RFC4913 日本語訳
4913 Abstract Syntax Notation X (ASN.X) Representation of EncodingInstructions for the Generic String Encoding Rules (GSER). S. Legg. July 2007. (Format: TXT=17194 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Legg Request for Comments: 4913 eB2Bcom Category: Experimental July 2007
Leggがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 4913年のeB2Bcomカテゴリ: 実験的な2007年7月
Abstract Syntax Notation X (ASN.X) Representation of Encoding Instructions for the Generic String Encoding Rules (GSER)
規則をコード化するジェネリックのための指示が結ぶコード化の抽象構文記法X(ASN.X)表現(GSER)
Status of This Memo
このメモの状態
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
Abstract
要約
Abstract Syntax Notation X (ASN.X) is an Extensible Markup Language (XML) representation for Abstract Syntax Notation One (ASN.1) specifications. This document specifies the ASN.X representation of encoding instructions for the Generic String Encoding Rules (GSER).
抽象的なSyntax Notation X(ASN.X)は抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)仕様の拡張マークアップ言語(XML)表現です。 このドキュメントはGeneric String Encoding Rules(GSER)にコード化指示のASN.X表現を指定します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Conventions .....................................................2 3. EncodingInstructionAssignmentList Translation ...................3 4. EncodingInstruction Translation .................................3 4.1. ChoiceOfStringsInstruction Translation .....................3 5. Security Considerations .........................................4 6. Normative References ............................................4 Appendix A. ASN.1 for GSER Encoding Instruction Notation ...........6 Appendix B. ASN.X for GSER Encoding Instruction Notation ...........7
1. 序論…2 2. コンベンション…2 3. EncodingInstructionAssignmentList翻訳…3 4. EncodingInstruction翻訳…3 4.1. ChoiceOfStringsInstruction翻訳…3 5. セキュリティ問題…4 6. 標準の参照…4 指示記法をコード化するGSERのための付録A.ASN.1…6 指示記法をコード化するGSERのための付録B.ASN.X…7
Legg Experimental [Page 1] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[1ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
1. Introduction
1. 序論
Abstract Syntax Notation X (ASN.X) [ASN.X] is an Extensible Markup Language (XML) [XML10][XML11] representation for Abstract Syntax Notation One (ASN.1) [X.680] specifications. The ASN.X representation for the ASN.1 basic notation [X.680] [X.680-1] is described elsewhere [ASN.X].
抽象的なSyntax Notation X(ASN.X)[ASN.X]は抽象的なSyntax Notation One(ASN.1)[X.680]仕様の拡張マークアップ言語(XML)[XML10][XML11]表現です。 ASN.1の基本的な記法[X.680][X.680-1]のASN.X表現はほかの場所[ASN.X]で説明されます。
The grammar of ASN.1 permits the application of encoding instructions [X.680-1], through type prefixes and encoding control sections, that modify how abstract values are encoded by nominated encoding rules.
ASN.1の文法は抽象的な値が指名符号化規則でどうコード化されるかを変更するタイプ接頭語と制御セクションをコード化するのによる指示[X.680-1]をコード化するアプリケーションを可能にします。
The generic notation for type prefixes and encoding control sections is defined by the ASN.1 basic notation; however, the notation for specific encoding instructions, i.e., the EncodingInstruction and EncodingInstructionAssignmentList productions of the notation, are defined separately for each set of encoding rules using encoding instructions. This document specifies the ASN.X representation for EncodingInstructionAssignmentList and EncodingInstruction as they are defined for the Generic String Encoding Rules (GSER) [GSER][GSEREI].
タイプ接頭語と制御セクションをコード化するための一般的な記法はASN.1の基本的な記法で定義されます。 しかしながら、特定のコード化指示(すなわち、記法のEncodingInstructionとEncodingInstructionAssignmentList創作)がそれぞれのセットのコード化のために別々に定義されるので、記法は指示をコード化しながら、使用を統治します。 それらがGeneric String Encoding Rules(GSER)[GSER][GSEREI]のために定義されるとき、このドキュメントはEncodingInstructionAssignmentListとEncodingInstructionのASN.X表現を指定します。
ASN.X is defined in terms of rules for translating from an ASN.1 specification. This does not preclude an ASN.X module being written directly without a pre-existing ASN.1 module; however, such an ASN.X module is considered valid if and only if there exists, in principle, an ASN.1 module that when translated would yield the ASN.X module.
