従って必要でなく、また役に立つと考えられません。 .TransmissionPriorityName .OutboundUserPriority .OutboundAccessPriority
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 5] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[5ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
3.1.1. The dot1dBase Group
3.1.1. dot1dBaseグループ
This mandatory group contains the objects which are applicable to all types of bridges.
この義務的なグループはすべてのタイプのブリッジに適切なオブジェクトを含みます。
3.1.2. The dot1dStp Group
3.1.2. dot1dStpグループ
This group contains the objects that denote the bridge's state with respect to the Spanning Tree Protocol. If a node does not implemented the Spanning Tree Protocol, this group will not be implemented.
このグループはSpanning Treeプロトコルに関してブリッジの状態を指示するオブジェクトを含みます。 Spanning Treeプロトコルであると実装されて、ノードがそうしないと、このグループは実装されないでしょう。
3.1.3. The dot1dSr Group
3.1.3. dot1dSrグループ
This group contains the objects that describe the entity's state with respect to source route bridging. If source routing is not supported this group will not be implemented. This group is applicable to source route only, and SRT bridges. This group will be described in a separate document applicable only to source route bridging.
このグループは送信元経路のブリッジするのに関して実体の状態について説明するオブジェクトを含みます。 ソースルーティングがサポートされないと、このグループは実装されないでしょう。 このグループは送信元経路だけ、およびSRTブリッジに適切です。 このグループは送信元経路のブリッジするだけに適切な別々のドキュメントで説明されるでしょう。
3.1.4. The dot1dTp Group
3.1.4. dot1dTpグループ
This group contains objects that describe the entity's state with respect to transparent bridging. If transparent bridging is not supported this group will not be implemented. This group is applicable to transparent only and SRT bridges.
このグループは透明なブリッジするのに関して実体の状態について説明するオブジェクトを含みます。 透明なブリッジするのがサポートされないで、このグループが実装されないということであるなら。 このグループは唯一とSRTの透明なブリッジに適切です。
3.1.5. The dot1dStatic Group
3.1.5. dot1dStaticグループ
This group contains objects that describe the entity's state with respect to destination-address filtering. If destination-address filtering is not supported this group will not be implemented. This group is applicable to any type of bridge which performs destination-address filtering.
このグループは送付先アドレスフィルタリングに関して実体の状態について説明するオブジェクトを含みます。 送付先アドレスフィルタリングがサポートされないと、このグループは実装されないでしょう。 このグループは送付先アドレスフィルタリングを実行するどんなタイプのブリッジにも適切です。
3.2. Relationship to Other MIBs
3.2. 他のMIBsとの関係
As described above, some IEEE 802.1d management objects have not been included in this MIB because they overlap with objects in other MIBs applicable to a bridge implementing this MIB. In particular, it is assumed that a bridge implementing this MIB will also implement (at least) the 'system' group and the 'interfaces' group defined in MIB- II [6].
上で説明されるように、いくつかのIEEE 802.1d管理オブジェクトはこのMIBを実装するブリッジに適切な他のMIBsのオブジェクトに重なるので、このMIBに含まれていません。 特に、また、このMIBを実装するブリッジが、'システム'グループと'インタフェース'がMIB II[6]で定義されたグループであると実装する(少なくとも)と思われます。
3.2.1. Relationship to the 'system' group
3.2.1. 'システム'グループとの関係
In MIB-II, the 'system' group is defined as being mandatory for all systems such that each managed entity contains one instance of each
MIB-IIでは、'システム'グループがすべてのシステムに義務的であると定義されるので、それぞれの管理された実体はそれぞれの1つのインスタンスを含んでいます。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 6] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[6ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
object in the 'system' group. Thus, those objects apply to the entity as a whole irrespective of whether the entity's sole functionality is bridging, or whether bridging is only a subset of the entity's functionality.
'システム'グループでは、反対してください。 したがって、それらのオブジェクトは実体の唯一の機能性がブリッジしているかどうかか、ブリッジするのが実体の機能性の部分集合であるにすぎないかどうかの如何にかかわらず全体で実体に適用されます。
3.2.2. Relationship to the 'interfaces' group
3.2.2. 'インタフェース'グループとの関係
In MIB-II, the 'interfaces' group is defined as being mandatory for all systems and contains information on an entity's interfaces, where each interface is thought of as being attached to a `subnetwork'. (Note that this term is not to be confused with `subnet' which refers to an addressing partitioning scheme used in the Internet suite of protocols.) The term 'segment' is used in this memo to refer to such a subnetwork, whether it be an Ethernet segment, a 'ring', a WAN link, or even an X.25 virtual circuit.
MIB-IIでは、'インタフェース'グループは、すべてのシステムに義務的であると定義されて、実体のインタフェースの情報を含みます。(そこでは、各インタフェースが'サブネットワーク'に付けられていると考えられます)。 (プロトコルのインターネットスイートで使用されるアドレシング仕切りの体系について言及する'サブネット'に今期を混乱させてはいけないことに注意してください。) 'セグメント'という用語はそのようなサブネットワークについて言及するのにこのメモで使用されます、それがイーサネットセグメント、'リング'、WANリンク、またはX.25の仮想の回路であることにかかわらずさえ。
Implicit in this Bridge MIB is the notion of ports on a bridge. Each of these ports is associated with one interface of the 'interfaces' group, and in most situations, each port is associated with a different interface. However, there are situations in which multiple ports are associated with the same interface. An example of such a situation would be several ports each corresponding one-to-one with several X.25 virtual circuits but all on the same interface.
このBridge MIBで暗黙であることは、ブリッジの上のポートの概念です。 それぞれのこれらのポートは'インタフェース'グループの1つのインタフェースに関連しています、そして、ほとんどの状況で、それぞれのポートは異なったインタフェースに関連しています。 しかしながら、複数のポートが同じインタフェースに関連している状況があります。 そのような状況に関する例はいくつかのX.25の仮想の回路にもかかわらず、同じインタフェースの上でそれぞれ1〜1に対応するいくつかのポートでしょう。
Each port is uniquely identified by a port number. A port number has no mandatory relationship to an interface number, but in the simple case a port number will have the same value as the corresponding interface's interface number. Port numbers are in the range (1..dot1dBaseNumPorts).
各ポートはポートナンバーによって唯一特定されます。 ポートナンバーには、インタフェース番号とのどんな義務的な関係もありませんが、簡単な場合では、ポートナンバーは対応するインタフェースのインタフェース番号と同じ値を持つでしょう。 ポートナンバーが範囲(1..dot1dBaseNumPorts)にあります。
Some entities perform other functionality as well as bridging through the sending and receiving of data on their interfaces. In such situations, only a subset of the data sent/received on an interface is within the domain of the entity's bridging functionality. This subset is considered to be delineated according to a set of protocols, with some protocols being bridged, and other protocols not being bridged. For example, in an entity which exclusively performed bridging, all protocols would be considered as being bridged, whereas in an entity which performed IP routing on IP datagrams and only bridged other protocols, only the non-IP data would be considered as being bridged.
いくつかの実体がデータの送受信でブリッジすることと同様に他の機能性をそれらのインタフェースに実行します。 そのような状況に、実体のブリッジすることの機能性のドメインの中にインタフェースに送るか、または受け取るデータの部分集合しかありません。 1セットのプロトコルに従ってこの部分集合が図で表わされると考えられます、いくつかのプロトコルがブリッジされていて、他のプロトコルはブリッジされていない状態で。 例えば、排他的にブリッジすることを実行した実体では、すべてのプロトコルが、他のプロトコルであるとブリッジされただけであるIPルーティングを実行した実体では非IPデータだけがブリッジされると考えられるでしょうが、ブリッジされると考えられるでしょう。
Thus, this Bridge MIB (and in particular, its counters) are applicable only to that subset of the data on an entity's interfaces which is sent/received for a protocol being bridged. All such data is sent/received via the ports of the bridge.
したがって、このBridge MIB(そして、特にカウンタ)はブリッジされるプロトコルのために送るか、または受け取る実体のインタフェースに関するデータのその部分集合だけに適切です。 ブリッジのポートを通してそのようなすべてのデータを送るか、または受け取ります。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 7] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[7ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
3.3. Textual Conventions
3.3. 原文のコンベンション
The datatypes, MacAddress, BridgeId and Timeout, are used as textual conventions in this document. These textual conventions have NO effect on either the syntax nor the semantics of any managed object. Objects defined using these conventions are always encoded by means of the rules that define their primitive type. Hence, no changes to the SMI or the SNMP are necessary to accommodate these textual conventions which are adopted merely for the convenience of readers.
これの原文のコンベンションが記録するようにデータ型式(MacAddress、BridgeId、およびTimeout)は、使用されています。 これらの原文のコンベンションは構文で効き目がありません。または、どんな管理オブジェクトの意味論。 これらのコンベンションを使用することで定義されたオブジェクトは彼らのプリミティブ型を定義する規則によっていつもコード化されます。 したがって、SMIかSNMPへのどんな変化も、単に読者の都合のために採用されるこれらの原文のコンベンションを収容するのに必要ではありません。
4. Changes from RFC 1286
4. RFC1286からの変化
(1) Updated all text to remove references to source route bridging where not applicable. SR MIB will be a separate document.
