RFC3275 日本語訳

3275 (Extensible Markup Language) XML-Signature Syntax and Processing.D. Eastlake 3rd, J. Reagle, D. Solo. March 2002. (Format: TXT=164198 bytes) (Obsoletes RFC3075) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                    D. Eastlake 3rd
Request for Comments: 3275                                      Motorola
Obsoletes: 3075                                                J. Reagle
Category: Standards Track                                            W3C
                                                                 D. Solo
                                                               Citigroup
                                                              March 2002

コメントを求めるワーキンググループのD.イーストレーク第3要求をネットワークでつないでください: 3275 モトローラは以下を時代遅れにします。 3075年のJ.Reagleカテゴリ: 2002年の標準化過程のW3CのD.のソロのシティグループの行進

    (Extensible Markup Language) XML-Signature Syntax and Processing

(拡張マークアップ言語)XML-署名構文と処理

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

   Copyright Notice

版権情報

   Copyright (c) 2002 The Internet Society & W3C (MIT, INRIA, Keio), All
   Rights Reserved.

Copyright(c)2002インターネット協会とW3C(MIT、INRIA、慶応)、All rights reserved。

Abstract

要約

   This document specifies XML (Extensible Markup Language) digital
   signature processing rules and syntax.  XML Signatures provide
   integrity, message authentication, and/or signer authentication
   services for data of any type, whether located within the XML that
   includes the signature or elsewhere.

このドキュメントはXML(拡張マークアップ言語)デジタル署名処理規則と構文を指定します。 XML Signaturesはどんなタイプに関するデータのための保全、通報認証、そして/または、署名者認証サービスも提供します、署名を含んでいるXML以内かほかの場所に位置しているか否かに関係なく。

Table of Contents

目次

   1. Introduction...................................................  3
   1.1 Editorial and Conformance Conventions.........................  4
   1.2 Design Philosophy.............................................  4
   1.3 Versions, Namespaces and Identifiers..........................  4
   1.4 Acknowledgements..............................................  6
   1.5 W3C Status....................................................  6
   2. Signature Overview and Examples................................  7
   2.1 Simple Example (Signature, SignedInfo, Methods, and References) 8
   2.1.1 More on Reference...........................................  9
   2.2 Extended Example (Object and SignatureProperty)............... 10
   2.3 Extended Example (Object and Manifest)........................ 12
   3.0 Processing Rules.............................................. 13
   3.1 Core Generation............................................... 13
   3.1.1 Reference Generation........................................ 13

1. 序論… 3 1.1社説と順応コンベンション… 4 1.2 哲学を設計してください… 4 1.3のバージョン、名前空間、および識別子… 4 1.4の承認… 6 1.5 W3C状態… 6 2. 署名概要と例… 7 2.1 もう参照での簡単な例(署名、SignedInfo、メソッド、および参照)8 2.1の.1… 9 2.2の拡張例(オブジェクトとSignatureProperty)… 10 2.3の拡張例(オブジェクトと顕現)… 12 3.0 処理は統治されます… 13 3.1コア世代… 13 3.1 .1参照世代… 13

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 1]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[1ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   3.1.2 Signature Generation........................................ 13
   3.2 Core Validation............................................... 14
   3.2.1 Reference Validation........................................ 14
   3.2.2 Signature Validation........................................ 15
   4.0 Core Signature Syntax......................................... 15
   4.0.1 The ds:CryptoBinary Simple Type............................. 17
   4.1 The Signature element......................................... 17
   4.2 The SignatureValue Element.................................... 18
   4.3 The SignedInfo Element........................................ 18
   4.3.1 The CanonicalizationMethod Element.......................... 19
   4.3.2 The SignatureMethod Element................................. 21
   4.3.3 The Reference Element....................................... 21
   4.3.3.1 The URI Attribute......................................... 22
   4.3.3.2 The Reference Processing Model............................ 23
   4.3.3.3 Same-Document URI-References.............................. 25
   4.3.3.4 The Transforms Element.................................... 26
   4.3.3.5 The DigestMethod Element.................................. 28
   4.3.3.6 The DigestValue Element................................... 28
   4.4 The KeyInfo Element........................................... 29
   4.4.1 The KeyName Element......................................... 31
   4.4.2 The KeyValue Element........................................ 31
   4.4.2.1 The DSAKeyValue Element................................... 32
   4.4.2.2 The RSAKeyValue Element................................... 33
   4.4.3 The RetrievalMethod Element................................. 34
   4.4.4 The X509Data Element........................................ 35
   4.4.5 The PGPData Element......................................... 38
   4.4.6 The SPKIData Element........................................ 39
   4.4.7 The MgmtData Element........................................ 40
   4.5 The Object Element............................................ 40
   5.0 Additional Signature Syntax................................... 42
   5.1 The Manifest Element.......................................... 42
   5.2 The SignatureProperties Element............................... 43
   5.3 Processing Instructions in Signature Elements................. 44
   5.4 Comments in Signature Elements................................ 44
   6.0 Algorithms.................................................... 44
   6.1 Algorithm Identifiers and Implementation Requirements......... 44
   6.2 Message Digests............................................... 46
   6.2.1 SHA-1....................................................... 46
   6.3 Message Authentication Codes.................................. 46
   6.3.1 HMAC........................................................ 46
   6.4 Signature Algorithms.......................................... 47
   6.4.1 DSA......................................................... 47
   6.4.2 PKCS1 (RSA-SHA1)............................................ 48
   6.5 Canonicalization Algorithms................................... 49
   6.5.1 Canonical XML............................................... 49
   6.6 Transform Algorithms.......................................... 50
   6.6.1 Canonicalization............................................ 50
   6.6.2 Base64...................................................... 50