ASN.XはASN.1仕様から翻訳するための規則で定義されます。 これは直接先在のASN.1モジュールなしで書かれているASN.Xモジュールを排除しません。 そして、しかしながら、そのようなASN.Xモジュールが有効であると考えられる、ASN.1モジュールが原則として存在している場合にだけ、翻訳されると、それはASN.Xモジュールをもたらすでしょう。
By design, an ASN.X module is also the Robust XML Encoding Rules (RXER) [RXER] encoding of an ASN.1 value. The ASN.1 type definitions for such values, insofar as they pertain to the ASN.1 basic notation, are provided elsewhere [ASN.X]; however, this document provides the ASN.1 type definitions for representing GSER encoding instructions as abstract values. These definitions appear in Appendix A.
故意に、また、ASN.XモジュールはASN.1価値のRobust XML Encoding Rules(RXER)[RXER]コード化です。 ASNの.1の基本的な記法に関係する限り、そのような値のためのASN.1型定義をほかの場所[ASN.X]に提供します。 しかしながら、このドキュメントは抽象的な値として指示をコード化するGSERを表すためのASN.1型定義を提供します。 これらの定義はAppendix Aに現れます。
The ASN.X translation of the ASN.1 module in Appendix A is presented in Appendix B.
Appendix AのASN.1モジュールに関するASN.X翻訳はAppendix Bに提示されます。
The General Considerations of the specification for ASN.X [ASN.X] also apply here.
また、ASN.X[ASN.X]のための仕様の司令官のConsiderationsはここに適用します。
2. Conventions
2. コンベンション
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", and "MAY" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [BCP14]. The key word "OPTIONAL" is exclusively used with its ASN.1 meaning.
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「」、「推薦された」、およびこのドキュメントの「5月」はBCP14RFC2119[BCP14]で説明されるように解釈されることになっているべきであるものとします。 「任意である」というキーワードはASN.1意味と共に排他的に使用されます。
Legg Experimental [Page 2] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[2ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
A reference to an ASN.1 production [X.680] (e.g., Type, NamedType) is a reference to the text in an ASN.1 specification corresponding to that production.
ASN.1生産[X.680](例えば、Type、NamedType)の参照はその生産に対応するASN.1仕様によるテキストの参照です。
The description of the translation of GSER encoding instructions into ASN.X makes use of definitions from the XML Information Set (Infoset) [INFOSET]. In particular, information item property names follow the Infoset convention of being shown in square brackets, e.g., [local name]. Literal values of Infoset properties are enclosed in double quotes; however, the double quotes are not part of the property values. In the sections that follow, "information item" will be abbreviated to "item", e.g., "element information item" is abbreviated to "element item". Element items will be referred to by their [local name] in angle brackets, e.g., "the <type> element item" means the element item with the [local name] "type".
指示をASN.Xにコード化するGSERに関する翻訳の記述はXML情報Set(Infoset)[INFOSET]から定義を利用します。 特に、情報項目特性の名は角括弧、例えば、[地方名]で示されるInfosetコンベンションに続きます。 Infosetの特性の文字通りの値は二重引用符に同封されます。 しかしながら、二重引用符は特性の値の一部ではありません。 従うセクションでは、「情報項目」は「項目」に簡略化されて、例えば、「要素情報の品目」は「要素の品目」に簡略化されています。 要素の品目は角ブラケットにそれらの[地方名]によって示されるでしょう、例えば、「<タイプ>要素の品目」は[地方名]「タイプ」がある要素の品目を意味します。
3. EncodingInstructionAssignmentList Translation
3. EncodingInstructionAssignmentList翻訳
As described in the specification for ASN.X [ASN.X], the translation of an EncodingControlSection for GSER is an element item with the [local name] "GSER". The translation of the EncodingInstructionAssignmentList in such an EncodingControlSection determines the content of the <GSER> element item.
ASN.X[ASN.X]のための仕様で説明されるように、GSERのためのEncodingControlSectionに関する翻訳は[地方名]"GSER"がある要素の品目です。 そのようなEncodingControlSectionのEncodingInstructionAssignmentListに関する翻訳は<GSER>要素の品目の内容を決定します。
The EncodingInstructionAssignmentList for GSER is currently defined to be empty [GSEREI]; therefore, the [attributes] and [children] of the <GSER> element item are both empty.