(1)は、送信元経路のブリッジすることの参照を適切でないところに取り除くためにすべてのテキストをアップデートしました。 SR MIBは別々のドキュメントになるでしょう。
(2) Removed dot1dSrPortTable. Retained OID definition of dot1dSr.
(2) 取り外されたdot1dSrPortTable。 dot1dSrのOID定義を保有しました。
(3) Updated all references of "draft P802.1d/D9" to "IEEE 802.1D-1990".
(3)は「"IEEE 802.1D-1990"への草稿P802.1d/D9"」のすべての参照をアップデートしました。
(4) Updated bibliography.
(4) アップデートされた図書目録。
(5) Added clarification to description of dot1dPortPathCost.
(5) dot1dPortPathCostの記述への加えられた明確化。
(6) Put recommended default in description of dot1dStaticAllowedToGoTo.
(6) dot1dStaticAllowedToGoToの記述にお勧めのデフォルトを入れてください。
(7) Put recommended default in description of dot1dStaticStatus.
(7) dot1dStaticStatusの記述にお勧めのデフォルトを入れてください。
(8) Put recommended default in description of dot1dTpAgingTime. Specified range of (10..1000000).
(8) dot1dTpAgingTimeの記述にお勧めのデフォルトを入れてください。 指定された範囲の(10 .1000000。)
(9) Updated all port number syntaxes, when used as index, to use the range (1..65535).
(9) アップデートして、範囲(1 .65535)を使用するのにインデックスとして使用されると、すべてが数の構文を移植します。
(10) Updated definition of dot1dTpPortInFrames and dot1dTpPortOutFrames.
(10) dot1dTpPortInFramesとdot1dTpPortOutFramesのアップデートされた定義。
(11) Added text to the traps indicating that they are optional.
(11) それらが任意であることを示す罠への加えられたテキスト。
(12) Clarified definition of dot1dStpForwardDelay.
(12) dot1dStpForwardDelayのはっきりさせられた定義。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 8] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[8ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
5. Definitions
5. 定義
BRIDGE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
ブリッジ-MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS Counter, TimeTicks FROM RFC1155-SMI mib-2 FROM RFC1213-MIB OBJECT-TYPE FROM RFC-1212 TRAP-TYPE FROM RFC-1215;
IMPORTS Counter、TimeTicks FROM RFC1155-SMI mib-2 FROM RFC1213-MIB OBJECT-TYPE FROM RFC-1212 TRAP-TYPE FROM RFC-1215。
-- All representations of MAC addresses in this MIB Module -- use, as a textual convention (i.e. this convention does -- not affect their encoding), the data type:
-- このMIB ModuleのMACアドレスのすべての表現--原文のコンベンション(どんな感情もコード化しないで、すなわち、このコンベンションはする)として、データ型を使用してください:
MacAddress ::= OCTET STRING (SIZE (6)) -- a 6 octet address -- in the -- "canonical" -- order -- defined by IEEE 802.1a, i.e., as if it were transmitted -- least significant bit first, even though 802.5 (in -- contrast to other n802.x protocols) requires MAC -- addresses to be transmitted most significant bit first. -- -- 16-bit addresses, if needed, are represented by setting -- their upper 4 octets to all 0's, i.e., AAFF would be -- represented as 00000000AAFF.
MacAddress:、:= OCTET STRING、(SIZE(6))--6八重奏アドレス----すなわち、まるでそれが伝えられるかのようにIEEE 802.1aによって定義された「正準(オーダー)」--最下位ビットでは、802.5ですが、最初に、(コネ--他のn802.xプロトコルを対照をなします)はMACを必要とします--最初に伝えられた最上位ビットであるアドレス。 -- -- 必要であるなら、すなわち、すべての0、AAFFへの彼らの上側の4つの八重奏がそうであるだろうという00000000AAFFとして表された設定によって16ビットのアドレスは表されます。
-- Similarly, all representations of Bridge-Id in this MIB -- Module use, as a textual convention (i.e. this -- convention does not affect their encoding), the data -- type:
-- モジュール使用であって、aとしての原文のこのMIBのBridge-イドコンベンションの代理、(すなわち、これ、--、コンベンションがそれらのコード化に影響しない)、データ--以下をタイプしてください。
BridgeId ::= OCTET STRING (SIZE (8)) -- the -- Bridge-Identifier -- as used in the -- Spanning Tree -- Protocol to uniquely identify a bridge. Its first two -- octets (in network byte order) contain a priority -- value and its last 6 octets contain the MAC address -- used to refer to a bridge in a unique fashion -- (typically, the numerically smallest MAC address -- of all ports on the bridge).
BridgeId:、:= OCTET STRING、(SIZE(8))--、--ブリッジ識別子--唯一ブリッジを特定するのに--Treeにかかります--プロトコルに使用されるように。 ユニークなファッションで八重奏(ネットワークバイトオーダーにおける)は優先を含んでいます--値とその最後の6つの八重奏がMACアドレスを含んでいるという最初の2は以前はブリッジについてよく言及していました--(通常ブリッジの上のすべてのポートの数の上で最も小さいMACアドレス。)
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 9] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[9ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
-- Several objects in this MIB module represent values of -- timers used by the Spanning Tree Protocol. In this -- MIB, these timers have values in units of hundreths of -- a second (i.e. 1/100 secs). -- These timers, when stored in a Spanning Tree Protocol's -- BPDU, are in units of 1/256 seconds. Note, however, -- that 802.1D-1990 specifies a settable granularity of -- no more than 1 second for these timers. To avoid -- ambiguity, a data type is defined here as a textual -- convention and all representation of these timers -- in this MIB module are defined using this data type. An -- algorithm is also defined for converting between the -- different units, to ensure a timer's value is not -- distorted by multiple conversions. -- The data type is:
-- これのMIBモジュールが値を表す数個のオブジェクト--Spanning Treeプロトコルによって使用されるタイマ。 これ、--、MIB、これらのタイマがユニットのhundrethsに値を持っている--1秒(すなわち、1/100secs)。 -- これらのタイマ、プロトコルのSpanning Treeもので保存されたいつ--BPDUは1/256秒の単位でそうであるか。 しかしながら、その802.1D-1990が「舗装用敷石-可能」粒状を指定することに注意してください、--これらのタイマのための1秒未満。 避ける、--あいまいさ、データ型はここでa原文と定義されます--これらのタイマのコンベンションとすべての表現--このMIBモジュールでこのデータ型を使用することで定義される --、また、アルゴリズムが間に変換するために定義される--異なったユニット、タイマの値を確実にするのがありません--複数の変換で、歪められています。 -- データ型は以下の通りです。
Timeout ::= INTEGER -- a STP timer in units of 1/100 seconds
タイムアウト:、:= INTEGER--1/100秒の単位のSTPタイマ
-- To convert a Timeout value into a value in units of -- 1/256 seconds, the following algorithm should be used: -- -- b = floor( (n * 256) / 100) -- -- where: -- floor = quotient [ignore remainder] -- n is the value in 1/100 second units -- b is the value in 1/256 second units -- -- To convert the value from 1/256 second units back to -- 1/100 seconds, the following algorithm should be used: -- -- n = ceiling( (b * 100) / 256) -- -- where: -- ceiling = quotient [if remainder is 0], or -- quotient + 1 [if remainder is non-zero] -- n is the value in 1/100 second units -- b is the value in 1/256 second units -- -- Note: it is important that the arithmetic operations are -- done in the order specified (i.e., multiply first, divide -- second).
-- Timeout値をユニットの値に変換する、--1/256秒、以下のアルゴリズムは使用されるべきです: -- -- b=床((n*256)/100)----どこ、: -- 床は商[残りを無視します]nは2番目のユニットの値(bは1/256 2番目の単位の値である)です--2番目のユニットが支持する1/256からの値を変換するためにと1/100秒等しく、以下のアルゴリズムは使用されるべきです: -- -- n=天井((b*100)/256)----どこ、: -- 天井=商[残りが0であるなら]、または--商+1[残りが非ゼロであるなら]--nが2番目のユニットの値(bは1/256 2番目の単位の値である)です--以下に注意してください。 四則演算がそうであることは重要です--指定されたオーダーでは、します(2番目に、すなわち、最初に増えてください、そして、割ってください)。
dot1dBridge OBJECT IDENTIFIER ::= { mib-2 17 }
dot1dBridgeオブジェクト識別子:、:= mib-2 17
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 10] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[10ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
-- groups in the Bridge MIB
-- Bridge MIBのグループ
dot1dBase OBJECT IDENTIFIER ::= { dot1dBridge 1 }
dot1dBaseオブジェクト識別子:、:= dot1dBridge1
dot1dStp OBJECT IDENTIFIER ::= { dot1dBridge 2 }
dot1dStpオブジェクト識別子:、:= dot1dBridge2
dot1dSr OBJECT IDENTIFIER ::= { dot1dBridge 3 } -- separately documented
dot1dSrオブジェクト識別子:、:= dot1dBridge3--別々に記録されます。
dot1dTp OBJECT IDENTIFIER ::= { dot1dBridge 4 }
dot1dTpオブジェクト識別子:、:= dot1dBridge4
dot1dStatic OBJECT IDENTIFIER ::= { dot1dBridge 5 }
dot1dStaticオブジェクト識別子:、:= dot1dBridge5
-- the dot1dBase group
-- dot1dBaseグループ
-- Implementation of the dot1dBase group is mandatory for all -- bridges.
