RFC3285 日本語訳

3285 Using Microsoft Word to create Internet Drafts and RFCs. M.Gahrns, T. Hain. May 2002. (Format: TXT=34556 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          M. Gahrns
Request for Comments: 3285                                     Microsoft
Category: Informational                                          T. Hain
                                                                   Cisco
                                                                May 2002

Gahrnsがコメントのために要求するワーキンググループM.をネットワークでつないでください: 3285年のマイクロソフトカテゴリ: 情報のT.ハインコクチマス2002年5月

        Using Microsoft Word to create Internet Drafts and RFCs

インターネットDraftsとRFCsを作成するのにマイクロソフト・ワードを使用します。

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2002).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document describes the steps to configure the Microsoft Word
   application to produce documents in Internet Draft and RFC format.

このドキュメントは、インターネットDraftとRFC形式で書類を提示するためにマイクロソフト・ワードアプリケーションを構成するためにステップについて説明します。

Table of Contents

目次

   1. Overview.......................................................2
   2. Conventions used in this document..............................2
   3. Instructions for producing Internet drafts and RFCs............3
      3.1 Defining Microsoft Word Page Layout and Styles.............4
      3.2 Positioning the document identifiers on the first page.....7
      3.3 Automatic date.............................................8
      3.4 Automatic reference numbering..............................9
   4. Final fixup: the CRLF program.................................11
   5. Known problems................................................16
      5.1 Margins...................................................16
      5.2 Printing..................................................16
      5.3 The Underscore character..................................17
   6. Formal Syntax.................................................17
   7. Security Considerations.......................................17
   References.......................................................17
   Acknowledgements.................................................17
   Authors' Addresses...............................................18
   Full Copyright Statement.........................................19

1. 概要…2 2. このドキュメントで中古のコンベンション…2 3. インターネット草稿とRFCsを作成するための指示…3 3.1 マイクロソフト・ワードページレイアウトと様式を定義します…4 3.2 最初のページのドキュメント識別子を置きます…7 3.3の自動期日…8 3.4 自動参照付番…9 4. 最終的なfixup: CRLFはプログラムを作ります…11 5. 問題を知っています…16 5.1のマージン…16 5.2 印刷…16 5.3 Underscoreキャラクタ…17 6. 正式な構文…17 7. セキュリティ問題…17の参照箇所…17の承認…17人の作者のアドレス…18 完全な著作権宣言文…19

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 1]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[1ページ]RFC3285Using MS Word

1. Overview

1. 概要

   This document describes the steps to create a Microsoft Word 97 or
   later template to assist those producing Internet drafts.  The
   resulting configuration allows for simple WYSIWYG editing of drafts
   and RFCs while producing output that is in accordance with IETF draft
   and RFC submission specifications.  (72 Characters per line, 58 lines
   per page, each line terminated by a CRLF, and each page followed by a
   LF, etc.)  Using Word's text justification and table capabilities may
   facilitate creating ASCII stick drawings.

このドキュメントは、インターネット草稿を作成するものを補助するためにマイクロソフト・ワード97以降テンプレートを作成するためにステップについて説明します。 結果として起こる構成はIETF草稿とRFC服従仕様通りにある出力を起こしている間、草稿とRFCsの簡単なWYSIWYG編集を考慮します。 (1系列あたり72のキャラクターLFなどが1ページあたり58の系列、CRLFによって終えられた各系列、および各ページ単位であとに続いていて、 Wordのテキスト正当化とテーブル能力を使用するのは、ASCII棒の図面を作成するのを容易にするかもしれません。

   While the authors happen to have been employed by Microsoft during
   much of this document's evolution, it is not a product of Microsoft
   and is unsupported.

作者はこのドキュメントの発展の多くの間マイクロソフトによってたまたま使われていますが、それは、マイクロソフトの製品でなく、サポートされないです。

   Included is a detailed description of how the RFC Text and RFC
   Heading styles are defined.  This should prove useful to those
   wishing to do further customization work or to create a similar
   template for other versions of Microsoft Word.

含まれているのは、RFC TextとRFC Headingスタイルがどう定義されるかに関する詳述です。 これはマイクロソフト・ワードの他のバージョンのためにさらなる改造仕事をしたいか、または同様のテンプレートを作成したがっているものに、有用であることが分かるべきです。

   It also includes a description and the source of the CRLF.EXE program
   that is used to create the final text file output.  Feedback about
   this program is consistent with the fact that each version of Windows
   has a slightly different Generic Printer driver.  Since this document
   will not be kept current with every Windows revision, the code sample
   is provided as a basis for personal customizations.

また、それは最終版の教科書ファイル出力を作成するのに使用されるCRLF.EXEプログラムの記述と源を含んでいます。 このプログラムに関するフィードバックはWindowsの各バージョンにはわずかに異なったGeneric Printerドライバーがいるという事実と一致しています。このドキュメントがあらゆるWindows改正のときに現在に保管されないので、個人的な改造の基礎としてコードのサンプルを提供します。

   Copies of the template in Microsoft Word format and the CRLF.EXE
   program can be found at:

以下でマイクロソフト・ワード形式におけるテンプレートとCRLF.EXEプログラムのコピーを見つけることができます。

   ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/2-Word.template.rtf
   ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/crlf.exe
   ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/2-Word.template.rtf
   ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/crlf.exe

ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/2-Word.template.rtf ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/crlf.exe ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/2-Word.template.rtf ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/crlf.exe

   While the process described in this document can be used to create
   Word format documents, using the editions of Microsoft Word for
   Windows or the Apple Macintosh, the actual text format file for
   submission to the I-D or RFC editors is only available from the
   Windows edition.  This limitation is due to the lack of a Generic
   Printer driver for the Macintosh.

本書では説明されたプロセスは使用できますが、I-DかRFCエディタへの服従にWindowsのためのマイクロソフト・ワードかアップルマッキントッシュ、実際のテキスト形式ファイルの版を使用して、単にWord形式ドキュメントを作成するのはWindows版から利用可能です。 この制限はマッキントッシュのためのGeneric Printerドライバーの不足のためです。

2. Conventions used in this document

2. 本書では使用されるコンベンション

   In this document the steps for walking a pull-down tree are indented
   on subsequent lines.  This allows abbreviation rather than a barrage
   of 'then click' or 'select' strings in a paragraph form.  Example:

プルダウン木を押して行くための本書ではステップはその後の系列で字下がりにされます。 これは成文パラグラフに'次に、クリック'の弾幕よりむしろ略語か'選んだ'ストリングを許容します。 例:

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 2]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[2ページ]RFC3285Using MS Word

         Help
            About Microsoft Word

マイクロソフト・ワードに関して、助けてください。

3. Instructions for producing Internet drafts and RFCs

3. インターネット草稿とRFCsを作成するための指示

   1) Microsoft Word's "auto-formatting" can result in some undesired
      characters when creating the IETF standardized format.  (I.e., it
      will insert special characters for quotation marks, add special
      formatting when creating lists, etc, which will appear as
      unintelligible character sequences when displayed by plain-text
      readers.)  To avoid this, turn off "auto formatting."