GSERのためのEncodingInstructionAssignmentListは現在、空に[GSEREI]なるように定義されます。 したがって、<GSER>要素の品目の[属性]と[子供]はともに空です。
4. EncodingInstruction Translation
4. EncodingInstruction翻訳
The translation of an EncodingInstruction for GSER can appear in the translation of an EncodingPrefix. The translation for an EncodingPrefix is described by the specification for ASN.X.
GSERのためのEncodingInstructionに関する翻訳はEncodingPrefixに関する翻訳に現れることができます。 EncodingPrefixのための翻訳はASN.Xのための仕様で説明されます。
The translation of an EncodingInstruction for GSER is the translation of the ChoiceOfStringsInstruction in the EncodingInstruction (currently the only defined encoding instruction for GSER).
GSERのためのEncodingInstructionに関する翻訳はEncodingInstruction(現在、GSERのために指示をコード化しながら、定義されているだけである)のChoiceOfStringsInstructionに関する翻訳です。
4.1. ChoiceOfStringsInstruction Translation
4.1. ChoiceOfStringsInstruction翻訳
The translation of a ChoiceOfStringsInstruction is an element item with the [local name] "choiceOfStrings".
ChoiceOfStringsInstructionに関する翻訳は[地方名]「choiceOfStrings」がある要素の品目です。
If the ChoiceOfStringsInstruction has an AlternativesPrecedence, then an attribute item with the [local name] "precedence" SHALL be added to the [attributes] of the <choiceOfStrings> element item. The [normalized value] of this attribute item is the white space separated list of qualified names for the expanded names [XMLNS10] of
ChoiceOfStringsInstructionにAlternativesPrecedenceがあるなら、そして、[地方名]「先行」SHALLが<choiceOfStrings>要素の品目の[属性]に加えられている状態で、属性項目です。 この属性項目の[正常にされた値]は広げる適切な名前の切り離されたリストが[XMLNS10]を命名する余白です。
Legg Experimental [Page 3] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[3ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
the NamedType instances (see [RXEREI]) corresponding to the identifiers nested in the PrecedenceList in the AlternativesPrecedence.
識別子に対応するNamedType例([RXEREI]を見る)はAlternativesPrecedenceでPrecedenceListを巣造りしました。
Example
例
[GSER:CHOICE-OF-STRINGS PRECEDENCE utf8 visible] CHOICE { visible [RXER:NAME "ascii"] VisibleString, utf8 UTF8String }
[GSER: 目に見えるCHOICE-OF-STRINGS PRECEDENCE utf8] CHOICE目に見える[RXER: NAME「ASCII」]VisibleString、utf8 UTF8String
<type xmlns:asnx="urn:ietf:params:xml:ns:asnx"> <prefixed> <GSER><choiceOfStrings precedence="utf8 ascii"/></GSER> <type> <choice> <element name="ascii" identifier="visible" type="asnx:VisibleString"/> <element name="utf8" type="asnx:UTF8String"/> </choice> </type> </prefixed> </type>
<タイプxmlns: asnxが等しい、「つぼ:ietf:params:xml:ナノ秒: asnx、「><は「utf8ASCII」/></GSER><タイプ><><GSER><choiceOfStrings先行=選択><要素名義の=「ASCII」識別子=「目に見える」タイプ=「asnx: VisibleString」/><要素名=の「utf8"タイプ=「asnx: UTF8String」/></選択></タイプ></前に置かれた></タイプ>」を前に置きました。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
The ASN.X translation of a GSER encoding instruction is semantically equivalent to the original GSER encoding instruction. The security considerations that apply to an application built from an original ASN.1 specification with GSER encoding instructions apply equally to an application built from the ASN.X translation of the ASN.1 specification.
指示をコード化するGSERのASN.X翻訳は指示をコード化するオリジナルのGSERに意味的に同等です。 GSERが指示をコード化している状態で当初のASN.1仕様から組立てられたアプリケーションに適用されるセキュリティ問題は等しくASN.1仕様に関するASN.X翻訳から組立てられたアプリケーションに適用されます。
See the main specification for ASN.X [ASN.X] for security considerations related to ASN.X modules.
ASN.Xモジュールに関連するセキュリティ問題に関してASN.X[ASN.X]に、主な仕様を見てください。
6. Normative References
6. 引用規格
[BCP14] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[BCP14] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[GSER] Legg, S., "Generic String Encoding Rules (GSER) for ASN.1 Types", RFC 3641, October 2003.