-- dot1dBaseグループの実装はすべてに義務的です--ブリッジ。
dot1dBaseBridgeAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The MAC address used by this bridge when it must be referred to in a unique fashion. It is recommended that this be the numerically smallest MAC address of all ports that belong to this bridge. However it is only required to be unique. When concatenated with dot1dStpPriority a unique BridgeIdentifier is formed which is used in the Spanning Tree Protocol." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Sections 6.4.1.1.3 and 3.12.5" ::= { dot1dBase 1 }
「ユニークなファッションでそれについて言及しなければならないときMACアドレスはこのブリッジで使用した」dot1dBaseBridgeAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 これがこのブリッジに属すすべてのポートの数の上で最も小さいMACアドレスであることはお勧めです。 しかしながら、それが、特有になるのに必要であるだけです。 「dot1dStpPriorityと共に連結されると、Spanning Treeプロトコルに使用されるユニークなBridgeIdentifierは形成されます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 そして、セクション6.4 .1 .1、.3、3.12 0.5インチ:、:= dot1dBase1
dot1dBaseNumPorts OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of ports controlled by this bridging entity." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.4.1.1.3" ::= { dot1dBase 2 }
「ポートの数はこのブリッジする実体から制御した」dot1dBaseNumPorts OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.4 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dBase2
dot1dBaseType OBJECT-TYPE
dot1dBaseTypeオブジェクト・タイプ
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 11] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[11ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
SYNTAX INTEGER { unknown(1), transparent-only(2), sourceroute-only(3), srt(4) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "Indicates what type of bridging this bridge can perform. If a bridge is actually performing a certain type of bridging this will be indicated by entries in the port table for the given type." ::= { dot1dBase 3 }
SYNTAX INTEGER、未知(1)、ACCESS書き込み禁止STATUS記述が「このブリッジがどんなタイプをブリッジするかを実行できるかを示すこと」が義務的な唯一の透明な(2)の、そして、唯一のsourceroute(3)のsrt(4)。 「ブリッジが実際にあるタイプをブリッジすることを実行していると、これは与えられたタイプのためにポートテーブルでエントリーで示されるでしょう。」 ::= dot1dBase3
-- The Generic Bridge Port Table
-- ジェネリックブリッジポートテーブル
dot1dBasePortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dBasePortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A table that contains generic information about every port that is associated with this bridge. Transparent, source-route, and srt ports are included." ::= { dot1dBase 4 }
dot1dBasePortTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF Dot1dBasePortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「このブリッジに関連しているあらゆるポートのジェネリック情報を含むテーブル。」 「透明で、ルートの出典を明示していて、srtなポートは含まれています。」 ::= dot1dBase4
dot1dBasePortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dBasePortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A list of information for each port of the bridge." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.4.2, 6.6.1" INDEX { dot1dBasePort } ::= { dot1dBasePortTable 1 }
「Aはブリッジの各ポートのための情報について記載する」dot1dBasePortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dBasePortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.4 .2 6.6に、0.1インチはdot1dBasePortに索引をつけます:、:= dot1dBasePortTable1
Dot1dBasePortEntry ::= SEQUENCE { dot1dBasePort INTEGER, dot1dBasePortIfIndex INTEGER, dot1dBasePortCircuit
Dot1dBasePortEntry:、:= 系列、dot1dBasePort整数、dot1dBasePortIfIndex整数、dot1dBasePortCircuit
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 12] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[12ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
OBJECT IDENTIFIER, dot1dBasePortDelayExceededDiscards Counter, dot1dBasePortMtuExceededDiscards Counter }
オブジェクト識別子、dot1dBasePortMtuExceededDiscardsが打ち返すdot1dBasePortDelayExceededDiscardsカウンタ
dot1dBasePort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..65535) ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The port number of the port for which this entry contains bridge management information." ::= { dot1dBasePortEntry 1 }
dot1dBasePort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーがブリッジ経営情報を含むポートのポートナンバー。」 ::= dot1dBasePortEntry1
dot1dBasePortIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The value of the instance of the ifIndex object, defined in MIB-II, for the interface corresponding to this port." ::= { dot1dBasePortEntry 2 }
dot1dBasePortIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「MIB-IIでこのポートに対応するインタフェースと定義されたifIndexオブジェクトのインスタンスの値。」 ::= dot1dBasePortEntry2
dot1dBasePortCircuit OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "For a port which (potentially) has the same value of dot1dBasePortIfIndex as another port on the same bridge, this object contains the name of an object instance unique to this port. For example, in the case where multiple ports correspond one- to-one with multiple X.25 virtual circuits, this value might identify an (e.g., the first) object instance associated with the X.25 virtual circuit corresponding to this port.
「同じブリッジの上の別のポート、このオブジェクトがこのポートにユニークなオブジェクトインスタンスの名前を含んでいて(潜在的に)dot1dBasePortIfIndexの同じ値を持っているポート」のためのdot1dBasePortCircuit OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 例えば、複数のポートが対応する1個の1つの複数のX.25仮想の回路、この値がそうするかもしれない場合では、このポートに対応するX.25仮想の回路に関連している(例えば、1番目)オブジェクトインスタンスを特定してください。
For a port which has a unique value of dot1dBasePortIfIndex, this object can have the value { 0 0 }." ::= { dot1dBasePortEntry 3 }
「dot1dBasePortIfIndexのユニークな値を持っているポートに関して、このオブジェクトは値0 0を持つことができます。」 ::= dot1dBasePortEntry3
dot1dBasePortDelayExceededDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter
dot1dBasePortDelayExceededDiscardsオブジェクト・タイプ構文カウンタ
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 13] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[13ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of frames discarded by this port due to excessive transit delay through the bridge. It is incremented by both transparent and source route bridges." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.6.1.1.3" ::= { dot1dBasePortEntry 4 }
「フレームの数は過度のトランジット遅れのためブリッジを通してこのポートのそばで捨てた」ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「それはともに透明、そして、送信元経路ブリッジによって増加されます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.6 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dBasePortEntry4
dot1dBasePortMtuExceededDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of frames discarded by this port due to an excessive size. It is incremented by both transparent and source route bridges." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.6.1.1.3" ::= { dot1dBasePortEntry 5 }
「フレームの数は過度のサイズのためこのポートのそばで捨てた」dot1dBasePortMtuExceededDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「それはともに透明、そして、送信元経路ブリッジによって増加されます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.6 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dBasePortEntry5
-- the dot1dStp group
-- dot1dStpグループ
-- Implementation of the dot1dStp group is optional. It is -- implemented by those bridges that support the Spanning Tree -- Protocol.
-- dot1dStpグループの実装は任意です。 それはそうです--それらのブリッジで、Spanning Tree--そのサポートが議定書を作ると実装します。
dot1dStpProtocolSpecification OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { unknown(1), decLb100(2), ieee8021d(3) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "An indication of what version of the Spanning Tree Protocol is being run. The value 'decLb100(2)' indicates the DEC LANbridge 100 Spanning Tree protocol. IEEE 802.1d implementations will return 'ieee8021d(3)'. If future versions of the IEEE Spanning Tree Protocol are released that are incompatible with the current version a new value will be defined."