1) マイクロソフト・ワードの「自動形式」はIETFを作成すると形式が標準化された何人かの望まれないキャラクタをもたらすことができます。 (引用符のために特殊文字を挿入して、プレーンテキスト読者によって表示されると難解なキャラクタシーケンスとして現れるリストなどを作成するときには特別な形式を加えてください。) これを避けるには、「自動形式」をオフにしてください。

         Tools
            Autocorrect

ツールAutocorrect

      On the property pages, 'AutoFormat' and 'AutoFormat As You Type',
      turn off all of the auto formatting options.  If you forget, or
      frequently switch between IETF format and not, typing a ^Z after
      each auto-format event will undo the formatting change.  This of
      course requires awareness of the event.

Type、'自動形式オプションのすべてをオフにしてください。 そして、あなたがIETF形式を忘れるか、または頻繁に切り換える、それぞれの自動形式イベントの後に^Zをタイプすると、形式変化は元に戻されるでしょう。 これはもちろんイベントの認識を必要とします。

   2) Two special styles need to be defined: RFC Heading and RFC Text.
      If you choose automatic reference numbering or table of contents
      (defined below), the style for Endnote Reference, Endnote Text,
      and TOC need to be modified.  The entire draft must be written
      using these styles for the spacing to come out correctly.

2) 2つの特別なスタイルが、定義される必要があります: RFC見出しとRFCテキスト。 あなたが自動参照付番か目次(以下では、定義される)を選ぶなら、Endnote Referenceのためのスタイル、Endnote Text、およびTOCは、変更される必要があります。 スペースが正しく出て来るのにこれらのスタイルを使用することで全体の草稿を書かなければなりません。

      This RFC has been produced using the styles & procedures defined
      within.  You may follow the instructions below for creating the
      RFC Heading and RFC Text styles or simply acquire a copy of the MS
      Word (.rtf) file from one of the locations above, delete the body
      text, insert your rfc text and apply the styles to the body and
      headers as appropriate.

このRFCは、中で定義されたスタイルと手順を用いることで生産されました。 あなたは、適宜RFC HeadingとRFC Textスタイルを作成するために以下での指示に従うか、上の位置の1つからMS Word(.rtf)ファイルのコピーを単に入手して、本文を削除して、あなたのrfcテキストを挿入して、またはボディーとヘッダーにスタイルを当てることができます。

      *** Do not use bold, underlining, italics, etc., or you will lose
      the WYSIWYG editing feature since these settings affect the number
      of characters that can occur on a line.  When the resulting
      Internet draft is saved as plain text, all that formatting will be
      lost anyway. ***

*** 大胆で、アンダーラインを引いているイタリックなどを使用しないでください。さもないと、これらの設定が系列に起こることができるキャラクタの数に影響するので、あなたはWYSIWYG編集機能を失うでしょう。 結果として起こるインターネット草稿がプレーンテキストとして保存されるとき、そのすべての形式がとにかく失われるでしょう。 ***

   3) Print the document to the Generic Text Printer, and save the
      output to file.  If you do not have the Generic Text Printer
      driver installed, install it from the Control Panel.  (Printers,
      Add Printer, local/My Computer, any LPT port (you will be printing
      to a file), select Generic, Generic/Text Only from the combo box).
      When you print to a file, a pop-up will ask for the file name.

3) Generic Text Printerにドキュメントを印刷してください、そして、ファイルするために出力を保存してください。 Generic Text Printerドライバーをインストールさせないなら、コントロールパネルからそれをインストールしてください。 (プリンタ、Add Printer(地方の/マイコンピュータ、どんなLPTポート(あなたはファイルに印刷する)も)はGenericを選択します、コンボボックスからのGeneric/テキストOnly。) あなたがファイルに印刷するとき、ポップアップはファイル名を求めるでしょう。

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 3]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[3ページ]RFC3285Using MS Word

   4) Run the CRLF program in a DOS window to automatically add carriage
      returns.

4) DOSの窓でCRLFプログラムを動かして、自動的に復帰を加えてください。

         Usage is CRLF <source> <destination>

用法はCRLF<ソース><の目的地>です。

      Where <source> is the name of the file produced by printing to the
      generic text printer, and <destination> is the name of the text
      draft you are producing.  An example (where the files CRLF.EXE and
      draft-00.prn are in the C:/TEMP directory) would be:

<ソース>がジェネリックテキストプリンタに印刷することによって作り出されたファイルの名前であり、<の目的地>があなたが作成しているテキスト草稿の名前であるところ。 例(ファイルのCRLF.EXEと草稿-00.prnがC: /TEMPディレクトリにあるところ)は以下の通りでしょう。

         cd c:/temp
         crlf draft-00.prn draft-00.txt

cd c: /臨時crlf草稿-00.prn草稿-00.txt

   5) Check to see if any non-ASCII characters have slipped in by
      viewing the document with a simple text viewer.  The Unix program
      'less'[1] will highlight non-ASCII characters.  If a non-Microsoft
      operating systems is not available, the Notepad program will
      display and not-try to re-interpret any special characters.

5) チェックして、何か非ASCII文字が簡単なテキストビューアーでドキュメントを見ることによってそっと入ったかどうかを見てください。 'より少な[1]さ'というUnixプログラムは非ASCII文字を強調するでしょう。 オペレーティングシステムが非マイクロソフトであるなら利用可能でなく、Notepadプログラムは、表示して、どんな特殊文字も解釈し直そうとしないでしょう。

3.1 Defining Microsoft Word Page Layout and Styles

3.1 マイクロソフト・ワードページレイアウトと様式を定義すること。

   These are settings used to define the RFC Text and RFC Heading
   styles.  Note: the menu options to set these are enclosed in
   parenthesis and are listed for Microsoft Word 97.  They may differ
   slightly for other versions of Microsoft Word.

これらは、RFC Textを定義するのに使用される設定とRFC Headingスタイルです。 以下に注意してください。 これらを設定するメニューオプションは、挿入句に同封されて、マイクロソフト・ワード97のために記載されています。 それらはマイクロソフト・ワードの他のバージョンのために若干異なるかもしれません。

   1) Set measurement units to points.