3.1.2署名世代… 13 3.2 コア合法化… 14 3.2 .1 参照合法化… 14 3.2 .2 署名合法化… 15 4.0コア署名構文… 15 4.0 .1 ds: CryptoBinaryの純真なタイプ… 17 4.1 Signature要素… 17 4.2 SignatureValue要素… 18 4.3 SignedInfo要素… 18 4.3 .1 CanonicalizationMethod要素… 19 4.3 .2 SignatureMethod要素… 21 4.3 .3 参照要素… 21 4.3 .3 .1 URI属性… 22 4.3 .3 .2 参照処理モデル… 23 4.3 .3 .3 同じドキュメントURI参照… 25 4.3 .3 .4 変換要素… 26 4.3 .3 .5 DigestMethod要素… 28 4.3 .3 .6 DigestValue要素… 28 4.4 KeyInfo要素… 29 4.4 .1 KeyName要素… 31 4.4 .2 KeyValue要素… 31 4.4 .2 .1 DSAKeyValue要素… 32 4.4 .2 .2 RSAKeyValue要素… 33 4.4 .3 RetrievalMethod要素… 34 4.4 .4 X509Data要素… 35 4.4 .5 PGPData要素… 38 4.4 .6 SPKIData要素… 39 4.4 .7 MgmtData要素… 40 4.5 オブジェクト要素… 40 5.0の追加署名構文… 42 5.1 明白な要素… 42 5.2 SignatureProperties要素… 43 5.3 Signature Elementsでの指示を処理します… 44 5.4 Signature Elementsでは、コメントします… 44 6.0のアルゴリズム… 44 6.1 アルゴリズム識別子と実装要件… 44 6.2のメッセージダイジェスト… 46 6.2 .1 SHA-1… 46 6.3 メッセージ認証子… 46 6.3 .1HMAC… 46 6.4 署名アルゴリズム… 47 6.4 .1DSA… 47 6.4 .2 PKCS1(RSA-SHA1)… 48 6.5 Canonicalizationアルゴリズム… 49 6.5 .1 正準なXML… 49 6.6 アルゴリズムを変えてください… 50 6.6 .1Canonicalization… 50 6.6 .2Base64… 50

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 2]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[2ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   6.6.3 XPath Filtering............................................. 51
   6.6.4 Enveloped Signature Transform............................... 54
   6.6.5 XSLT Transform.............................................. 54
   7. XML Canonicalization and Syntax Constraint Considerations...... 55
   7.1 XML 1.0, Syntax Constraints, and Canonicalization............. 56
   7.2 DOM/SAX Processing and Canonicalization....................... 57
   7.3 Namespace Context and Portable Signatures..................... 58
   8.0 Security Considerations....................................... 59
   8.1 Transforms.................................................... 59
   8.1.1 Only What is Signed is Secure............................... 60
   8.1.2 Only What is 'Seen' Should be Signed........................ 60
   8.1.3 'See' What is Signed........................................ 61
   8.2 Check the Security Model...................................... 62
   8.3 Algorithms, Key Lengths, Certificates, Etc.................... 62
   9. Schema, DTD, Data Model, and Valid Examples.................... 63
   10. Definitions................................................... 63
   Appendix: Changes from RFC 3075................................... 67
   References........................................................ 67
   Authors' Addresses................................................ 72
   Full Copyright Statement.......................................... 73

6.6.3 XPathフィルタリング… 51 6.6 .4は署名変換をおおいました… 54 6.6 .5 XSLTは変形します… 54 7. XML Canonicalizationと構文規制問題… 55 7.1XML1.0、構文規制、およびCanonicalization… 56 7.2のDOM/SAX処理とCanonicalization… 57 7.3の名前空間文脈と携帯用の署名… 58 8.0 セキュリティ問題… 59 8.1 変形します… 59 8.1 .1 WhatだけによるSignedがSecureであるということです… 唯一のWhatは'見'Shouldです。60 8.1 .2、Signedになってください… 60 8.1 .3 '見てください'WhatはSignedです… 61 8.2 機密保護モデルをチェックしてください… 62 アルゴリズム、キー長、8.3通の証明書など… 62 9. 図式、DTD、データモデル、および有効な例… 63 10. 定義… 63付録: RFC3075からの変化… 67の参照箇所… 67人の作者のアドレス… 72 完全な著作権宣言文… 73

1. Introduction

1. 序論

   This document specifies XML syntax and processing rules for creating
   and representing digital signatures.  XML Signatures can be applied
   to any digital content (data object), including XML.  An XML
   Signature may be applied to the content of one or more resources.
   Enveloped or enveloping signatures are over data within the same XML
   document as the signature; detached signatures are over data external
   to the signature element.  More specifically, this specification
   defines an XML signature element type and an XML signature
   application; conformance requirements for each are specified by way
   of schema definitions and prose respectively.  This specification
   also includes other useful types that identify methods for
   referencing collections of resources, algorithms, and keying and
   management information.