dot1dStpProtocolSpecification OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、未知(1)、decLb100(2)、ieee8021d(3)、「Spanning Treeプロトコルのどんなバージョンが存在であるかのしるしは実行する」ACCESSの読書だけのSTATUSの義務的な記述。 値の'decLb100(2)'は12月のLANbridge100Spanning Treeプロトコルを示します。 IEEE 802.1d実装は'ieee8021d(3)'を返すでしょう。 「IEEE Spanning Treeプロトコルの最新版と両立しない将来のバージョンがリリースされると、新しい値は定義されるでしょう。」
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 14] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[14ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
::= { dot1dStp 1 }
::= dot1dStp1
dot1dStpPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (0..65535) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The value of the write-able portion of the Bridge ID, i.e., the first two octets of the (8 octet long) Bridge ID. The other (last) 6 octets of the Bridge ID are given by the value of dot1dBaseBridgeAddress." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.7" ::= { dot1dStp 2 }
dot1dStpPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .65535)ACCESSは「すなわち、Bridge IDの書きできる部分、(8八重奏長さ)Bridge IDの最初の2つの八重奏の値」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「dot1dBaseBridgeAddressの値でBridge IDの他の(最後)の6つの八重奏を与えます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.7インチ:、:= dot1dStp2
dot1dStpTimeSinceTopologyChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The time (in hundredths of a second) since the last time a topology change was detected by the bridge entity." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.8.1.1.3" ::= { dot1dStp 3 }
「トポロジー変化が最後の時間ブリッジ実体によって検出されて以来の時間(1秒の100分の1における)」の間のdot1dStpTimeSinceTopologyChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.8 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dStp3
dot1dStpTopChanges OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The total number of topology changes detected by this bridge since the management entity was last reset or initialized." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.8.1.1.3" ::= { dot1dStp 4 }
「経営体が最後にリセットされたか、または初期化されたので、トポロジー変化の総数はこのブリッジで検出した」dot1dStpTopChanges OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.8 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dStp4
dot1dStpDesignatedRoot OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The bridge identifier of the root of the spanning tree as determined by the Spanning Tree Protocol as executed by this node. This value is used as
dot1dStpDesignatedRoot OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「Spanning Treeプロトコルでこのノードによって実行されるのと同じくらい決定しているスパニングツリーの根に関するブリッジ識別子。」 この値は使用されます。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 15] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[15ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
the Root Identifier parameter in all Configuration Bridge PDUs originated by this node." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.1" ::= { dot1dStp 5 }
「すべてのConfiguration Bridge PDUsのRoot Identifierパラメタはこのノードで起因しました。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.1インチ:、:= dot1dStp5
dot1dStpRootCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The cost of the path to the root as seen from this bridge." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.2" ::= { dot1dStp 6 }
「これからの見られるとしての根への経路の費用はブリッジする」dot1dStpRootCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.2インチ:、:= dot1dStp6
dot1dStpRootPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The port number of the port which offers the lowest cost path from this bridge to the root bridge." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.3" ::= { dot1dStp 7 }
dot1dStpRootPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「最も低い費用経路を提供するポートのポート番号はこのブリッジから根までブリッジします」。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.3インチ:、:= dot1dStp7
dot1dStpMaxAge OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The maximum age of Spanning Tree Protocol information learned from the network on any port before it is discarded, in units of hundredths of a second. This is the actual value that this bridge is currently using." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.4" ::= { dot1dStp 8 }
「それが捨てられる前にSpanning Treeプロトコル情報の最大の時代はどんなポートの上のネットワークから1秒のユニットの100分の1で学んだ」dot1dStpMaxAge OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 「これはこのブリッジが現在使用している実価です。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.4インチ:、:= dot1dStp8
dot1dStpHelloTime OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION
dot1dStpHelloTime OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 16] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[16ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
"The amount of time between the transmission of Configuration bridge PDUs by this node on any port when it is the root of the spanning tree or trying to become so, in units of hundredths of a second. This is the actual value that this bridge is currently using." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.5" ::= { dot1dStp 9 }
「どんなポートの上のこのノードによるConfigurationブリッジPDUsのトランスミッションの間のユニットの100分の1における、したがって、なるのがスパニングツリーの根か試みている1秒の時間。」 「これはこのブリッジが現在使用している実価です。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.5インチ:、:= dot1dStp9
dot1dStpHoldTime OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "This time value determines the interval length during which no more than two Configuration bridge PDUs shall be transmitted by this node, in units of hundredths of a second." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.14" ::= { dot1dStp 10 }
dot1dStpHoldTime OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述は「1秒のユニットの100分の1で2ConfigurationブリッジPDUsがこのノードによって伝えられるものとする間隔の長さを測定今回が評価するします」。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.14インチ:、:= dot1dStp10
dot1dStpForwardDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "This time value, measured in units of hundredths of a second, controls how fast a port changes its spanning state when moving towards the Forwarding state. The value determines how long the port stays in each of the Listening and Learning states, which precede the Forwarding state. This value is also used, when a topology change has been detected and is underway, to age all dynamic entries in the Forwarding Database. [Note that this value is the one that this bridge is currently using, in contrast to dot1dStpBridgeForwardDelay which is the value that this bridge and all others would start using if/when this bridge were to become the root.]" REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.6" ::= { dot1dStp 11 }
「この時間的価値であって、Forwarding状態へ向かうとき、ポートがどれくらい速くわたる状態を変えるかで測定された」dot1dStpForwardDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout ACCESS書き込み禁止STATUS義務的な記述。 値は、ポートがどれくらい長い間それぞれのListeningとLearning州に滞在するかを決定します。(州はForwarding状態に先行します)。 また、この値は使用されます、トポロジー変化がForwarding Databaseのすべてのダイナミックなエントリーの年をとるように検出されて、進行中であるときに。 「[このブリッジが根になることになっていたとき、/であるならこの値がこのブリッジが現在このブリッジとすべての他のものが使用し始める値であるdot1dStpBridgeForwardDelayと対照して使用しているものであることに注意してください。]」REFERENCE、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.6インチ:、:= dot1dStp11
dot1dStpBridgeMaxAge OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout (600..4000)
dot1dStpBridgeMaxAgeオブジェクト・タイプ構文タイムアウト(600..4000)
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 17] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[17ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The value that all bridges use for MaxAge when this bridge is acting as the root. Note that 802.1D-1990 specifies that the range for this parameter is related to the value of dot1dStpBridgeHelloTime. The granularity of this timer is specified by 802.1D-1990 to be 1 second. An agent may return a badValue error if a set is attempted to a value which is not a whole number of seconds." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.8" ::= { dot1dStp 12 }
ACCESSは「このブリッジが根として機能しているときすべてのブリッジがMaxAgeに使用する値」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 802.1D-1990が、このパラメタのための範囲がdot1dStpBridgeHelloTimeの値に関連すると指定することに注意してください。 このタイマの粒状は、1秒になるように802.1D-1990によって指定されます。 「セットが秒の整数でない値に試みられるなら、エージェントはbadValue誤りを返すかもしれません。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.8インチ:、:= dot1dStp12
dot1dStpBridgeHelloTime OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout (100..1000) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The value that all bridges use for HelloTime when this bridge is acting as the root. The granularity of this timer is specified by 802.1D- 1990 to be 1 second. An agent may return a badValue error if a set is attempted to a value which is not a whole number of seconds." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.9" ::= { dot1dStp 13 }
dot1dStpBridgeHelloTime OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout(100 .1000)ACCESSは「このブリッジが根として機能しているときすべてのブリッジがHelloTimeに使用する値」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 このタイマの粒状は、1秒になるように802.1D1990によって指定されます。 「セットが秒の整数でない値に試みられるなら、エージェントはbadValue誤りを返すかもしれません。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.9インチ:、:= dot1dStp13
dot1dStpBridgeForwardDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout (400..3000) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The value that all bridges use for ForwardDelay when this bridge is acting as the root. Note that 802.1D-1990 specifies that the range for this parameter is related to the value of dot1dStpBridgeMaxAge. The granularity of this timer is specified by 802.1D-1990 to be 1 second. An agent may return a badValue error if a set is attempted to a value which is not a whole number of seconds." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.3.10" ::= { dot1dStp 14 }
dot1dStpBridgeForwardDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Timeout(400 .3000)ACCESSは「このブリッジが根として機能しているときすべてのブリッジがForwardDelayに使用する値」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 802.1D-1990が、このパラメタのための範囲がdot1dStpBridgeMaxAgeの値に関連すると指定することに注意してください。 このタイマの粒状は、1秒になるように802.1D-1990によって指定されます。 「セットが秒の整数でない値に試みられるなら、エージェントはbadValue誤りを返すかもしれません。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .3 0.1インチ:、:= dot1dStp14
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 18] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[18ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
-- The Spanning Tree Port Table
-- スパニングツリーポートテーブル