1) 測定単位からポイントを設定してください。

      Tools
         Options
            General
               Measurement units = points

一般Measurementユニット=が指すツールOptions

   2) Set margins as follows: (File, Page Setup, Margins)

2) 以下のマージンを設定してください: (ファイル、印刷時のセットアップ、マージン)

      Top:         24 pts
      Bottom:      0 pts
      Left:        0 pts
      Right:       93.6 pts
      Gutter:      0 pts
      Header:      0 pts
      Footer:      0 pts

先端: 24 Pt Bottom: 0 Pt Left: 0 Pt Right: 93.6 Pt Gutter: 0 Pt Header: 0 Pt Footer: 0Pt

   The right margin is what determines 72 characters per line.  Using 12
   pt font, 10 chars/inch, 72 chars = 7.2".  Using paper that is 8.5"
   wide.  8.5" - 7.2" = 1.3" = 93.6 pts   If you get "one or more
   margins are outside the printable area" message, select Ignore.  This
   seems to depend on the printer you currently have selected.

ライト・マージンは1系列あたり72のキャラクタを決定することです。 12Ptフォント、10雑用/インチ、72の雑用=7.2インチを使用します。 幅8.5インチである紙を使用します。 8.5インチから7.2インチはあなたが「印字可能領域の外に1つ以上のマージンがあり」メッセージを得る1.3インチ=93.6Pt Ifと等しいです、選んだIgnore。 これはあなたが現在選択したプリンタによるように思えます。

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 4]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[4ページ]RFC3285Using MS Word

   3) Set paper size as follows:

3) 以下の紙サイズを設定してください:

      File
         Page Setup
            Paper Size
               Width:  612 pt (8.5")
               Height: 660 pt (12pt * 55 lines per page)

印刷時のセットアップ紙サイズ幅をファイルしてください: 612 Pt(8.5インチ)の高さ: 660 Pt(1ページあたり12pt*55の系列)

   The height of the paper is what determines 55 lines per page.

紙の高さは1ページあたり55の系列を決定することです。

   4) Set headers/footers to be different for the first page.

4) ヘッダー/フッターに最初のページにおいて異なるように設定してください。

      File
         Page Setup
            Layout

ファイル印刷時のセットアップレイアウト

   5) Define a RFC Heading Style.

5) RFC見出し様式を定義してください。

      Format
         Style
            New

新しい状態で様式をフォーマットしてください。

   RFC Heading: Heading1 + Font:  Courier New, 12pt, Not Bold, Line
   spacing exactly 12pt., Space before 0 pt after 0 pt, Level 1

RFC見出し: Heading1+フォント: 急使New、12pt、Not Bold、ちょうど線スペース12pt.、次々と0 0Ptの前のSpace、Level1

   NOTE: Line Spacing Exactly 12pt is very important.  Set this through
   Format: Paragraph

以下に注意してください。 線Spacing Exactly 12ptは非常に重要です。 Formatを通してこれを設定してください: パラグラフ

   Additional Heading levels can be defined by repeating this step and
   incrementing the Level #.  If Numbered Headings are desired:

Numbered Headingsが望まれているなら、追加Headingレベルはこのステップを繰り返すことによって定義されて、Level#を増加するのをそうすることができます:

      Format
         Bullets and Numbering
            Outline Numbered
               Select preferred style
               Customize
                  More
                     Link level to style RFC Heading

形式BulletsとNumbering Outline Numbered Selectは、スタイルCustomize More LinkレベルがRFC Headingを流行に合わせるのを好みました。

   6) Define a RFC Text Style.

6) RFCテキスト様式を定義してください。

      Format
         Style
            New

新しい状態で様式をフォーマットしてください。

   RFC Text: Normal+Font: Courier New, 12pt, Indent: Left 21.6pt, Line
   Spacing Exactly 12 pt.

RFCテキスト: 標準+フォント: 12pt、急使新しくて、入り込んでください: 左の21.6pt、線Spacing Exactly12Pt。

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 5]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[5ページ]RFC3285Using MS Word

   Line Spacing and indent are set through Format, Paragraph.  This
   leaves a 3 character left indent for the RFC text

線SpacingとインデントはFormat、Paragraphを通して用意ができています。 これはRFCテキストのために左のインデントを3キャラクタに残します。

   7) Fix the Header Style.

7) ヘッダー様式を修理してください。

      Format
         Style
            Header

形式様式ヘッダー

   Header:  Normal+Font: Courier New, 12pt, Line Spacing Exactly 12pt,
   Clear the tabs previously defined, and add Tabs 252 pt Centered, 504
   pt Right Flush

ヘッダー: 標準+フォント: 急使New、12pt、線Spacing Exactly 12pt、タブが以前に定義して、加えるClear、Tabs252Pt Centered、504Pt Right Flush

   8) Fix the Footer Style.

8) フッター様式を修理してください。

      Format
         Style
            Footer

形式様式フッター

   Footer:  Normal+Font: Courier New, 12pt, Line Spacing Exactly 12pt,
   Tabs 252 pt Centered, 504 pt Right Flush

フッター: 標準+フォント: 急使New、12pt、線Spacing Exactly 12pt、Tabs252Pt Centered、504Pt Right Flush

   9) Define your headers and footers for the first page.

9) 最初のページのためにヘッダーとフッターを定義してください。

      View
         Headers
         (  on first page)

視点ヘッダー(最初のページの)

      Header: No Header
      Footer:  Blank line
               Blank line
      AuthorName <tab> <tab> [Page <page number field>]

ヘッダー: ヘッダーフッターがありません: 空白行Blank系列AuthorName<タブ><タブ>。[ページ<ページ番号分野>]

   10) Define subsequent headers and footers.

10) その後のヘッダーとフッターを定義してください。

      View
         Headers
            (on second page)

視点ヘッダー(第2ページの)

      Header: <tab> Title <tab> Month, Year
               Blank line
               Blank line
      Footer:  Blank line
               Blank line
      AuthorName <tab> Expiration <tab> [Page <page number field>]

ヘッダー: <タブ>Title<タブ>Month、Year Blank系列Blank系列Footer: 空白行Blank系列AuthorName<タブ>Expiration<タブ>。[ページ<ページ番号分野>]

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 6]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[6ページ]RFC3285Using MS Word

   11) Set Tabs to be every three spaces.

11) Tabsに3つの空間毎であるように設定してください。

      Format
         Style
            RFC Text
               Tabs: Left 21.6, 43.2, 64.8, 86.4, 108, 129.6,
               151.2,172.8, 194.4, 216, 237.6, 259.2, 280.8,
               302.4, 324, 345.6,367.2, 388.8, 410.4, 432,
               453.6, 475.2, 496.8

形式様式RFCテキストはタブで移動します: 左21.6、43.2、64.8、86.4、108、129.6、151.2、172.8、194.4、216、237.6、259.2、280.8、302.4、324、345.6、367.2、388.8、410.4、432、453.6、475.2、496.8

   12) Fix the Table-of-contents Styles.  Repeat for each level.