[GSER]Legg、2003年10月のS.、「ASN.1タイプのための一般的なストリング符号化規則(GSER)」RFC3641。
[GSEREI] Legg, S., "Encoding Instructions for the Generic String Encoding Rules (GSER)", RFC 4792, January 2007.
[GSEREI] Legg、S.、「一般的なストリング符号化規則(GSER)のために指示をコード化する」RFC4792、2007年1月。
Legg Experimental [Page 4] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[4ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
[RXER] Legg, S. and D. Prager, "Robust XML Encoding Rules (RXER) for Abstract Syntax Notation One (ASN.1)", RFC 4910, July 2007.
[RXER] Legg、S.、およびD.プラーガー、「強健なXMLコード化は抽象構文記法1(ASN.1)のために(RXER)を統治します」、RFC4910、2007年7月。
[RXEREI] Legg, S., "Encoding Instructions for the Robust XML Encoding Rules (RXER)", RFC 4911, July 2007.
[RXEREI] Legg、S.、「強健なXML符号化規則(RXER)のために指示をコード化します」、RFC4911、2007年7月。
[ASN.X] Legg, S., "Abstract Syntax Notation X (ASN.X)", RFC 4912, July 2007.
[ASN.X] Legg、S.、「抽象構文記法X(ASN.X)」、RFC4912、2007年7月。
[X.680] ITU-T Recommendation X.680 (07/02) | ISO/IEC 8824-1, Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation.
[X.680]ITU-T推薦X.680(07/02)| ISO/IEC8824-1、情報技術--抽象的なSyntax Notation One(ASN.1): 基本的な記法の仕様。
[X.680-1] ITU-T Recommendation X.680 (2002) Amendment 1 (10/03) | ISO/IEC 8824-1:2002/Amd 1:2004, Support for EXTENDED-XER.
[X.680-1]ITU-T推薦X.680(2002)修正1(10/03)| ISO/IEC8824-1: 2002/Amd1:2004、拡張XERのサポート。
[XML10] Bray, T., Paoli, J., Sperberg-McQueen, C., Maler, E. and F. Yergeau, "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fourth Edition)", W3C Recommendation, http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml-20060816, August 2006.
[XML10] ロバの鳴き声とT.とパオリとJ.とSperberg-マックィーンとC.とMalerとE.とF.Yergeau、「拡張マークアップ言語(XML)1.0(第4版)」、W3C推薦、 http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml-20060816 (2006年8月)。
[XML11] Bray, T., Paoli, J., Sperberg-McQueen, C., Maler, E., Yergeau, F., and J. Cowan, "Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition)", W3C Recommendation, http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816, August 2006.
[XML11]は、T.、パオリ、J.、Sperberg-マックィーン、C.、Maler、E.、Yergeau、F.、およびJ.カウァン、「拡張マークアップ言語(XML)1.1(第2版)」をいななかせます、W3C推薦、 http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816 、2006年8月。
[XMLNS10] Bray, T., Hollander, D., Layman, A., and R. Tobin, "Namespaces in XML 1.0 (Second Edition)", W3C Recommendation, http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml-names-20060816, August 2006.
[XMLNS10]は、T.、オランダ人、D.、俗人、A.、およびR.トビン、「XML1.0(第2版)の名前空間」をいななかせます、W3C推薦、 http://www.w3.org/TR/2006/REC-xml-names-20060816 、2006年8月。
[INFOSET] Cowan, J. and R. Tobin, "XML Information Set (Second Edition)", W3C Recommendation, http://www.w3.org/TR/2004/REC-xml-infoset-20040204, February 2004.
[INFOSET] カウァンとJ.とR.トビン、「XML一組の情報(第2版)」、W3C推薦、 http://www.w3.org/TR/2004/REC-xml-infoset-20040204 、2004年2月。
Legg Experimental [Page 5] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[5ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
Appendix A. ASN.1 for GSER Encoding Instruction Notation
指示記法をコード化するGSERのための付録A.ASN.1
This appendix is normative.