このドキュメントはXML構文と処理規則をデジタル署名を作成して、表すのに指定します。 XMLを含むどんなデジタル・コンテンツ(データ・オブジェクト)にもXML Signaturesを適用できます。 XML Signatureは1つ以上のリソースの内容に適用されるかもしれません。 署名と同じXMLドキュメントの中にデータの上におおわれるかおおう署名があります。 署名要素への外部のデータの上に離れている署名があります。 より明確に、この仕様はXML署名要素型とXML署名アプリケーションを定義します。 それぞれのための順応要件は図式定義と散文を通してそれぞれ指定されます。 また、この仕様はリソース、アルゴリズム、および合わせることの収集に参照をつけるためのメソッドと経営情報を特定する他の役に立つタイプを含んでいます。

   The XML Signature is a method of associating a key with referenced
   data (octets); it does not normatively specify how keys are
   associated with persons or institutions, nor the meaning of the data
   being referenced and signed.  Consequently, while this specification
   is an important component of secure XML applications, it itself is
   not sufficient to address all application security/trust concerns,
   particularly with respect to using signed XML (or other data formats)
   as a basis of human-to-human communication and agreement.  Such an
   application must specify additional key, algorithm, processing and
   rendering requirements.  For further information, please see Security
   Considerations (section 8).

XML Signatureは参照をつけられたデータ(八重奏)にキーを関連づけるメソッドです。 それは標準にキーがどう人々か団体に関連しているか、そして、および参照をつけられて、署名されるデータの意味を指定しません。 その結果、この仕様は安全なXMLアプリケーションの重要な成分ですが、それ自体はすべてのアプリケーションセキュリティ/信頼が関心であると扱うために十分ではありません、特に人間から人間へのコミュニケーションと協定の基礎としてのXML(または、他のデータ形式)であると署名される使用に関して。 そのようなアプリケーションは追加キー、アルゴリズム、処理、およびレンダリング要件を指定しなければなりません。 詳しくは、Security Considerations(セクション8)を見てください。

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 3]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[3ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

1.1 Editorial and Conformance Conventions

1.1 社説と順応コンベンション

   For readability, brevity, and historic reasons this document uses the
   term "signature" to generally refer to digital authentication values
   of all types.  Obviously, the term is also strictly used to refer to
   authentication values that are based on public keys and that provide
   signer authentication.  When specifically discussing authentication
   values based on symmetric secret key codes we use the terms
   authenticators or authentication codes.  (See Check the Security
   Model, section 8.3.)

読み易さ、簡潔さ、および歴史的な理由で、このドキュメントは、一般に、すべてのタイプのデジタル認証値について言及するのに「署名」という用語を使用します。 明らかに、存在という用語も厳密に以前はよく公開鍵に基づいていて、署名者認証を提供する認証値について言及していました。 明確に左右対称の秘密鍵コードに基づく認証値について議論するとき、私たちは用語固有識別文字か認証子を使用します。 (Check Security Model、セクション8.3を見てください。)

   This specification provides an XML Schema [XML-schema] and DTD [XML].
   The schema definition is normative.

この仕様はXML Schema[XML-図式]とDTD[XML]を提供します。 図式定義は規範的です。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   specification are to be interpreted as described in RFC2119
   [KEYWORDS]:

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、この仕様で「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[キーワード]で説明されるように解釈されることであるべきです:であるだろう

      "they MUST only be used where it is actually required for
      interoperation or to limit behavior which has potential for
      causing harm (e.g., limiting retransmissions)"

「それがinteroperationか害(例えば、「再-トランスミッション」を制限する)を引き起こす可能性を持っている振舞いを制限するのに実際に必要であるところでそれらを使用するだけでよいです」

   Consequently, we use these capitalized key words to unambiguously
   specify requirements over protocol and application features and
   behavior that affect the interoperability and security of
   implementations.  These key words are not used (capitalized) to
   describe XML grammar; schema definitions unambiguously describe such
   requirements and we wish to reserve the prominence of these terms for
   the natural language descriptions of protocols and features.  For
   instance, an XML attribute might be described as being "optional."
   Compliance with the Namespaces in XML specification [XML-ns] is
   described as "REQUIRED."

その結果、私たちは、実装の相互運用性とセキュリティに影響するプロトコル、アプリケーション機能、および振舞いの上で明白に要件を指定するのにこれらの大文字で書かれたキーワードを使用します。 これらのキーワードはXML文法について説明するのに使用されません(大文字で書かれます)。 図式定義は明白にそのような要件について説明します、そして、プロトコルと特徴の自然言語記述のためのこれらの用語の卓越を予約したいと思います。 例えば、XML属性は「任意である」として記述されているかもしれません。 コンプライアンスは「必要である」ようにXML仕様[XML-ナノ秒]によるNamespacesに説明されます。

1.2 Design Philosophy

1.2 設計理念

   The design philosophy and requirements of this specification are
   addressed in the XML-Signature Requirements document [XML-Signature-
   RD].