12) 目次様式を修理してください。 各レベルには、繰り返してください。

      Format
         Style
               TOC1: RFC text +, Automatically update, Clear all tabs,
                  Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader
               TOC2: RFC text + Indent: Left 43.2pt,
                  Automatically update, Clear all tabs,
                  Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader
               TOC3: RFC text + Indent: Left 64.8pt,
                  Automatically update, Clear all tabs,
                  Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader

様式TOC1をフォーマットしてください: AddタブRt、RFCテキスト+、Automaticallyアップデート、Clearはすべてタブで移動します。 水洗、504pt… リーダーTOC2: RFCテキスト+インデント: 43.2pt、Clearがすべてタブを付けるAutomaticallyアップデートに残されて、AddはRtにタブを付けます。 水洗、504pt… リーダーTOC3: RFCテキスト+インデント: 64.8pt、Clearがすべてタブを付けるAutomaticallyアップデートに残されて、AddはRtにタブを付けます。 水洗、504pt… リーダー

3.2 Positioning the document identifiers on the first page

3.2 最初のページのドキュメント識別子を置くこと。

   The 'Table' tool can be used to assist with justification of the
   document identifiers on the first page.  Each cell in the table
   maintains its own justification characteristics, so getting left and
   right justification on the same line is simplified.  On the Toolbar
   select the icon that looks like a grid with a dark bar across the
   top.  This will pop-up a table array.  Drag the mouse across to
   select the number of rows and columns (for the opening header 4 rows
   x 2 columns, unless there are several authors).  Select the table
   that was just inserted by click-and-hold in the left margin, and then
   clear the boarders.

最初のページにおけるドキュメント識別子の正当化を助けるのに'テーブル'ツールを使用できます。 テーブルの各セルはそれ自身の正当化の特性を維持して、同じ系列におけるしたがって、休暇を取って正しい正当化は簡易型です。 Toolbarでは、暗いバーが先端のむこうにある状態でグリッドに似ているアイコンを選択してください。 これはテーブルが整列させるポップアップがそうするでしょう。 行とコラムの数を選択するためには直径のマウスを引きずってください(数人の作者がいない場合初めのヘッダー4がx2コラムをこぐので)。 左のマージンにおけるクリックと保持でただ挿入されたテーブルを選択してください、そして、次に、寮生をきれいにしてください。

      Format
         Borders and Shading
            None

形式境界となにも陰影をつけないこと。

   Select the cells on the right (position the cursor just above the top
   cell, when the cursor becomes an arrow pointing down, click) and set
   justification right.  (The default is to take justification from the
   line it is being positioned on, so the left column shouldn't need
   changing.)

右のセルを選択してください、そして、(トップセルのすぐ上にカーソルを置いてください、そして、カーソルが矢の指すことのようになるときにはダウンしてください、そして、クリックしてください)正当化を直してください。 (左のコラムはデフォルトがそれが置かれている系列から正当化を取ることであるので、変化する必要はないはずです。)

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 7]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[7ページ]RFC3285Using MS Word

      Format
         Paragraph
            Right

形式パラグラフ権利

   If necessary, move the center divider to the right for the document
   title.  Select the left column of cells, then position the cursor
   over the dividing line.  When it changes to parallel bars with
   right/left arrows, click-and-hold, then drag the line as necessary.

必要なら、中央分離帯をドキュメントタイトルへの右に動かしてください。 セルに関する左のコラムを選択してください、そして、次に、分け目の上にカーソルを置いてください。 権利/左向きの矢、クリック、および保持に応じて平行棒に変化したら、必要に応じて系列を引きずってください。

3.3 Automatic date

3.3 自動期日

   For those who frequently update drafts, and find they occasionally
   forget to update the current save and expire dates, there is a way to
   automate those fields.  While it is rather complex to set up the
   expire-month field, it only needs to be done once in a template file,
   and all future drafts benefit.

頻繁に草稿をアップデートして、それらが時折電流をアップデートするために、貯蓄して、日付を吐き出すように忘れるのがわかる人には、それらの分野を自動化する方法があります。 月を吐き出している分野をセットアップするのがかなり複雑ですが、テンプレートファイルで一度するのが必要であるだけです、そして、すべての将来の草稿が利益を得ます。

   To automatically set the current date on save, select the lower right
   cell in the table created above, and insert the save date.

自動的にセーブに関する現在の期日を決めるために、上に作成されたテーブルで右下のセルを選択してください、そして、セーブ日付を挿入してください。

      Insert
         Field
            Date and Time
               SaveDate
               In the box below the sample "field codes",
                  modify as necessary to make it look like:
                  - SAVEDATE \@ "MMMM YYYY" - (between the -'s).
               OK

Field Dateを挿入してください。そうすれば、Time SaveDate Inはサンプルの下の箱を挿入します。「分野コード」は、必要に応じてそれを作るのに似ているのを以下を変更します。 - SAVEDATE \@ "MMMM YYYY" - (between the -'s). OK

   The field will have a gray background on the screen, but will not
   affect the printed version.  Double click on the field, copy, and
   then replace the Month, Year in the header (10 in Layout Styles
   above) with a paste.

分野は、スクリーンに暗いバックグラウンドを持ちますが、印刷されたバージョンに影響しないでしょう。 フィールドをダブルクリックしてください、Month(ペーストがあるヘッダー(上のLayout様式における10)のYear)をコピーして、次に、取り替えてください。

   Setting up the expire-date is similar, but requires inserting nested
   fields.  Select the location for the month then insert an IF field.