この付録は規範的です。
GSER-EncodingInstructionNotation { iso(1) identified-organization(3) dod(6) internet(1) private(4) enterprise(1) xmled(21472) asnx(1) module(0) gser-ei-notation(2) }
GSER-EncodingInstructionNotation特定された組織(3)dod(6)のiso(1)のインターネット(1)個人的な(4)企業(1)xmled(21472) asnx(1)モジュール(0)gser-ei記法(2)
-- Copyright (C) The IETF Trust (2007). This version of -- this ASN.1 module is part of RFC 4913; see the RFC itself -- for full legal notices. -- -- Regarding this ASN.1 module or any portion of it, the author -- makes no guarantees and is not responsible for any damage -- resulting from its use. The author grants irrevocable permission -- to anyone to use, modify, and distribute it in any way that does -- not diminish the rights of anyone else to use, modify, and -- distribute it, provided that redistributed derivative works do -- not contain misleading author or version information. -- Derivative works need not be licensed under similar terms.
-- IETFが信じる著作権(C)(2007)。 このバージョン、--このASN.1モジュールはRFC4913の一部です。 完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。 -- -- このASN.1モジュールかそれのどんな部分も見なす作者--使用から生じて、造のノーは、どんな損害にも保証して、原因となりません。 それを分配してください、そして、再配付された派生物が働いていれば、してください。作者が、何らかの方法でそれを使用して、変更して、分配するそれがする人はだれへのも呼び戻せない許可--使用する他の誰の権利も減少させないのを与える、変更、--、--作者かバージョンが情報であるとミスリードしながら、含んでいません。 -- 派生している作品は同類項に基づき認可される必要はありません。
DEFINITIONS RXER INSTRUCTIONS AUTOMATIC TAGS EXTENSIBILITY IMPLIED ::= BEGIN
定義RXER指示オートマチックは含意された伸展性にタグ付けをします:、:= 始まってください。
IMPORTS PrecedenceList FROM AbstractSyntaxNotation-X { iso(1) identified-organization(3) dod(6) internet(1) private(4) enterprise(1) xmled(21472) asnx(1) module(0) notation(1) } ;
特定された組織(3)dod(6)のIMPORTS PrecedenceList FROM AbstractSyntaxNotation-Xのインターネット(1)個人的な(4)企業(1)xmled(21472) asnx(1)iso(1)モジュール(0)記法(1)。
GSER-EncodingInstruction ::= [SINGULAR-INSERTIONS] CHOICE { choiceOfStrings GSER-ChoiceOfStringsInstruction }
GSER-EncodingInstruction:、:= [まれな入] 選択choiceOfStrings GSER-ChoiceOfStringsInstruction
GSER-EncodingInstructionAssignmentList ::= SEQUENCE { }
GSER-EncodingInstructionAssignmentList:、:= 系列{ }
GSER-ChoiceOfStringsInstruction ::= SEQUENCE { precedence [ATTRIBUTE] PrecedenceList OPTIONAL }
GSER-ChoiceOfStringsInstruction:、:= 系列先行[ATTRIBUTE]PrecedenceList OPTIONAL
ENCODING-CONTROL RXER
コード化しているコントロールRXER
SCHEMA-IDENTITY "urn:oid:1.3.6.1.4.1.21472.1.0.2"
図式アイデンティティ、「つぼ: oid: 1.3 .6 .1 .4 .1 .21472 .1 .0 0.2インチ」
Legg Experimental [Page 6] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[6ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
TARGET-NAMESPACE "urn:ietf:params:xml:ns:asnx" PREFIX "asnx"
目標名前空間「つぼ:ietf:params:xml:ナノ秒: asnx」接頭語"asnx"
END
終わり
Appendix B. ASN.X for GSER Encoding Instruction Notation
指示記法をコード化するGSERのための付録B.ASN.X
This appendix is non-normative.
この付録は非規範的です。
<?xml version="1.0"?> <asnx:module xmlns:asnx="urn:ietf:params:xml:ns:asnx" name="GSER-EncodingInstructionNotation" identifier="1.3.6.1.4.1.21472.1.0.2" schemaIdentity="urn:oid:1.3.6.1.4.1.21472.1.0.2" targetNamespace="urn:ietf:params:xml:ns:asnx" targetPrefix="asnx" extensibilityImplied="true">
<?xmlバージョン= 「1インチ?」><asnx: モジュールxmlns: asnx=「つぼ:ietf:params:xml:ナノ秒: asnx」名前="GSER-EncodingInstructionNotation"識別子=の「asnxである」「1.3の.6の.1の.4の.1の.21472の.1の.0の0.2インチのschemaIdentity=」つぼ:oid:1.3の.6の.1の.4の.1の.21472の.1の.0の0.2インチのtargetNamespace=「つぼ:ietf:params:xml:ナノ秒: asnx」targetPrefix=extensibilityImpliedが等しい、「本当の">"
<annotation> Copyright (C) The IETF Trust (2007). This version of this ASN.X module is part of RFC 4913; see the RFC itself for full legal notices.