この仕様の設計理念と要件はXML-署名Requirementsドキュメント[XML-署名RD]で扱われます。

1.3 Versions, Namespaces and Identifiers

1.3 バージョン、名前空間、および識別子

   No provision is made for an explicit version number in this syntax.
   If a future version is needed, it will use a different namespace.
   The XML namespace [XML-ns] URI that MUST be used by implementations
   of this (dated) specification is:

この構文による明白なバージョン番号に備えます。 将来のバージョンが必要であるなら、それは異なった名前空間を使用するでしょう。 この(時代遅れ)の仕様の実装で使用しなければならないXML名前空間[XML-ナノ秒]URIは以下の通りです。

      xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"

xmlnsは" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# "と等しいです。

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 4]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[4ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   This namespace is also used as the prefix for algorithm identifiers
   used by this specification.  While applications MUST support XML and
   XML namespaces, the use of internal entities [XML] or our "dsig" XML
   namespace prefix and defaulting/scoping conventions are OPTIONAL; we
   use these facilities to provide compact and readable examples.

また、この名前空間はこの仕様で使用されるアルゴリズム識別子に接頭語として使用されます。 アプリケーションは、XMLとXMLが名前空間であるとサポートしなければなりませんが、内部の実体[XML]か私たちの"dsig"XML名前空間接頭語とデフォルト/見るコンベンションの使用はOPTIONALです。 私たちは、コンパクトで読み込み可能な例を提供するのにこれらの施設を使用します。

   This specification uses Uniform Resource Identifiers [URI] to
   identify resources, algorithms, and semantics.  The URI in the
   namespace declaration above is also used as a prefix for URIs under
   the control of this specification.  For resources not under the
   control of this specification, we use the designated Uniform Resource
   Names [URN] or Uniform Resource Locators [URL] defined by its
   normative external specification.  If an external specification has
   not allocated itself a Uniform Resource Identifier we allocate an
   identifier under our own namespace.  For instance:

この仕様は、リソース、アルゴリズム、および意味論を特定するのにUniform Resource Identifier[URI]を使用します。 また、上の名前空間宣言におけるURIはこの仕様のコントロールの下におけるURIに接頭語として使用されます。 この仕様のコントロールの下におけるリソースのために、私たちは標準の外部仕様で定義された指定されたUniform Resource Names[URN]かUniform Resource Locator[URL]を使用します。 外部仕様がUniform Resource Identifierをそれ自体に割り当てていないなら、私たちは私たち自身の名前空間の下で識別子を割り当てます。 例えば:

   SignatureProperties is identified and defined by this specification's
   namespace:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties

SignaturePropertiesはこの仕様の名前空間によって特定されて、定義されます: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties

   XSLT is identified and defined by an external URI
      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116

XSLTは外部のURI http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116 によって特定されて、定義されます。

   SHA1 is identified via this specification's namespace and defined via
   a normative reference
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1
      FIPS PUB 180-1. Secure Hash Standard. U.S. Department of
      Commerce/National Institute of Standards and Technology.

SHA1はこの仕様の名前空間で特定されて、引用規格 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 FIPS PUB180-1を通して定義されます。 ハッシュ規格を保証してください。 米国商務省/米国商務省標準技術局。

   Finally, in order to provide for terse namespace declarations we
   sometimes use XML internal entities [XML] within URIs.  For instance:

最終的に、簡潔な名前空間宣言に備えるために、私たちはURIの中で時々XMLの内部の実体[XML]を使用します。 例えば:

      <?xml version='1.0'?>
      <!DOCTYPE Signature SYSTEM
        "xmldsig-core-schema.dtd" [ <!ENTITY dsig
        "http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"> ]>
      <Signature xmlns="&dsig;" Id="MyFirstSignature">
        <SignedInfo>
        ...

<?xmlバージョン= '1.0'?><!DOCTYPE Signature SYSTEM「xmldsigコアschema.dtd」、[<!ENTITY dsig、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 、「>] ><署名xmlnsは」 dsigと等しいです」。 イド=、「MyFirstSignature「><SignedInfo>…」

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 5]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[5ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

1.4 Acknowledgements

1.4 承認

   The contributions of the following Working Group members to this
   specification are gratefully acknowledged:

以下の作業部会のメンバーのこの仕様への貢献は感謝して承諾されます:

      * Mark Bartel, Accelio (Author)
      * John Boyer, PureEdge (Author)
      * Mariano P. Consens, University of Waterloo
      * John Cowan, Reuters Health
      * Donald Eastlake 3rd, Motorola  (Chair, Author/Editor)
      * Barb Fox, Microsoft (Author)
      * Christian Geuer-Pollmann, University Siegen
      * Tom Gindin, IBM
      * Phillip Hallam-Baker, VeriSign Inc
      * Richard Himes, US Courts
      * Merlin Hughes, Baltimore
      * Gregor Karlinger, IAIK TU Graz
      * Brian LaMacchia, Microsoft (Author)
      * Peter Lipp, IAIK TU Graz
      * Joseph Reagle, W3C (Chair, Author/Editor)
      * Ed Simon, XMLsec (Author)
      * David Solo, Citigroup (Author/Editor)
      * Petteri Stenius, DONE Information, Ltd
      * Raghavan Srinivas, Sun
      * Kent Tamura, IBM
      * Winchel Todd Vincent III, GSU
      * Carl Wallace, Corsec Security, Inc.
      * Greg Whitehead, Signio Inc.