期中監査をセットアップするのは、同様ですが、入れ子にされた野原を挿入するのを必要とします。 月の当時の差し込みのために位置を選択してください、分野であるなら。

      Insert
         Field
            MailMerge
               IF
               OK

OKであるなら、分野メールマージを挿入してください。

   This will result in an error.  Right click on the error message, and
   select Toggle Field Codes.  This will allow further editing.  Select
   the space after the initial IF, then insert another field: SaveDate
   (as above but this time only the month digit is used "M").  Right
   click on the number it inserts and Toggle Field Codes again.  Follow

これは誤りをもたらすでしょう。 エラーメッセージを右クリックしてください、そして、Toggle Field Codesを選択してください。 これは、さらに編集するのを許容するでしょう。 初期だったことの後にスペースを選択してください、そして、別の分野に以下を挿入してください。 SaveDate(上にもかかわらず、今回唯一の月のケタが中古の「M」であるので)。 それが挿入する数とToggle Field Codesをもう一度右クリックしてください。 続いてください。

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 8]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[8ページ]RFC3285Using MS Word

   the right brace } with =, then the month to test, followed by the
   month name 6 months later.  At this point loop and insert another IF,
   until all 12 are done.  Follow the last one with a "" to complete the
   syntax.  The resulting expanded field code will look like:

正しい支柱、次に、=、月の名が6カ月後にあとに続いたテストへの月で。 ここに別のものを輪にして、挿入してください、すべてまで、12をします。 aに従った最後のものに続いてください、「「構文を完成するために」 結果として起こる拡張分野コードに似るでしょう:

   { IF { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 1 July { IF { SAVEDATE  \@
   "M" \* MERGEFORMAT } = 2 August { IF { SAVEDATE  \@ "M" \*
   MERGEFORMAT } = 3 September { IF { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT} =
   4 October { IF { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 5 November { IF
   { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 6 December { IF { SAVEDATE  \@
   "M" \* MERGEFORMAT } = 7 January { IF { SAVEDATE  \@ "M" \*
   MERGEFORMAT } = 8 February { IF { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } =
   9 March { IF { SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 10 April { IF {
   SAVEDATE  \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 11 May { IF { SAVEDATE  \@ "M" \*
   MERGEFORMAT } = 12 June "" \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \*
   MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \*
   MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \*
   MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT }

{ \*MERGEFORMAT; }

   Space over and set the expire-year with a field in a similar manner.
   This time there are only 2 IF fields, comparing halves of the year.
   The printed value on true will be the SaveDate year value and the
   expanded result will look like:

同じように終わっているのとセットaで年を吐き出し分野を区切ってください。 今回、2しか半分の数年を突き合わせた分野であるならありません。 本当の印刷された値は値と拡張結果に似ているSaveDate年になるでしょう:

   { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } < 7 { SAVEDATE \@ "YYYY" \*
   MERGEFORMAT } { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } > 6 { = {
   SAVEDATE \@ "YYYY" \* MERGEFORMAT } + 1 \*MERGEFORMAT } "" \*
   MERGEFORMAT }

{ IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } < 7 { SAVEDATE \@ "YYYY" \* MERGEFORMAT } { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } > 6 { = { SAVEDATE \@ "YYYY" \* MERGEFORMAT } + 1 \*MERGEFORMAT } "" \* MERGEFORMAT }

   Revert the field codes to normal text by right click, Toggle Field
   Codes or Update Field.  Select both of these fields by clicking on
   one, then shift click on the other.  Copy, then paste in the footer
   (9 & 10 in Layout Styles above), replacing the Month, Year.

右クリック、Toggle Field CodesまたはUpdate Fieldによる正常なテキストに分野コードを振り向けてください。 1つをクリックすることによって、これらの分野の両方を選択してください、そして、次に、もう片方でクリックを移行させてください。 コピーしてください、そして、次に、フッター(上のLayout様式における9と10)でMonthを取り替えることでのYearを貼ってください。

3.4 Automatic reference numbering

3.4 自動参照付番

   To support automatic updates of reference numbers, make the following
   changes.  (Requires the document to be a single section prior to the
   Reference heading.)

参照番号の自動アップデートをサポートするには、以下の変更を行ってください。 (ドキュメントがReference見出しの前の1つのセクションであることが必要です。)

   1) Insert a section break on the line after Reference heading.

1) Reference見出しの後に危ういセクション中断を挿入してください。

      Insert
         Break
            Section Break
               Continuous

連続していた状態で休憩セクション中断を挿入してください。

Gahrns & Hain                Informational                      [Page 9]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[9ページ]RFC3285Using MS Word

   2) Format the style of the Endnote References and Text.

2) Endnote ReferencesとTextのスタイルをフォーマットしてください。

      Format
         Style
            Endnote reference
            Modify
               Based on 'underlying paragraph'
               Format Font
               clear the check box for 'superscript'
            Endnote text
            Modify
               Based on 'RFC text'
               Format Paragraph
               Indentation
                  Left    21.6
               Special
                  Hanging 21.6

'基本的なパラグラフ'Format Fontの上の形式様式Endnote参照Modify Basedは'RFCテキスト'Format Paragraph Indentation Left21.6Special Hanging21.6の上の'上付き文字'のEndnoteテキストModify Basedのためにチェック・ボックスをきれいにします。

   3) Set up the location of the references, and number style.

3) 参照、および数のスタイルの位置をセットアップしてください。

      Insert
         Footnote
            Endnote
            Autonumber
            Options
               Place at 'End of section'
               Numeric style '1,2,3'

'セクションの端'Numericスタイル'1、2、3'でFootnote Endnote Autonumber Options Placeを挿入してください。

   4) Select the location for the first reference.  Between the user
   typed [ ] characters, insert an endnote.

4) 最初の参照のために位置を選択してください。 ユーザのタイプされた[ ]キャラクタの間に、エンドノートを挿入してください。

      Insert
         Footnote (endnote will already be selected,
             as will auto 1,2,3)
         OK

Footnote(1、2、3を自動車に望んでいるとき、エンドノートは既に選択される)OKを挿入してください。

   When the endnote is inserted, the lower pane will appear.  Type in
   the text describing the reference.  The first time a reference is
   inserted, the Endnote Separator should be cleared (the continuation
   separator may need it as well).  Find the pull down, just above the
   reference text, and change it to each of the options to make sure all
   but the 'All Endnotes' are cleared.

エンドノートが挿入されるとき、下側の枠は現れるでしょう。 参照について説明するテキストをタイプしてください。 初めて参照が挿入されるとき、Endnote Separatorはきれいにされるべきです(また、継続分離符はそれを必要とするかもしれません)。 すぐ参照テキストを超えて牽引力がダウンであることがわかって、それをしかし確実にすべてをするそれぞれのオプションに変える、'すべてのEndnotes'はクリアされます。

      Endnote Separator
         Select and delete any text

エンドノートSeparator Select、あらゆるテキストを削除してください。

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 10]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[10ページ]RFC3285Using MS Word

   The reference number in the text and the endnote table will
   automatically track as changes are made.  If the endnote window is
   closed and changes need to be made, select:

変更が行われるとき、テキストの参照番号とエンドノートテーブルは自動的に追跡されるでしょう。 エンドノートウィンドウが閉じられて、変化が、作られている必要があるなら、以下を選択してください。

      View
         Footnotes

視点脚注

   To automatically add updated cross-references for previous footnotes,
   select the location of the cross-reference.  Between the user typed
   [ ] characters insert a cross-reference.