IETFが信じる<注釈>著作権(C)(2007)。 このASN.XモジュールのこのバージョンはRFC4913の一部です。 完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。
Regarding this ASN.X module or any portion of it, the author makes no guarantees and is not responsible for any damage resulting from its use. The author grants irrevocable permission to anyone to use, modify, and distribute it in any way that does not diminish the rights of anyone else to use, modify, and distribute it, provided that redistributed derivative works do not contain misleading author or version information. Derivative works need not be licensed under similar terms. </annotation>
このASN.Xモジュールかそれのどんな部分に関しても、作者は、保証を全くしないで、また使用から生じるどんな損害にも責任がありません。 作者は他の誰もそれを使用して、変更して、分配する権利を減少させないどんな方法でもそれを使用して、変更して、分配するために呼び戻せない許可をだれにも与えます、再配付された派生している作品が紛らわしい作者かバージョン情報を含んでいなければ。 派生している作品は同類項</注釈>の下で認可される必要はありません。
<import name="AbstractSyntaxNotation-X" identifier="1.3.6.1.4.1.21472.1.0.1" schemaIdentity="urn:oid:1.3.6.1.4.1.21472.1.0.1" namespace="urn:ietf:params:xml:ns:asnx"/>
<の輸入の名前の=の"AbstractSyntaxNotation-X"の識別子の=「1.3の.6の.1の.4の.1の.21472の.1の.0の0.1インチのschemaIdentity=」つぼ:oid:1.3の.6の.1の.4の.1の.21472の.1の.0の0.1インチの名前空間=「つぼ:ietf:params:xml:ナノ秒: asnx」/>。
<namedType name="GSER-EncodingInstruction"> <type> <choice insertions="singular"> <element name="choiceOfStrings" type="asnx:GSER-ChoiceOfStringsInstruction"/> </choice> </type> </namedType>
<namedTypeが=を命名する、「GSER-EncodingInstruction「><タイプ><特選している入=」まれな「><要素名義の=「choiceOfStrings」タイプ=「asnx: GSER-ChoiceOfStringsInstruction」/></選択></タイプ></namedType>」
<namedType name="GSER-EncodingInstructionAssignmentList"> <type>
<namedTypeが=を命名する、「GSER-EncodingInstructionAssignmentList「><タイプ>」
Legg Experimental [Page 7] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[7ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
<sequence/> </type> </namedType>
<系列/></タイプ></namedType>。
<namedType name="GSER-ChoiceOfStringsInstruction"> <type> <sequence> <optional> <attribute name="precedence" type="asnx:PrecedenceList"/> </optional> </sequence> </type> </namedType>
<namedType名前=「「><タイプの><系列の>の<の任意の><は名前=を結果と考える」というGSER-ChoiceOfStringsInstruction先行」タイプ=「asnx: PrecedenceList」/></任意の></系列></タイプ></namedType>。
</asnx:module>
</asnx: モジュール>。
Author's Address
作者のアドレス
Dr. Steven Legg eB2Bcom Suite 3, Woodhouse Corporate Centre 935 Station Street Box Hill North, Victoria 3129 AUSTRALIA
スティーブンLegg eB2Bcom Suite博士3、北のウッドハウス法人のセンター935駅の通りBoxヒル、ビクトリア・3129オーストラリア
Phone: +61 3 9896 7830 Fax: +61 3 9896 7801 EMail: steven.legg@eb2bcom.com
以下に電話をしてください。 +61 3 9896 7830、Fax: +61 3 9896 7801はメールされます: steven.legg@eb2bcom.com
Legg Experimental [Page 8] RFC 4913 ASN.X: GSER Encoding Instructions July 2007
Leggの実験的な[8ページ]RFC4913ASN.X: 2007年7月に指示をコード化するGSER
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Legg Experimental [Page 9]
Legg実験的です。[9ページ]
一覧
スポンサーリンク