* Bartel、Accelio(作者)*ジョン・ボワイエ、PureEdge(作者)*マリアーノPをマークしてください; Consens、ウォータールー大学*ジョン・カウァン、ロイター健康*ドナルドイーストレーク3番目、モトローラ(議長、作者/エディタ)*バーブフォックス、マイクロソフト(作者)*クリスチャンのGeuer-ポルマン、大学ジーゲン*トムGindin、IBM*フィリップ・ハラム-ベイカー、ベリサインのInc*リチャード・ハイムズ、米国は*マーリン・ヒューズに言い寄ります、ボルチモア*グレガーKarlinger; IAIK TUグラーツ*ブライアンLaMacchia、マイクロソフトの(作者)*ピーター・リップ、IAIK TUグラーツ*ジョゼフReagle、シティグループ(作者/エディタ)*Petteri Stenius、W3C(議長、作者/エディタ)*Ed Simon、XMLsec(作者)*デヴィッドは独奏します、された情報、Ltd*ラガバンSrinivas、Sun*ケント田村IBM*ウィンチェル・トッド・ヴィンセントIII、GSU*カール・ウォレス、CorsecセキュリティInc; *グレッグ・ホワイトヘッド、Signio Inc.

   As are the Last Call comments from the following:

以下からのLast Callコメントのように:

      * Dan Connolly, W3C
      * Paul Biron, Kaiser Permanente, on behalf of the XML Schema WG.
      * Martin J. Duerst, W3C; and Masahiro Sekiguchi, Fujitsu; on
        behalf of the Internationalization WG/IG.
      * Jonathan Marsh, Microsoft, on behalf of the Extensible
        Stylesheet Language WG.

* ダン・コノリー、W3C*ポール・ビロン、XML Schema WGを代表したカイゼルPermanente。 * マーチンJ.Duerst、W3C。 正裕Sekiguchi、富士通。 Internationalization WG/IGを代表して。 * ジョナサンMarsh、Extensible Stylesheet Language WGを代表したマイクロソフト。

1.5 W3C Status

1.5 W3C状態

   The World Wide Web Consortium Recommendation corresponding to
   this RFC is at:

このRFCに対応するワールドワイドウェブコンソーシアムRecommendationが以下にあります。

      http://www.w3.org/TR/2002/REC-xmldsig-core-20020212/

http://www.w3.org/TR/2002/REC-xmldsig-core-20020212/

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 6]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[6ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

2. Signature Overview and Examples

2. 署名概要と例

   This section provides an overview and examples of XML digital
   signature syntax.  The specific processing is given in Processing
   Rules (section 3).  The formal syntax is found in Core Signature
   Syntax (section 4) and Additional Signature Syntax (section 5).

このセクションはXMLデジタル署名構文に関する概要と例を提供します。 Processing Rules(セクション3)で特定の処理を与えます。 正式な構文はCore Signature Syntax(セクション4)とAdditional Signature Syntax(セクション5)で見つけられます。

   In this section, an informal representation and examples are used to
   describe the structure of the XML signature syntax.  This
   representation and examples may omit attributes, details and
   potential features that are fully explained later.

このセクションでは、非公式の表現と例は、XML署名構文の構造について説明するのに使用されます。 この表現と例は後で完全に説明される属性、詳細、および潜在的特徴を省略するかもしれません。

   XML Signatures are applied to arbitrary digital content (data
   objects) via an indirection.  Data objects are digested, the
   resulting value is placed in an element (with other information) and
   that element is then digested and cryptographically signed.  XML
   digital signatures are represented by the Signature element which has
   the following structure (where "?" denotes zero or one occurrence;
   "+" denotes one or more occurrences; and "*" denotes zero or more
   occurrences):

XML Signaturesは間接指定で任意のデジタル・コンテンツ(データ・オブジェクト)に適用されます。 データ・オブジェクトが消化されて、結果として起こる値が要素(他の情報がある)に置かれて、その要素は、次に、消化されて、暗号で署名されます。 XMLデジタル署名は以下の構造(“?"はゼロか1回の発生を指示します; 「+」は1回以上の発生を指示します; そして、「*」はそこでゼロか、より多くの発生を指示する)を持っているSignature要素によって表されます:

      <Signature ID?>
         <SignedInfo>
           <CanonicalizationMethod/>
           <SignatureMethod/>
           (<Reference URI? >
             (<Transforms>)?
             <DigestMethod>
             <DigestValue>
           </Reference>)+
         </SignedInfo>
         <SignatureValue>
        (<KeyInfo>)?
        (<Object ID?>)*
       </Signature>

<Signature ID?><SignedInfo><CanonicalizationMethod/><SignatureMethod/>。(<参照URI? >(<は>を変えます)? <DigestMethod><DigestValue></参照>。)+ </SignedInfo><SignatureValue>(<KeyInfo>)? (<Object ID?>)* </署名>。

   Signatures are related to data objects via URIs [URI].  Within an XML
   document, signatures are related to local data objects via fragment
   identifiers.  Such local data can be included within an enveloping
   signature or can enclose an enveloped signature.  Detached signatures
   are over external network resources or local data objects that reside
   within the same XML document as sibling elements; in this case, the
   signature is neither enveloping (signature is parent) nor enveloped
   attribute (signature is child).  Since a Signature element (and its
   Id value/name) may co-exist or be combined with other elements (and
   their IDs) within a single XML document, care should be taken in
   choosing names such that there are no subsequent collisions that
   violate the ID uniqueness validity constraint [XML].