dot1dStpPortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStpPortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A table that contains port-specific information for the Spanning Tree Protocol." ::= { dot1dStp 15 }
dot1dStpPortTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStpPortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「Spanning Treeプロトコルのためのポート特有の情報を含むテーブル。」 ::= dot1dStp15
dot1dStpPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStpPortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A list of information maintained by every port about the Spanning Tree Protocol state for that port." INDEX { dot1dStpPort } ::= { dot1dStpPortTable 1 }
dot1dStpPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStpPortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述は「それのためにSpanning Treeプロトコルの周りのあらゆるポートのそばにポートを述べ情報のリストが主張したします」。 dot1dStpPortに索引をつけてください:、:= dot1dStpPortTable1
Dot1dStpPortEntry ::= SEQUENCE { dot1dStpPort INTEGER, dot1dStpPortPriority INTEGER, dot1dStpPortState INTEGER, dot1dStpPortEnable INTEGER, dot1dStpPortPathCost INTEGER, dot1dStpPortDesignatedRoot BridgeId, dot1dStpPortDesignatedCost INTEGER, dot1dStpPortDesignatedBridge BridgeId, dot1dStpPortDesignatedPort OCTET STRING, dot1dStpPortForwardTransitions Counter }
Dot1dStpPortEntry:、:= 系列dot1dStpPort整数、dot1dStpPortPriority整数、dot1dStpPortState整数、dot1dStpPortEnable整数、dot1dStpPortPathCost整数、dot1dStpPortDesignatedRoot BridgeId、dot1dStpPortDesignatedCost整数、dot1dStpPortDesignatedBridge BridgeId、dot1dStpPortDesignatedPort八重奏ストリング、dot1dStpPortForwardTransitionsは反対します。
dot1dStpPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..65535)
dot1dStpPortオブジェクト・タイプ構文整数(1..65535)
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 19] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[19ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The port number of the port for which this entry contains Spanning Tree Protocol management information." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.8.2.1.2" ::= { dot1dStpPortEntry 1 }
ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーがSpanning Treeプロトコル経営情報を含むポートのポートナンバー。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.8 .2 .1 0.2インチ:、:= dot1dStpPortEntry1
dot1dStpPortPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (0..255) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The value of the priority field which is contained in the first (in network byte order) octet of the (2 octet long) Port ID. The other octet of the Port ID is given by the value of dot1dStpPort." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.1" ::= { dot1dStpPortEntry 2 }
dot1dStpPortPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .255)ACCESSは「(2八重奏長さ)Port IDの最初(ネットワークバイトオーダーにおける)の八重奏に含まれている優先権分野の値」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「dot1dStpPortの値でPort IDのもう片方の八重奏を与えます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.1インチ:、:= dot1dStpPortEntry2
dot1dStpPortState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { disabled(1), blocking(2), listening(3), learning(4), forwarding(5), broken(6) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The port's current state as defined by application of the Spanning Tree Protocol. This state controls what action a port takes on reception of a frame. If the bridge has detected a port that is malfunctioning it will place that port into the broken(6) state. For ports which are disabled (see dot1dStpPortEnable), this object will have a value of disabled(1)." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.2" ::= { dot1dStpPortEntry 3 }
dot1dStpPortState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERが壊れている(6)を(5)を進めて、(4)を学んで、(3)を聴いて、(2)を妨げて、ACCESS読書だけSTATUS義務的な状態で(1)に無効にした、記述、「Spanning Treeプロトコルの応用で定義されるポートの現状。」 この州は、ポートがフレームのレセプションでどんな行動を取るかを制御します。 ブリッジが誤動作しているポートを検出したなら、それは起伏の多い(6)状態にそのポートを置くでしょう。 「障害がある(dot1dStpPortEnableを見ます)ポートに関して、このオブジェクトには、身体障害者(1)の値があるでしょう。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.2インチ:、:= dot1dStpPortEntry3
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 20] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[20ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
dot1dStpPortEnable OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { enabled(1), disabled(2) } ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The enabled/disabled status of the port." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.2" ::= { dot1dStpPortEntry 4 }
dot1dStpPortEnable OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(2)であると無効にされた(1)を可能にしました。ACCESSは「ポートの可能にされたか障害がある状態」をSTATUS義務的な記述に読書して書きます。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.2インチ:、:= dot1dStpPortEntry4
dot1dStpPortPathCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..65535) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The contribution of this port to the path cost of paths towards the spanning tree root which include this port. 802.1D-1990 recommends that the default value of this parameter be in inverse proportion to the speed of the attached LAN." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.3" ::= { dot1dStpPortEntry 5 }
dot1dStpPortPathCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)ACCESSは「スパニングツリー根に向かったこのポートを含んでいる経路の経路費用へのこのポートの貢献」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「802.1D-1990は、このパラメタのデフォルト値が付属LANの速度に反比例していることを勧めます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.3インチ:、:= dot1dStpPortEntry5
dot1dStpPortDesignatedRoot OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The unique Bridge Identifier of the Bridge recorded as the Root in the Configuration BPDUs transmitted by the Designated Bridge for the segment to which the port is attached." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.4" ::= { dot1dStpPortEntry 6 }
「Configuration BPDUsのRootがポートが付けているセグメントのためにDesignated Bridgeで伝わったようにBridgeのユニークなBridge Identifierは記録した」dot1dStpPortDesignatedRoot OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.4インチ:、:= dot1dStpPortEntry6
dot1dStpPortDesignatedCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The path cost of the Designated Port of the segment connected to this port. This value is compared to the Root Path Cost field in received
「セグメントのDesignated Portの経路費用はこのポートに接続した」dot1dStpPortDesignatedCost OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 この値は中に受け取られたRoot Path Cost野原と比較されます。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 21] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[21ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
bridge PDUs." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.5" ::= { dot1dStpPortEntry 7 }
「PDUsをブリッジしてください。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.5インチ:、:= dot1dStpPortEntry7
dot1dStpPortDesignatedBridge OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The Bridge Identifier of the bridge which this port considers to be the Designated Bridge for this port's segment." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.6" ::= { dot1dStpPortEntry 8 }
dot1dStpPortDesignatedBridge OBJECT-TYPE SYNTAX BridgeId ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このポートがこのポートのセグメントのためのDesignated Bridgeであると考えるブリッジのBridge Identifier。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.6インチ:、:= dot1dStpPortEntry8
dot1dStpPortDesignatedPort OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (2)) ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The Port Identifier of the port on the Designated Bridge for this port's segment." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 4.5.5.7" ::= { dot1dStpPortEntry 9 }
dot1dStpPortDesignatedPort OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(「ポートのこのものへのDesignated Bridgeの上のポートのPort Identifierは区分する」SIZE(2))ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション4.5 .5 0.7インチ:、:= dot1dStpPortEntry9
dot1dStpPortForwardTransitions OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of times this port has transitioned from the Learning state to the Forwarding state." ::= { dot1dStpPortEntry 10 }
dot1dStpPortForwardTransitions OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このポートがLearning状態からForwarding状態に移行したという回の数。」 ::= dot1dStpPortEntry10
-- the dot1dTp group
-- dot1dTpグループ
-- Implementation of the dot1dTp group is optional. It is -- implemented by those bridges that support the transparent -- bridging mode. A transparent or SRT bridge will implement -- this group.
-- dot1dTpグループの実装は任意です。 それはそうです--それらのブリッジで、モードをブリッジして、そのサポートが透明であると実装します。 透明であるかSRTブリッジは実装するでしょう--このグループ。
dot1dTpLearnedEntryDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter
dot1dTpLearnedEntryDiscardsオブジェクト・タイプ構文カウンタ
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 22] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[22ページ]RFC1493は、MIB7月が1993であるとブリッジします。
ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The total number of Forwarding Database entries, which have been or would have been learnt, but have been discarded due to a lack of space to store them in the Forwarding Database. If this counter is increasing, it indicates that the Forwarding Database is regularly becoming full (a condition which has unpleasant performance effects on the subnetwork). If this counter has a significant value but is not presently increasing, it indicates that the problem has been occurring but is not persistent." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.7.1.1.3" ::= { dot1dTp 1 }
ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「Forwarding Databaseエントリーの総数。」(あったか、または学習されたでしょうが、エントリーは、スペースの不足のためForwarding Databaseにそれらを格納するために捨てられました)。 このカウンタが増加しているなら、それは、Forwarding Databaseが定期的に完全に(不快な性能影響をサブネットワークに与える状態)なっているのを示します。 「このカウンタが重要な値を持っていますが、現在増加していないなら、問題が起こっていますが、しつこくないのを示します。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.7 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dTp1
dot1dTpAgingTime OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (10..1000000) ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The timeout period in seconds for aging out dynamically learned forwarding information. 802.1D-1990 recommends a default of 300 seconds." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.7.1.1.3" ::= { dot1dTp 2 }