自動的に前の脚注のためのアップデートされた相互参照を加えるには、相互参照の位置を選択してください。 ユーザのタイプされた[ ]キャラクタの間に相互参照を挿入してください。

      Insert
         Cross-reference
            Select reference type 'endnote'
            Clear the checkbox for 'Insert as hyperlink'
            Select the reference from the endnote list
            Insert

Cross-参照Select参照タイプ'エンドノート'Clearのためにエンドノートからの参照が記載する'ハイパーリンクとしての差し込み'Selectのためのチェックボックスを挿入してください、Insert

4. Final fixup: the CRLF program

4. 最終的なfixup: CRLFプログラム

   Each line needs to be terminated by a CRLF, but when printing your
   document to the Generic Text Printer driver, some blank lines will be
   terminated only with a line feed.  Consider a traditional text line
   printer, printing a line of text, followed by 3 blank lines.  The
   output would look as follows:

各系列は、CRLFによって終えられる必要がありますが、Generic Text Printerドライバーにあなたのドキュメントを印刷するとき、いくつかの空白行が単に改行で終えられるでしょう。 テキスト行を印刷して、伝統的なテキストラインプリンタが3つの空白行のそばで続いたと考えてください。 出力は以下の通りに見えるでしょう:

   Line of Text<CR><LF><LF><LF>.

テキスト行<CR><LF><LF><LF>。

   This was done because there was no need to move the print carriage
   head for the blank lines, only line feeds were necessary.

改行だけが印刷キャリッジヘッドを空白行に動かす必要は全くなかったのでこれをしたのが必要でした。

   The following example provides the source for a CRLF fixup program.

以下の例はCRLF fixupプログラムにソースを供給します。

   /***************************************************************
    * CRLF.C - Sample source code to format documents produced by
    * the MS Word IETF template so that they comply to IETF draft
    * and RFC guidelines
    * Change CR/FF ; FF/CR/LF ; FF/LF ; CR/FF/CR/LF  into CR/LF/FF
    ***************************************************************/

サンプル..ソースコード..形式..ドキュメント..生産..MS Word..テンプレート..応じる..草稿..ガイドライン..変化 ff/CR/LF。 ff/LF。 ff..ff

      #include <stdio.h>
      #include <io.h>
      #include <fcntl.h>
      #include <sys/types.h>
      #include <sys/stat.h>
      #include <memory.h>
      #include <string.h>
      #include <stdlib.h>

#<stdio.h>#インクルード<io.h>#インクルード<fcntl.h>#インクルード<sys/types.h>#インクルード<sys/stat.h>#インクルード<memory.h>#インクルード<string.h>#インクルード<stdlib.h>を含めてください。

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 11]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[11ページ]RFC3285Using MS Word

      #define CR 13
      #define LF 10
      #define FF 12
      #define TRUE 1
      #define FALSE 0

#定義、CR13#、が#、が定義するLF10を定義する、FF12#、が#、が定義するTRUE1を定義する、FALSE0

      typedef int BOOL;

typedef intブール。

      int main(int argc, char *argv[])
      {
           int fSrc, fDest;
           int iNumBytesRead;
           int iNumLines;
           char cr = CR;
           char lf = LF;
           char ff = FF;
           unsigned char buff[3];
           BOOL bPrecedingCR = FALSE;
           BOOL bPrecedingLF = FALSE;
           BOOL bPrecedingFF = FALSE;

int main(int argc, char *argv[]) { int fSrc, fDest; int iNumBytesRead; int iNumLines; char cr = CR; char lf = LF; char ff = FF; unsigned char buff[3]; BOOL bPrecedingCR = FALSE; BOOL bPrecedingLF = FALSE; BOOL bPrecedingFF = FALSE;

           if(argc != 3)
           {
                   printf("Usage:\n\n");
                   printf("    crlf <srcfile> <dstfile>\n\n");
                   return 0;
           }

(argc!=3)です。printf(「crlf<srcfile><dstfile>\n\n」); 0を返すというprintf(「用法: \n\n」)

      fSrc = open(argv[1], O_RDONLY | O_BINARY);
      fDest = open(argv[2], O_CREAT | O_RDWR | O_BINARY |
         O_TRUNC, S_IREAD | S_IWRITE);

fSrc=は(O_RDONLY| argv[1]、O_BINARY)を開きます。 fDest=は(O_CREAT| ○ _argv[2]、_RDWR| O_BINARY| O_TRUNC、S_IREAD| S IWRITE)を開きます。

      if(fSrc == -1)
      {
         printf("Could not open file (%s) for reading.\n",
                  argv[1]);
               printf( strerror(errno));
                   return 0;
           }

(fSrc=-1)です。printf、(

           if(fDest == -1)
           {
                   printf("Count not open file (%s) for writing.\n",
                  argv[2]);
               printf( strerror(errno));
                   return 0;
           }

(fDest=-1)です。printf、(

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 12]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[12ページ]RFC3285Using MS Word

           // Using the MS Word with the generic text printer, an
           // extra CR LF starts the file.  Skip over these first 2
           // bytes,
           iNumBytesRead = _read(fSrc, buff, 2);

ジェネリックテキストプリンタ、//付加的なCR LFがあるMS Wordを使用する//がファイルを始動します。 これらの最初2//のバイト、_が読んだiNumBytesRead=(fSrc、2歳のファン)を飛ばしてください。

         bPrecedingCR = FALSE;
         bPrecedingLF = TRUE;
         bPrecedingFF = FALSE;
         iNumLines = 0;

bPrecedingCRは偽と等しいです。 bPrecedingLF、= 本当に。 bPrecedingFFは偽と等しいです。 iNumLines=0。

           // Prepare to parse through the file
           iNumBytesRead = _read(fSrc, buff, 1);
           while(iNumBytesRead > 0)
           {
            if (buff[0] == FF)
            {
               // Found FF
               if (bPrecedingCR == TRUE)
               {
                  // Some drivers write CR/FF w/o LF
                  // Insert LF between
                  _write(fDest, &lf, 1);
                  _write(fDest, &(buff[0]), 1);
               }
               else if (bPrecedingLF == TRUE)
               {
                  // If driver writes LF/FF, assume preceding CR
               }
               else if (bPrecedingFF == TRUE)
               {
                  // If we just set FF from line count, ignore this
                  // one
               }
               else if (bPrecedingLF == FALSE && bPrecedingCR == FALSE)
               {
                  // Some drivers write FF alone ; insert CR/LF
                  // for RFC rule of FF on line by itself
                  _write(fDest, &cr, 1);
                  _write(fDest, &lf, 1);
                  _write(fDest, &(buff[0]), 1);
               }
               // reset flags
               bPrecedingFF = TRUE;
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingLF = FALSE;
               iNumLines = 0;
            }