署名はURI[URI]を通したデータ・オブジェクトに関連します。 XMLドキュメントの中では、署名は部分識別子を通した地方のデータ・オブジェクトに関連します。 そのようなローカルのデータは、おおう署名の中に含むことができるか、またはおおわれた署名を同封できます。 兄弟要素と同じXMLドキュメントの中に住んでいる外部のネットワーク資源か地方のデータ・オブジェクトの上に離れている署名があります。 この場合、署名は、おおわない(署名は親である)でまたおおわれた属性(署名は子供である)ではありません。 Signature要素(そして、Id値/名)が共存しているか、またはただ一つのXMLドキュメントの中の他の要素(そして、それらのID)に結合されるかもしれないので、IDユニークさの正当性規制[XML]に違反するどんなその後の衝突もないように名前を選びながら、注意を中に入れるべきです。

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 7]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[7ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

2.1 Simple Example (Signature, SignedInfo, Methods, and References)

2.1 簡単な例(署名、SignedInfo、メソッド、および参照)

   The following example is a detached signature of the content of the
   HTML4 in XML specification.

以下の例はXML仕様に基づき、HTML4の内容の離れている署名です。

    [s01] <Signature Id="MyFirstSignature"
   xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#">
    [s02]   <SignedInfo>
    [s03]   <CanonicalizationMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/>
    [s04]   <SignatureMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1"/>
    [s05]   <Reference
   URI="http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/">
    [s06]     <Transforms>
    [s07]       <Transform
   Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/>
    [s08]     </Transforms>
    [s09]     <DigestMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>
    [s10]     <DigestValue>j6lwx3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>
    [s11]   </Reference>
    [s12] </SignedInfo>
    [s13]   <SignatureValue>MC0CFFrVLtRlk=...</SignatureValue>
    [s14]   <KeyInfo>
    [s15a]    <KeyValue>
    [s15b]      <DSAKeyValue>
    [s15c]        <P>...</P><Q>...</Q><G>...</G><Y>...</Y>
    [s15d]      </DSAKeyValue>
    [s15e]    </KeyValue>
    [s16]   </KeyInfo>
    [s17] </Signature>

s01<署名Idが"MyFirstSignature"xmlns=と等しい、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 、「>s02<SignedInfo>s03<CanonicalizationMethod Algorithmが>s04<SignatureMethod Algorithm=" http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315 "/" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1 "/>s05<Reference URI=と等しい、「 http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/ 「>s06<Transforms>」; " http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315 "/>s08s07<変換Algorithm=</は</DigestValue>s11</参照>s12</SignedInfo>s13<SignatureValue>" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/>s10<DigestValue>>s09<DigestMethod Algorithm=j6lwx3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=MC0CFFrVLtRlk=を変えます; ..</SignatureValue>[s14]<KeyInfo>[s15a]<KeyValue>[s15b]<DSAKeyValue>[s15c]<P>…</P><Q>…</Q><G>…</G><Y>…</Y>[s15d]</DSAKeyValue>[s15e]</KeyValue>[s16]</KeyInfo>[s17]</署名>。

   [s02-12] The required SignedInfo element is the information that is
   actually signed.  Core validation of SignedInfo consists of two
   mandatory processes: validation of the signature over SignedInfo and
   validation of each Reference digest within SignedInfo.  Note that the
   algorithms used in calculating the SignatureValue are also included
   in the signed information while the SignatureValue element is outside
   SignedInfo.

必要なSignedInfo要素の[s02-12]は実際に署名される情報です。 SignedInfoのコア合法化は2つの義務的なプロセスから成ります: SignedInfoの上の署名の合法化とそれぞれのReferenceの合法化はSignedInfoの中で読みこなされます。 また、SignedInfoの外にSignatureValue要素がある間SignatureValueについて計算する際に使用されるアルゴリズムが署名している情報に含まれていることに注意してください。

   [s03] The CanonicalizationMethod is the algorithm that is used to
   canonicalize the SignedInfo element before it is digested as part of
   the signature operation.  Note that this example, and all examples in
   this specification, are not in canonical form.

[s03] CanonicalizationMethodはそれが署名操作の一部として読みこなされる前にSignedInfo要素をcanonicalizeするのに使用されるアルゴリズムです。 この例、およびこの仕様によるすべての例が標準形にあるというわけではないことに注意してください。

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 8]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[8ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [s04] The SignatureMethod is the algorithm that is used to convert
   the canonicalized SignedInfo into the SignatureValue.  It is a
   combination of a digest algorithm and a key dependent algorithm and
   possibly other algorithms such as padding, for example RSA-SHA1.  The
   algorithm names are signed to resist attacks based on substituting a
   weaker algorithm.  To promote application interoperability we specify
   a set of signature algorithms that MUST be implemented, though their
   use is at the discretion of the signature creator.  We specify
   additional algorithms as RECOMMENDED or OPTIONAL for implementation;
   the design also permits arbitrary user specified algorithms.