dot1dTpAgingTime OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(10 .1000000)ACCESSは「ダイナミックに学習された古い出ている推進情報のための秒のタイムアウト時間」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「802.1D-1990は300秒のデフォルトを推薦します。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.7 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dTp2
-- The Forwarding Database for Transparent Bridges
-- 透明な橋のための推進データベース
dot1dTpFdbTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dTpFdbEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A table that contains information about unicast entries for which the bridge has forwarding and/or filtering information. This information is used by the transparent bridging function in determining how to propagate a received frame." ::= { dot1dTp 3 }
dot1dTpFdbTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dTpFdbEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「橋が推進を持っているユニキャストエントリーの情報を含むテーブル、そして/または、情報をフィルターにかけること」。 「この情報は透明な橋を架ける機能によって容認されたフレームを伝播する方法を決定する際に使用されます。」 ::= dot1dTp3
dot1dTpFdbEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dTpFdbEntry ACCESS not-accessible
アクセスしやすくないdot1dTpFdbEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dTpFdbEntry ACCESS
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 23] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[23ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
STATUS mandatory DESCRIPTION "Information about a specific unicast MAC address for which the bridge has some forwarding and/or filtering information." INDEX { dot1dTpFdbAddress } ::= { dot1dTpFdbTable 1 }
「a特定のユニキャストMACに関する情報は橋が情報を進める、そして/または、フィルターにかけながらいくつか持っているもののために記述する」STATUSの義務的な記述。 dot1dTpFdbAddressに索引をつけてください:、:= dot1dTpFdbTable1
Dot1dTpFdbEntry ::= SEQUENCE { dot1dTpFdbAddress MacAddress, dot1dTpFdbPort INTEGER, dot1dTpFdbStatus INTEGER }
Dot1dTpFdbEntry:、:= 系列dot1dTpFdbAddress MacAddress、dot1dTpFdbPort整数、dot1dTpFdbStatus整数
dot1dTpFdbAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "A unicast MAC address for which the bridge has forwarding and/or filtering information." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 3.9.1, 3.9.2" ::= { dot1dTpFdbEntry 1 }
「ユニキャストMACは情報を進める、そして/または、橋でフィルターにかけるもののために記述する」dot1dTpFdbAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 3.9に.1、3.9を何0.2インチも区分してください:、:= dot1dTpFdbEntry1
dot1dTpFdbPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "Either the value '0', or the port number of the port on which a frame having a source address equal to the value of the corresponding instance of dot1dTpFdbAddress has been seen. A value of '0' indicates that the port number has not been learned but that the bridge does have some forwarding/filtering information about this address (e.g. in the dot1dStaticTable). Implementors are encouraged to assign the port value to this object whenever it is learned even for addresses for which the corresponding value of dot1dTpFdbStatus is not learned(3)." ::= { dot1dTpFdbEntry 2 }
dot1dTpFdbPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述「値'0、'dot1dTpFdbAddressの対応する例の値と等しいソースアドレスを持っているフレームが見られたポートのポートナンバー」。 '0'の値は、ポートナンバーが学習されていませんが、橋にはこのアドレス(例えば、dot1dStaticTableの)の何らかの推進/フィルタリング情報があるのを示します。 「それがdot1dTpFdbStatusの換算値が学術的(3)でないアドレスのためにさえ学習されるときはいつも、作成者がポート値をこの物に割り当てるよう奨励されます。」 ::= dot1dTpFdbEntry2
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 24] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[24ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
dot1dTpFdbStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { other(1), invalid(2), learned(3), self(4), mgmt(5) } ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The status of this entry. The meanings of the values are:
dot1dTpFdbStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、他の(1)(病人(2))は(3)を学びました、自己(4)、管理(5)、ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーの状態。」 値の意味は以下の通りです。
other(1) : none of the following. This would include the case where some other MIB object (not the corresponding instance of dot1dTpFdbPort, nor an entry in the dot1dStaticTable) is being used to determine if and how frames addressed to the value of the corresponding instance of dot1dTpFdbAddress are being forwarded.
他の(1): 以下のいずれも。 これはある他のMIB物(dot1dTpFdbPortの対応する例かdot1dStaticTableのエントリーでない)が確認するのに使用されていて、dot1dTpFdbAddressの対応する例の値に記述されたフレームが進められているケースを含んでいるでしょう。
invalid(2) : this entry is not longer valid (e.g., it was learned but has since aged-out), but has not yet been flushed from the table.
病人(2): このエントリーは、有効な状態で(例えば、それは学習されましたが、外の高年層以来学習されていました)より長くはありませんが、テーブルからまだ紅潮していません。
learned(3) : the value of the corresponding instance of dot1dTpFdbPort was learned, and is being used.
学術的(3): dot1dTpFdbPortの対応する例の値は、学習されて、使用されています。
self(4) : the value of the corresponding instance of dot1dTpFdbAddress represents one of the bridge's addresses. The corresponding instance of dot1dTpFdbPort indicates which of the bridge's ports has this address.
自己(4): dot1dTpFdbAddressの対応する例の値は橋のアドレスの1つを表します。 dot1dTpFdbPortの対応する例は、橋のポートのどれにこのアドレスがあるかを示します。
mgmt(5) : the value of the corresponding instance of dot1dTpFdbAddress is also the value of an existing instance of dot1dStaticAddress." ::= { dot1dTpFdbEntry 3 }
管理(5): 「また、dot1dTpFdbAddressの対応する例の値はdot1dStaticAddressの既存の例の値です。」 ::= dot1dTpFdbEntry3
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 25] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[25ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
-- Port Table for Transparent Bridges
-- 透明な橋にテーブルを移植してください。
dot1dTpPortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dTpPortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A table that contains information about every port that is associated with this transparent bridge." ::= { dot1dTp 4 }
dot1dTpPortTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dTpPortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述、「この透明な橋に関連しているあらゆるポートの情報を含むテーブル。」 ::= dot1dTp4
dot1dTpPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dTpPortEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A list of information for each port of a transparent bridge." INDEX { dot1dTpPort } ::= { dot1dTpPortTable 1 }
「a透明の各ポートのための情報のリストは橋を架ける」dot1dTpPortEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dTpPortEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 dot1dTpPortに索引をつけてください:、:= dot1dTpPortTable1
Dot1dTpPortEntry ::= SEQUENCE { dot1dTpPort INTEGER, dot1dTpPortMaxInfo INTEGER, dot1dTpPortInFrames Counter, dot1dTpPortOutFrames Counter, dot1dTpPortInDiscards Counter }
Dot1dTpPortEntry:、:= 系列dot1dTpPort整数、dot1dTpPortMaxInfo整数、dot1dTpPortInFramesカウンタ、dot1dTpPortInDiscardsが打ち返すdot1dTpPortOutFramesカウンタ
dot1dTpPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..65535) ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The port number of the port for which this entry contains Transparent bridging management information." ::= { dot1dTpPortEntry 1 }
dot1dTpPort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .65535)のACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このエントリーがTransparent橋を架ける経営情報を含むポートのポートナンバー。」 ::= dot1dTpPortEntry1
-- It would be nice if we could use ifMtu as the size of the -- largest INFO field, but we can't because ifMtu is defined
-- 私たちがサイズとしてifMtuを使用できるなら良い、--最も大きいINFO分野、ifMtuが定義されるので私たちだけがそうすることができない
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 26] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[26ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
-- to be the size that the (inter-)network layer can use which -- can differ from the MAC layer (especially if several layers -- of encapsulation are used).
-- サイズがそれであった、(相互、)、ネットワーク層はどれを使用できるか--MAC層と異なることができます(特に使用されるカプセル化の数個の層であるなら)。
dot1dTpPortMaxInfo OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The maximum size of the INFO (non-MAC) field that this port will receive or transmit." ::= { dot1dTpPortEntry 2 }
dot1dTpPortMaxInfo OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このポートが受けるか、または伝えるINFO(非MAC)野原の最大サイズ。」 ::= dot1dTpPortEntry2
dot1dTpPortInFrames OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of frames that have been received by this port from its segment. Note that a frame received on the interface corresponding to this port is only counted by this object if and only if it is for a protocol being processed by the local bridging function, including bridge management frames." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.6.1.1.3" ::= { dot1dTpPortEntry 3 }
dot1dTpPortInFrames OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「このポートによってセグメントから受け取られたフレームの数。」 「このポートに対応するインタフェースに受け取られたフレームがこの物によって数えられるだけであることに注意してください、それが橋の管理フレームを含む地方の橋を架ける機能によって処理されるプロトコルのためのものにすぎない、」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.6 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dTpPortEntry3
dot1dTpPortOutFrames OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only STATUS mandatory DESCRIPTION "The number of frames that have been transmitted by this port to its segment. Note that a frame transmitted on the interface corresponding to this port is only counted by this object if and only if it is for a protocol being processed by the local bridging function, including bridge management frames." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.6.1.1.3" ::= { dot1dTpPortEntry 4 }
dot1dTpPortOutFrames OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの義務的な記述、「セグメントへのこのポートによって伝えられたフレームの数。」 「このポートに対応するインタフェースで伝えられたフレームがこの物によって数えられるだけであることに注意してください、それが橋の管理フレームを含む地方の橋を架ける機能によって処理されるプロトコルのためのものにすぎない、」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.6 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dTpPortEntry4
dot1dTpPortInDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS read-only
dot1dTpPortInDiscards OBJECT-TYPE SYNTAX Counter ACCESS書き込み禁止
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 27] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[27ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
STATUS mandatory DESCRIPTION "Count of valid frames received which were discarded (i.e., filtered) by the Forwarding Process." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.6.1.1.3" ::= { dot1dTpPortEntry 5 }
STATUSの義務的な記述は「Forwarding Processによって捨てられた(すなわち、フィルターにかけられます)受け取られた有効なフレームを数えます」。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.6 .1 .1 0.3インチ:、:= dot1dTpPortEntry5
-- The Static (Destination-Address Filtering) Database
-- 静的な(送付先アドレスフィルタリング)データベース
-- Implementation of this group is optional.