//は、_が読んだファイルiNumBytesRead=(fSrc、1歳のファン)を通して分析するのを準備します。 (iNumBytesRead>0)である、(もみ皮製の[0]=ff)です。{ //備え付けることのFF、何人かのドライバーが_が(fDest、および(buff0)、1)を書くという_の間の//差し込みLFが書くLF(fDest、およびlf、1)なしでCR/FFに書く(bPrecedingCR=TRUE)//、ほか、(bPrecedingLF=TRUE)である、//はドライバーであるならLF/FFに書きます、と前のCRが仮定する、ほか、(bPrecedingFF=TRUE)です; //が私たちであるならラインカウントからFFをただ設定して、この//を無視してください、1つ、ほか、(bPrecedingLF=FALSE、bPrecedingCR=FALSE) _自身で稼働中のFFでは、(fDest、およびcr、1)を書いてください; _(fDest、およびlf、1)を書いてください; _書くように裁決する何人かのドライバーが、FFだけ; RFCのためにCR/LF //を挿入するのに書く//(fDest、および(buff0)、1); //リセットはbPrecedingFF=TRUEに旗を揚げさせます; bPrecedingCRは偽と等しいです; bPrecedingLFは偽と等しいです; iNumLines=0; }

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 13]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[13ページ]RFC3285Using MS Word

            else if (buff[0] == CR)
            {
               // Found CR
               if (bPrecedingFF == TRUE)
               {
                  // Some drivers write CR/FF/CR/LF
                  // ignore second CR/LF as it creates a 59th line
               }
               else
               {
                  // This CR counts
                  bPrecedingCR = TRUE;
                  bPrecedingLF = FALSE;
                  bPrecedingFF = FALSE;
                  if (++iNumLines < 59)
                  {
                     // Not end of page write it out
                     _write(fDest, &(buff[0]), 1);
                  }
                  else
                  {
                     // Some drivers write 66 lines per page as LF
                     // write end of page & skip to next CR in LF test
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &lf, 1);
                     _write(fDest, &ff, 1);
                     bPrecedingFF = TRUE;
                     bPrecedingCR = FALSE;
                     bPrecedingLF = FALSE;
                     iNumLines = 0;
                  }
               }
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingFF == TRUE)
            {
               // Ignore up LF to next CR
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingCR == TRUE)
            {
               // Found a LF after a preceding CR
               // write it out and reset flags
               bPrecedingLF = TRUE;
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingFF = FALSE;
               _write(fDest, &(buff[0]), 1);
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingCR == FALSE)
            {

ほか、(buff0=CR)です; //が、a59番目の線を作成するとき第2CR/LFを無視する何人かのドライバーが、CR/FF/CR/LF //に書く(bPrecedingFF=TRUE)//であるならCRであることがほかにわかった、//このCRカウントbPrecedingCR=TRUE; bPrecedingLF=FALSE; bPrecedingFFが(+ + iNumLines<59)であるならFALSEと等しい、_から書くページのどんな端も、それに書かない//(fDest、および(buff0)、1); 、LF//が次のCRへのページとスキップのLFテストにおける、_(fDest、およびcr、1)を書いてください; _(fDest、およびlf、1)を書いてください; _(fDest、およびff、1)を書いてください; bPrecedingFFがTRUE; bPrecedingCR=FALSE; bPrecedingLFと等しい端を書くとき1ページ単位で立ち並ぶ何人かのドライバーが、66に書く//はFALSEと等しいです; ほかに、iNumLines=0; ほか、(buff0=LF、TRUE) /が次CRへのLFに無視するbPrecedingFF=/、ほか、(buff0=LF、TRUE) リセットはbPrecedingLF=TRUEに旗を揚げさせます; bPrecedingCRはFALSEと等しいです; a前のCR//がそれを書き上げて、bPrecedingFFがFALSEと等しかった後; _(fDest、および(buff0)、1)を書く;に/がLFを見つけたbPrecedingCR=/、ほか、(buff0=LF、bPrecedingCR=FALSE)

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 14]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[14ページ]RFC3285Using MS Word

               // Found a LF without a preceding CR
               if (bPrecedingLF == TRUE)
               {
                  // Inject a CR to precede the LF only
                  // if still in the first col
                  if (++iNumLines < 59)
                  {
                     // Not end of page write it out
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &(buff[0]), 1);
                     bPrecedingLF = TRUE;
                  }
                  else
                  {
                     // Driver writing longer than page
                     // write end of page & skip to next CR
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &lf, 1);
                     _write(fDest, &ff, 1);
                     iNumLines = 0;
                     bPrecedingFF = TRUE;
                     bPrecedingCR = FALSE;
                     bPrecedingLF = FALSE;
                  }
               }
               else
               {
                  //ignore the random LF and clear flag
                  bPrecedingLF = FALSE;
               }
            }
            else
            {
               // Other text, write it out and clear flags
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingLF = FALSE;
               bPrecedingFF = FALSE;
               _write(fDest, &(buff[0]), 1);
            }
            // Read next byte
            iNumBytesRead = _read(fSrc, &buff[0], 1);
         }
         _close(fSrc);
         _close(fDest);

ほか、//は無作為のLFを無視します、そして、明確な旗のbPrecedingLFはFALSEと等しいです;、ほか、//他のテキスト; それを書き上げてください。そうすれば、明確な旗のbPrecedingCRはFALSEと等しいです。 bPrecedingLFは偽と等しいです。 bPrecedingFFは偽と等しいです。 _書く、(fDest、および(1歳のファン[0]))。 } 次のバイトiNumBytesRead=_が読まれた//は(fSrc、および1歳のファン[0])を読みました。 } _閉じてください(fSrc)。 _閉じてください(fDest)。

         return 0;
      }

リターン0。 }

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 15]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[15ページ]RFC3285Using MS Word

5. Known problems

5. 既知の問題

5.1 Margins

5.1 マージン

   During the development of this document there were reports that some
   version combinations of Windows and Word cut off characters on the
   left.  One approach to resolve this is to set the left and right
   margins to 36 and 57.6, thus shifting the text right.  If text
   clipping was not a problem for the version combination, these values
   produce leading spaces.  This doesn't affect the overall appearance,
   but makes the file larger than necessary, and violates the RFC line
   length rule.  Adjustment of the margins for any specific version
   combination of Windows and Word will have to be locally appropriate;
   just make sure to move both in equal increments of 12 to the point
   where all characters appear.