[s04] SignatureMethodはcanonicalized SignedInfoをSignatureValueに変換するのに使用されるアルゴリズムです。 それは、ダイジェストアルゴリズムと主要な依存するアルゴリズムの組み合わせと詰め物(例えば、RSA-SHA1)などのことによると他のアルゴリズムです。 アルゴリズム名は、より弱いアルゴリズムを代入することに基づいて攻撃に抵抗するために調印されます。 アプリケーション相互運用性を促進するために、私たちは実装しなければならない1セットの署名アルゴリズムを指定します、署名クリエイターの裁量には彼らの使用がありますが。 私たちはRECOMMENDEDかOPTIONALとして追加アルゴリズムを実装に指定します。 また、デザインは任意のユーザ指定されたアルゴリズムを可能にします。

   [s05-11] Each Reference element includes the digest method and
   resulting digest value calculated over the identified data object.
   It may also include transformations that produced the input to the
   digest operation.  A data object is signed by computing its digest
   value and a signature over that value.  The signature is later
   checked via reference and signature validation.

[s05-11] それぞれのReference要素は特定されたデータ・オブジェクトの上で計算されたダイジェストメソッドと結果として起こるダイジェスト値を含んでいます。 また、それはダイジェスト操作に入力を作り出した変換を含むかもしれません。 ダイジェスト値とその値の上の署名を計算することによって、データ・オブジェクトは署名されます。 署名は後で参照と署名合法化でチェックされます。

   [s14-16] KeyInfo indicates the key to be used to validate the
   signature.  Possible forms for identification include certificates,
   key names, and key agreement algorithms and information -- we define
   only a few.  KeyInfo is optional for two reasons.  First, the signer
   may not wish to reveal key information to all document processing
   parties.  Second, the information may be known within the
   application's context and need not be represented explicitly.  Since
   KeyInfo is outside of SignedInfo, if the signer wishes to bind the
   keying information to the signature, a Reference can easily identify
   and include the KeyInfo as part of the signature.

[s14-16]KeyInfoは、署名を有効にするのに使用されるためにキーを示します。 識別のための可能なフォームは証明書、主要な名前、主要な協定アルゴリズム、および情報を含んでいます--私たちはほんのいくつかを定義します。 KeyInfoは2つの理由で任意です。 まず最初に、署名者はすべての文書処理パーティーに主要な情報を明らかにしたがっていないかもしれません。 2番目に、情報は、アプリケーションの文脈の中で知られているかもしれなくて、明らかに表される必要はありません。 以来、署名、Referenceに合わせる情報を縛るという署名者願望が容易にKeyInfoを特定して、含むことができるなら、KeyInfoが署名の一部としてSignedInfoの外にあります。

2.1.1 More on Reference

2.1.1 さらに参照に関して

    [s05]   <Reference
   URI="http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/">
    [s06]     <Transforms>
    [s07]       <Transform
   Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/>
    [s08]     </Transforms>
    [s09]     <DigestMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>
    [s10]     <DigestValue>j6lwx3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>
    [s11]   </Reference>

[s05]<参照URI=、「 http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/ 「>[s06]<変換>[s07]<変換アルゴリズム=" http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315 "/>[s08]</変換>[s09]<DigestMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/>[s10]<DigestValue>j6lwx3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>[s11]</参照>」

   [s05] The optional URI attribute of Reference identifies the data
   object to be signed.  This attribute may be omitted on at most one
   Reference in a Signature.  (This limitation is imposed in order to
   ensure that references and objects may be matched unambiguously.)

[s05] Referenceの任意のURI属性は、署名されるためにデータ・オブジェクトを特定します。 この属性は高々Signatureの1Referenceで省略されるかもしれません。 (この制限は参照とオブジェクトが明白に合わせられるかもしれないのを確実にするために課されます。)

Eastlake, et al.            Standards Track                     [Page 9]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[9ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [s05-08] This identification, along with the transforms, is a
   description provided by the signer on how they obtained the signed
   data object in the form it was digested (i.e., the digested content).
   The verifier may obtain the digested content in another method so
   long as the digest verifies.  In particular, the verifier may obtain
   the content from a different location such as a local store, as
   opposed to that specified in the URI.

[s05-08] それがそれらがフォームでどう署名しているデータ・オブジェクトを入手したかの署名者によって読みこなされたなら(すなわち、読みこなされた内容)、変換と共にこの識別は記述です。 ダイジェストが確かめるように検証は別のとても長いメソッドによる読みこなされた内容を得るかもしれません。 特に、検証は地元の小売店などの別の場所から内容を得るかもしれません、URIで指定されたそれと対照的に。

   [s06-08] Transforms is an optional ordered list of processing steps
   that were applied to the resource's content before it was digested.
   Transforms can include operations such as canonicalization,
   encoding/decoding (including compression/inflation), XSLT, XPath, XML
   schema validation, or XInclude.  XPath transforms permit the signer
   to derive an XML document that omits portions of the source document.
   Consequently those excluded portions can change without affecting
   signature validity.  For example, if the resource being signed
   encloses the signature itself, such a transform must be used to
   exclude the signature value from its own computation.  If no
   Transforms element is present, the resource's content is digested
   directly.  While the Working Group has specified mandatory (and
   optional) canonicalization and decoding algorithms, user specified
   transforms are permitted.