-- このグループの実現は任意です。
dot1dStaticTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStaticEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "A table containing filtering information configured into the bridge by (local or network) management specifying the set of ports to which frames received from specific ports and containing specific destination addresses are allowed to be forwarded. The value of zero in this table as the port number from which frames with a specific destination address are received, is used to specify all ports for which there is no specific entry in this table for that particular destination address. Entries are valid for unicast and for group/broadcast addresses." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.7.2" ::= { dot1dStatic 1 }
「フレームが特定のポートから受信されたポートのセットを指定する(ローカルかネットワーク)経営者側で橋の中に構成されたフィルタリング情報を含んでいて、特定の送付先アドレスを含むテーブルは進めることができる」dot1dStaticTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF Dot1dStaticEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 特定の送付先アドレスがあるフレームが受け取られているポートナンバーとしてのこのテーブルのゼロの値はどんな特定のエントリーもこのテーブルにないすべてのポートをその特定の送付先アドレスに指定するのにおいて使用されています。 「ユニキャストとグループ/放送演説に、エントリーは有効です。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.7 0.2インチ:、:= dot1dStatic1
dot1dStaticEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStaticEntry ACCESS not-accessible STATUS mandatory DESCRIPTION "Filtering information configured into the bridge by (local or network) management specifying the set of ports to which frames received from a specific port and containing a specific destination address are allowed to be forwarded." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 6.7.2"
「フィルタリング情報は特定のポートから受け取られて、特定の送付先アドレスを含むフレームが進めることができるポートのセットを指定する(ローカルかネットワーク)経営者側で橋の中に構成した」dot1dStaticEntry OBJECT-TYPE SYNTAX Dot1dStaticEntry ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS義務的な記述。 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 セクション6.7 0.2インチ
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 28] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[28ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
INDEX { dot1dStaticAddress, dot1dStaticReceivePort } ::= { dot1dStaticTable 1 }
dot1dStaticAddress、dot1dStaticReceivePortに索引をつけてください:、:= dot1dStaticTable1
Dot1dStaticEntry ::= SEQUENCE { dot1dStaticAddress MacAddress, dot1dStaticReceivePort INTEGER, dot1dStaticAllowedToGoTo OCTET STRING, dot1dStaticStatus INTEGER }
Dot1dStaticEntry:、:= 系列dot1dStaticAddress MacAddress、dot1dStaticReceivePort整数、dot1dStaticAllowedToGoTo八重奏ストリング、dot1dStaticStatus整数
dot1dStaticAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The destination MAC address in a frame to which this entry's filtering information applies. This object can take the value of a unicast address, a group address or the broadcast address." REFERENCE "IEEE 802.1D-1990: Section 3.9.1, 3.9.2" ::= { dot1dStaticEntry 1 }
dot1dStaticAddress OBJECT-TYPE SYNTAX MacAddress ACCESSは「このエントリーが情報をフィルターにかけるのが適用されるフレームの送付先MACアドレス」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。 「この物はユニキャストアドレス、グループアドレスまたは放送演説の値を取ることができます。」 参照、「IEEE 802.1D-1990:」 3.9に.1、3.9を何0.2インチも区分してください:、:= dot1dStaticEntry1
dot1dStaticReceivePort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "Either the value '0', or the port number of the port from which a frame must be received in order for this entry's filtering information to apply. A value of zero indicates that this entry applies on all ports of the bridge for which there is no other applicable entry." ::= { dot1dStaticEntry 2 }
dot1dStaticReceivePort OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER ACCESSは「値'0をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます、そして、'フレームを受け取らなければならないポートのポート番号は、これのために中で適用するようエントリーが情報をフィルターにかけるのに命令します」。 「ゼロの値は、このエントリーが他のどんな適切なエントリーもない橋のすべてのポートに適用されるのを示します。」 ::= dot1dStaticEntry2
dot1dStaticAllowedToGoTo OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "The set of ports to which frames received from a specific port and destined for a specific MAC
dot1dStaticAllowedToGoTo OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING ACCESSは「フレームが特定のポートから受信して、特定のMACのために運命づけられたポートのセット」をSTATUSの義務的な記述に読書して書きます。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 29] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[29ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
address, are allowed to be forwarded. Each octet within the value of this object specifies a set of eight ports, with the first octet specifying ports 1 through 8, the second octet specifying ports 9 through 16, etc. Within each octet, the most significant bit represents the lowest numbered port, and the least significant bit represents the highest numbered port. Thus, each port of the bridge is represented by a single bit within the value of this object. If that bit has a value of '1' then that port is included in the set of ports; the port is not included if its bit has a value of '0'. (Note that the setting of the bit corresponding to the port from which a frame is received is irrelevant.) The default value of this object is a string of ones of appropriate length." ::= { dot1dStaticEntry 3 }
記述して、進められるのが許容されています。 この物の値の中の各八重奏は8つのポートのセットを指定します、最初の八重奏が1〜8にポートを指定していて、2番目の八重奏がポート9〜16などを指定して 各八重奏の中では、最も重要なビットは最も低い番号付のポートを表します、そして、最下位ビットは最も高い番号付のポートを表します。 したがって、橋の各ポートはこの物の値の中に1ビットによって表されます。 そのビットに'1'の値があるなら、そのポートはポートのセットに含まれています。 ビットに'0'の値があるなら、ポートは含まれていません。 (フレームが受け取られているポートに対応するビットの設定が無関係であることに注意してください。) 「この物のデフォルト値は適切な長さの一連の1つです。」 ::= dot1dStaticEntry3
dot1dStaticStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { other(1), invalid(2), permanent(3), deleteOnReset(4), deleteOnTimeout(5) } ACCESS read-write STATUS mandatory DESCRIPTION "This object indicates the status of this entry. The default value is permanent(3).
dot1dStaticStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、他の(1)、病人(2)、永久的な(3)、deleteOnReset(4)、ACCESSが記述が「このエントリーの状態を示これが反対するすること」が義務的なSTATUSに読書して書くdeleteOnTimeout(5)。 デフォルト値は永久的な(3)です。
other(1) - this entry is currently in use but the conditions under which it will remain so are different from each of the following values. invalid(2) - writing this value to the object removes the corresponding entry. permanent(3) - this entry is currently in use and will remain so after the next reset of the bridge. deleteOnReset(4) - this entry is currently in use and will remain so until the next reset of the bridge. deleteOnTimeout(5) - this entry is currently in use and will remain so until it is aged out."
現在、このエントリーがそれがそうがそれぞれ異なっている以下の値の残りに. 病人(2)を望んでいる使用にもかかわらず、状態の中の状態であるというこの値を物に書く他の(1)が対応するエントリーを取り除きます; 「永久的な(3)--このエントリーは、現在、使用中であり. 橋のdeleteOnReset(4)の次のリセットの後にそうのままで残るでしょう--このエントリーは、現在、使用中であり. 橋のdeleteOnTimeout(5)の次のリセットまでそうのままで残るでしょう--このエントリーは、現在、使用中であり、それが外で熟成するまで、そうのままで残るでしょう。」
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 30] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[30ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
::= { dot1dStaticEntry 4 }
::= dot1dStaticEntry4
-- Traps for use by Bridges
-- ブリッジスによる使用のために罠
-- Traps for the Spanning Tree Protocol
-- スパニングツリープロトコルのための罠
newRoot TRAP-TYPE ENTERPRISE dot1dBridge DESCRIPTION "The newRoot trap indicates that the sending agent has become the new root of the Spanning Tree; the trap is sent by a bridge soon after its election as the new root, e.g., upon expiration of the Topology Change Timer immediately subsequent to its election. Implementation of this trap is optional." ::= 1
newRoot TRAP-TYPEエンタープライズdot1dBridge記述、「newRoot罠は、送付エージェントがSpanning Treeの新しい根になったのを示します」。 選挙のすぐ後に新しい根として橋のそばで罠を送ります、例えば、すぐに選挙へのその後のTopology Change Timerの満了に関して。 「この罠の実現は任意です。」 ::= 1
topologyChange TRAP-TYPE ENTERPRISE dot1dBridge DESCRIPTION "A topologyChange trap is sent by a bridge when any of its configured ports transitions from the Learning state to the Forwarding state, or from the Forwarding state to the Blocking state. The trap is not sent if a newRoot trap is sent for the same transition. Implementation of this trap is optional." ::= 2
「構成されたポートのどれかがLearning状態からForwarding州までForwarding状態からBlocking状態に移行するとき橋のそばでtopologyChange罠を送る」topologyChange TRAP-TYPEエンタープライズdot1dBridge記述。 同じ変遷のためにnewRoot罠を送るなら、罠を送りません。 「この罠の実現は任意です。」 ::= 2
END
終わり
6. Acknowledgments
6. 承認
This document was produced on behalf of the Bridge Sub-Working Group of the SNMP Working Group of the Internet Engineering Task Force. Over the course of its deliberations, the working group received four separate documents for consideration as the basis for its work. The first was submitted by Stan Froyd of Advanced Computer Communications; the second by Richard Fox of SynOptics; the third by Eric Decker of cisco Inc. and Keith McCloghrie of Hughes LAN Systems; and the fourth by Paul Langille and Anil Rijsinghani of Digital Equipment Corp. After considering the submissions, the working group chose to proceed with a document formed as a conjunction of the latter two submissions. This document is the result.
このドキュメントはインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースのSNMP作業部会のBridge Sub-作業部会を代表して製作されました。 熟考の過程の上に、ワーキンググループは仕事の基礎として考慮のための4通の別々のドキュメントを受け取りました。 1番目はAdvancedコンピュータCommunicationsのスタンFroydによって提出されました。 SynOpticsのリチャードフォックスによる2番目。 コクチマス株式会社のエリックDeckerとヒューズLAN SystemsのキースMcCloghrieによる3番目。 そして、ディジタル・イクイップメント社AfterのポールLangilleとAnil Rijsinghaniによる4番目が差出を考える場合、ワーキンググループは、後者の2つの差出の接続詞として形成されたドキュメントを続けるのを選びました。 このドキュメントは結果です。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 31] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[31ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
The authors wish to thank the members of the Bridge Working Group for their many comments and suggestions which improved this effort. In particular, Fred Baker (chairman of the working group) of ACC, Steve Sherry of Xyplex, and Frank Kastenholz of Clearpoint Research Corp. Others members of the Bridge Working Group who contributed to this effort are:
作者は彼らの多くのコメントとこの努力を改良した提案についてBridge作業部会のメンバーに感謝したがっています。 ACCのフレッド・ベイカー(ワーキンググループの議長)、XyplexのスティーブSherry、およびこの努力に貢献したBridge作業部会のClearpoint Research社のOthersメンバーのフランクKastenholzは特に、以下の通りです。
Bill Anderson, Mitre Karl Auerbach, Epilogue Fred Baker, ACC (chair) Terry Bradley, Wellfleet Ted Brunner, Bellcore Jeffrey Buffum, Apollo Chris ChioTasso, Fibronics Anthony Chung, HLS Chuck Davin, MIT-LCS Andy Davis, Spider Eric Decker, cisco Nadya El-Afandi, Network Systems Gary Ellis,HP/Apollo Richard Fox, SynOptics Stan Froyd, ACC Frank Kastenholz, Clearpoint Research Shirnshon Kaufman, Jim Kinder, Fibercom Cheryl Krupczak,NCR Paul Langille, Digital Peter Lin,Vitalink Keith McCloghrie, HLS Donna McMaster, SynOptics Dave Perkins, 3Com Jim Reinstedler, Ungermann Bass Anil Rijsinghani, Digital Mark Schaefer, David Systems Steve Sherry, Xyplex Bob Stewart, Xyplex Emil Sturniolo, Kevin Synott, Retix Ian Thomas, Chipcom Maurice Turcott, Racal Fei Xu,
ビル・アンダーソン、Mitreカール・アウアーバック、Epilogueフレッド・ベイカー、ACC(いす)タオルブラッドリー、Wellfleetテッド・ブルンナー、BellcoreジェフリーBuffum、アポロクリスChioTasso、Fibronicsアンソニー・チャン、HLSチャック・デーヴィン、MIT-LCSアンディ・デイヴィス、SpiderエリックDecker、コクチマスNadya El-Afandi、Network Systemsゲーリー・エリス、HP/アポロリチャードフォックス、SynOpticsスタンFroyd、ACCフランクKastenholz、Clearpoint Research Shirnshonコーフマン; ジム・キンダー、FibercomシェリルKrupczak、NCRポールLangille、デジタルピーター・リンVitalinkキースMcCloghrie、HLSドナ・マクマスター、SynOpticsデーヴ・パーキンス、3ComジムReinstedler、アンガマンバスコマツナギRijsinghani、デジタルマークシェーファー、デヴィッドシステムスティーブシェリー酒、Xyplexボブ・スチュワート、XyplexエミールSturniolo、ケビンSynott、Retix Ian Thomas、ChipcomモーリスTurcott、Racal Feiシュー
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 32] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[32ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
7. References
7. 参照
[1] Cerf, V., "IAB Recommendations for the Development of Internet Network Management Standards", RFC 1052, NRI, April 1988.
[1] サーフ、V.、「インターネットネットワークマネージメント規格の開発のためのIAB推薦」、RFC1052、NRI、1988年4月。
[2] Cerf, V., "Report of the Second Ad Hoc Network Management Review Group", RFC 1109, NRI, August 1989.
[2] サーフ、V.、「第2臨時のネットワークマネージメントレビューグループのレポート」、RFC1109、NRI、1989年8月。
[3] Rose M., and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based internets", STD 16, RFC 1155, Performance Systems International, Hughes LAN Systems, May 1990.
[3]ローズM.、およびK.のMcCloghrieと、「TCP/IPベースのインターネットのためのManagement情報の構造とIdentification」、STD16、RFC1155、国際パフォーマンスSystemsヒューズLAN Systems(1990年5月)
[4] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M., and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, SNMP Research, Performance Systems International, Performance Systems International, MIT Laboratory for Computer Science, May 1990.
[4] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157、SNMPは研究します、国際言語運用機構、国際言語運用機構、MITコンピュータサイエンス研究所、1990年5月。
[5] McCloghrie K., and M. Rose, Editors, "Management Information Base for Network Management of TCP/IP-based internets", STD 17, RFC 1213, Performance Systems International, March 1991.
[5]McCloghrie K.、およびM.ローズ、エディターズ、「TCP/IPベースのインターネットのNetwork Managementのための管理Information基地」、STD17、RFC1213、国際パフォーマンスSystems、1991年3月。
[6] Information processing systems - Open Systems Interconnection - Specification of Abstract Syntax Notation One (ASN.1), International Organization for Standardization, International Standard 8824, December 1987.
[6] 情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)、国際標準化機構国際規格8824(1987年12月)の仕様。
[7] Information processing systems - Open Systems Interconnection - Specification of Basic Encoding Rules for Abstract Notation One (ASN.1), International Organization for Standardization, International Standard 8825, December 1987.
[7] 情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--抽象的なNotation One(ASN.1)、国際標準化機構国際規格8825(1987年12月)のためのBasic Encoding Rulesの仕様。
[8] Rose, M., and K. McCloghrie, Editors, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, Performance Systems International, Hughes LAN Systems, March 1991.
[8] ローズ、M.とK.McCloghrie、エディターズ、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、国際言語運用機構、ヒューズLANシステム(1991年3月)。
[9] Rose, M., Editor, "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, Performance Systems International, March 1991.
[9] ローズ、M.、Editor、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」、RFC1215、国際パフォーマンスSystems、1991年3月。
[10] ANSI/IEEE Standard 802.1D-1990 MAC Bridges, IEEE Project 802 Local and Metropolitan Area Networks, (March 8, 1991).
[10] ANSI/IEEEの標準の802.1D-1990 MAC橋、IEEEのプロジェクト802の地方とメトロポリタンエリアネットワーク、(1991年3月8日。)
[11] ISO DIS 10038 MAC Bridges.
[11] ISOは10038のMAC橋をけなします。
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 33] RFC 1493 Bridge MIB July 1993
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[33ページ]RFC1493は1993年7月にMIBに橋を架けます。
9. Authors' Addresses
9. 作者のアドレス
Eric B. Decker cisco Systems, Inc. 1525 O'Brien Dr. Menlo Park, CA 94025
メンローパーク、エリックB.デッカーコクチマスSystems Inc.1525オブライエン博士カリフォルニア 94025
Phone: (415) 326-1941 Email: cire@cisco.com
以下に電話をしてください。 (415) 326-1941 メールしてください: cire@cisco.com
Paul Langille Digital Equipment Corporation Digital Drive, MK02-2/K03 Merrimack, NH 03054
MK02-2/K03メリマク、ニューハンプシャー ポールLangille DEC Digital Drive、03054
Phone: (603) 884-4045 EMail: langille@edwin.enet.dec.com
以下に電話をしてください。 (603) 884-4045 メールしてください: langille@edwin.enet.dec.com
Anil Rijsinghani Digital Equipment Corporation 550 King Street Littleton, MA 01460
リトルトン、コマツナギRijsinghani DEC550キング・ストリートMA 01460
Phone: (508) 486-6786 EMail: anil@levers.enet.dec.com
以下に電話をしてください。 (508) 486-6786 メールしてください: anil@levers.enet.dec.com
Keith McCloghrie Hughes LAN Systems, Inc. 1225 Charleston Road Mountain View, CA 94043
マウンテンビュー、キースMcCloghrieヒューズLANシステムInc.1225チャールストンRoadカリフォルニア 94043
Phone: (415) 966-7934 EMail: kzm@hls.com
以下に電話をしてください。 (415) 966-7934 メールしてください: kzm@hls.com
Decker, Langille, Rijsinghani & McCloghrie [Page 34]
デッカー、Langille、Rijsinghani、およびMcCloghrie[34ページ]
一覧
スポンサーリンク