このドキュメントの開発の間、WindowsとWordのいくつかのバージョン組み合わせがキャラクタを解雇したというレポートが左にありました。 これを決議する1つのアプローチは36と57.6に左右のマージンを設定することです、その結果、テキスト右を移行させます。 テキスト切り取りがバージョン組み合わせのための問題でなかったなら、これらの値は主な空間を生産します。 これは、総合的な外観に影響しませんが、ファイルを必要とするより大きくして、RFC行長規則に違反します。 WindowsとWordのどんな特定のバージョン組み合わせのためのマージンの調整も局所的に適切にならなければならないでしょう。 ただともにすべてのキャラクタが現れるポイントに12の等しい増分に必ず入って来てください。

5.2 Printing

5.2 印刷

   If you try to print the draft you are working on from within
   Microsoft Word to an actual printer (not to a file using the Generic
   Text printer driver), you may receive an error message indicating the
   margins are outside of the printable area of the printer.   If you
   continue printing, the first 2 characters of each heading will be
   truncated.  It is recommended that you produce a printed copy of the
   draft you are working on by using the CRLF program to produce a text
   file, and then redirect it to a printer (so that you do not need to
   deal with other programs like NOTEPAD, etc. adding their own
   margins.) Example:

あなたがMicrosoft Wordから実際のプリンタ(Generic Textプリンタドライバを使用しないどんなファイルへのも)まで取り組んでいる草稿を印刷しようとするなら、あなたはマージンがプリンタの印字可能領域の外にあるのを示すエラーメッセージを受け取ることができます。 あなたが、印刷し続けていると、それぞれの見出しの最初の2つのキャラクタが先端を切られるでしょう。 あなたがあなたがテキストファイルを作り出して、次に、プリンタにそれを向け直すのにCRLFプログラムを使用することによって取り組んでいる草稿の印刷されたコピーを生産するのは(あなたがNOTEPADのような他のプログラムに対処する必要はないように、それら自身のマージンを加えるなどです)、お勧めです。 例:

   -  Print to a file using the generic text printer
   -  CRLF draft.prn draft.txt
   -  NET USE lpt1 <\\printername\sharename>
   -  TYPE draft.txt > LPT1

- 一般的なテキストプリンタを使用するファイルへの印刷--CRLF draft.prn draft.txt--NET USE lpt1<\\printername\sharename>--TYPE draft.txt>LPT1

   As an alternative, if the final draft.txt file is opened with Word,
   setting all 4 margins to .65" will position it on the page.

代替手段として、最終的なdraft.txtファイルがWordで開かれると、すべての4つのマージンを0.65インチに設定すると、それはページに置かれるでしょう。

   File
      Page Setup
      Top    .65
      Bottom .65
      Left   .65
      Right  .65

ファイル印刷時のセットアップ最高.65下部.65は.65右.65を出ました。

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 16]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[16ページ]RFC3285Using MS Word

5.3 The Underscore character

5.3 Underscoreキャラクタ

   If you use the underscore character "_" within the RFC Text and RFC
   Heading style, it will not be displayed on most screens.  (It appears
   as a blank space.)  It will print correctly and will appear as an
   underscore character in the final draft output.

あなたがRFCテキストとRFC見出しスタイルの中で強調キャラクタ"_"を使用すると、それはほとんどのスクリーンに表示されないでしょう。 (それはスペースとして現れます。) それは、正しく印刷して、強調キャラクタとして最終的な草稿出力に現れるでしょう。

6. Formal Syntax

6. 正式な構文

   The formal definition of RFC format is defined in RFC 2223 [2] and
   Internet Draft instructions are available at [3].

RFC形式の公式の定義はRFC2223[2]で定義されます、そして、インターネットDraft指示は[3]で利用可能です。

7. Security Considerations

7. セキュリティ問題

   Caution is advised when opening any document that may contain a macro
   virus.  The template files originally provided to the Internet-drafts
   & RFC editors did not contain any macros, and unless tampered with,
   should not now.  If there are concerns about using the template doc
   file, the instructions provided here will allow the creation of one
   from scratch.  Further details about Microsoft Word macro virus
   concerns are available at: http://www.microsoft.com/.  To find the
   current documents, search for 'macro virus'.

マクロウイルスを含むかもしれないどんなドキュメントも開くとき、警告は教えられます。 元々インターネット草稿とRFCエディタに提供されたテンプレートファイルはどんなマクロも含みませんでした、そして、いじられない場合、現在、いじられるべきではありませんでした。 テンプレートdocファイルを使用することに関する心配があると、ここに提供された指示は最初から、1の創造を許すでしょう。 Microsoft Wordマクロウイルス関心に関する詳細は以下で利用可能です。 http://www.microsoft.com/ 現在のドキュメントを見つけるには、'マクロウイルス'を捜し求めてください。

References

参照

   [1] http://www.greenwoodsoftware.com/less/

[1] http://www.greenwoodsoftware.com/less/

   [2] Postel, J. and J. Reynolds, "Instructions to RFC Authors", RFC
       2223, October 1997.

[2] ポステル、J.、およびJ.レイノルズ、「指示、RFCが書く、」、RFC2223、10月1997日

   [3] http://www.ietf.org/ietf/1id-guidelines.txt

[3] http://www.ietf.org/ietf/1id-guidelines.txt

Acknowledgements

承認

   The authors would like to acknowledge the comments from around the
   community in helping refine this document.  We would like to give
   particular recognition to DJ Son and Aaron Falk, of the RFC Editor
   staff, for aligning the details of this document with the current RFC
   Editor process.

このドキュメントを洗練するのを助ける際に作者は共同体からコメントを承諾したがっています。 RFC EditorスタッフについてDJ Sonとアーロン・フォークに特定の認識を与えたいと思います、現在のRFC Editorの過程にこのドキュメントの細部を一直線にするために。

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 17]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[17ページ]RFC3285Using MS Word

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Mike Gahrns
   Microsoft
   One Microsoft Way
   Redmond, Wa. USA

マイクGahrnsマイクロソフト1マイクロソフト道、レッドモンド、Wa。 米国

   Phone:  1-425-936-9833
   EMail:  mikega@microsoft.com

以下に電話をしてください。 1-425-936-9833 メールしてください: mikega@microsoft.com

   Tony Hain
   Cisco
   500 108th Ave
   Bellevue, Wa. USA

トニーハインシスコ500第108Aveベルビュー、Wa。 米国

   Phone:  1-425-468-1061
   EMail:  ahain@cisco.com

以下に電話をしてください。 1-425-468-1061 メールしてください: ahain@cisco.com

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 18]

RFC 3285         Using MS Word to create I-Ds and RFCs          May 2002

2002年5月にI-DsとRFCsを作成するGahrnsとハインInformational[18ページ]RFC3285Using MS Word

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2002).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Gahrns & Hain                Informational                     [Page 19]

GahrnsとハインInformationalです。[19ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

OracleとGoogleとのJavaについての訴訟

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る