[s06-08]変換はそれが読みこなされる前にリソースの内容に適用された処理ステップの任意の規則正しいリストです。 変換はcanonicalization、コード化/解読(圧縮/インフレーションを含んでいる)、XSLT、XPath、XML図式合法化、またはXIncludeなどの操作を含むことができます。 XPath変換は、署名者がソースドキュメントの一部を省略するXMLドキュメントを引き出すことを許可します。 その結果、署名の正当性に影響しないで、それらの除かれた部分は変化できます。 例えば、署名されるリソースが署名自体を同封するなら、それ自身の計算に署名値を入れないようにするのにそのような変換を使用しなければなりません。 どんなTransforms要素も存在していないなら、リソースの内容は直接読みこなされます。 作業部会は義務的で(任意)のcanonicalizationと解読アルゴリズムを指定しましたが、ユーザの指定された変換は受入れられます。

   [s09-10] DigestMethod is the algorithm applied to the data after
   Transforms is applied (if specified) to yield the DigestValue.  The
   signing of the DigestValue is what binds a resources content to the
   signer's key.

[s09-10]DigestMethodはTransformsがDigestValueをもたらすために適用された(指定されるなら)後にデータに適用されたアルゴリズムです。 DigestValueの署名は署名者のキーにリソース内容を縛ることです。

2.2 Extended Example (Object and SignatureProperty)

2.2 拡張例(オブジェクトとSignatureProperty)

   This specification does not address mechanisms for making statements
   or assertions.  Instead, this document defines what it means for
   something to be signed by an XML Signature (integrity, message
   authentication, and/or signer authentication).  Applications that
   wish to represent other semantics must rely upon other technologies,
   such as [XML, RDF].  For instance, an application might use a
   foo:assuredby attribute within its own markup to reference a
   Signature element.  Consequently, it's the application that must
   understand and know how to make trust decisions given the validity of
   the signature and the meaning of assuredby syntax.  We also define a
   SignatureProperties element type for the inclusion of assertions
   about the signature itself (e.g., signature semantics, the time of
   signing or the serial number of hardware used in cryptographic
   processes).  Such assertions may be signed by including a Reference
   for the SignatureProperties in SignedInfo.  While the signing
   application should be very careful about what it signs (it should
   understand what is in the SignatureProperty) a receiving application
   has no obligation to understand that semantic (though its parent

この仕様は、声明か主張をするようにメカニズムを扱いません。 代わりに、このドキュメントは、それが、何かがXML Signature(保全、通報認証、そして/または、署名者認証)によって何に署名されることを意味するかを定義します。 他の意味論を表したがっているアプリケーションは[XML、リモート・データ・ファシリティ]などの他の技術を当てにされなければなりません。 例えば、アプリケーションはfooを使用するかもしれません: assuredbyは参照へのそれ自身のマークアップの中でSignature要素を結果と考えます。 その結果、それは署名の正当性とassuredby構文の意味を考えて、分かって、信頼を決定にする方法を知らなければならないアプリケーションです。 また、私たちは署名(例えば、署名意味論、署名の時間または暗号のプロセスで使用されるハードウェアの通し番号)自体に関して主張の包含のためのSignatureProperties要素型を定義します。 Referenceを含んでいることによって、そのような主張はSignedInfoのSignaturePropertiesのために署名されるかもしれません。 署名アプリケーションが受信アプリケーションで分かる義務が全くそれが署名する(それは、何がSignaturePropertyにあるかを理解するべきです)ことに関してそんなに意味的にならないかに非常に慎重であるはずである、(その親です。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 10]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[10ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   trust engine may wish to).  Any content about the signature
   generation may be located within the SignatureProperty element.  The
   mandatory Target attribute references the Signature element to which
   the property applies.

エンジンがそうしたがっているかもしれない信頼) 署名およそ世代の間のどんな内容もSignatureProperty要素の中に位置するかもしれません。 義務的なTarget属性は特性が適用されるSignature要素に参照をつけます。

   Consider the preceding example with an additional reference to a
   local Object that includes a SignatureProperty element.  (Such a
   signature would not only be detached [p02] but enveloping [p03].)

SignatureProperty要素を含んでいる地方のObjectの追加参照がある前の例を考えてください。 (そのような署名は、離れている[p02]であるだけではないでしょうが、[p03]をおおっています。)

    [   ]  <Signature Id="MySecondSignature" ...>
    [p01]  <SignedInfo>
    [   ]   ...
    [p02]   <Reference URI="http://www.w3.org/TR/xml-stylesheet/">
    [   ]   ...
    [p03]   <Reference URI="#AMadeUpTimeStamp"
    [p04]
   Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties">
    [p05]    <DigestMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>
    [p06]    <DigestValue>k3453rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>
    [p07]   </Reference>
    [p08]  </SignedInfo>
    [p09]  ...
    [p10]  <Object>
    [p11]   <SignatureProperties>
    [p12]     <SignatureProperty Id="AMadeUpTimeStamp"
   Target="#MySecondSignature">
    [p13]        <timestamp xmlns="http://www.ietf.org/rfcXXXX.txt">
    [p14]          <date>19990908</date>
    [p15]          <time>14:34:34:34</time>
    [p16]        </timestamp>
    [p17]     </SignatureProperty>
    [p18]   </SignatureProperties>
    [p19]  </Object>
    [p20]</Signature>

[ ] <署名イドは"MySecondSignature"と等しいです…>[p01]<SignedInfo>[ ]… [p02]<参照URI=、「 http://www.w3.org/TR/xml-stylesheet/ 「>[ ]…」 「[p03]<参照URI=」 #AMadeUpTimeStamp」[p04]が=をタイプする、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties 、「>[p05]<DigestMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/>[p06]<DigestValue>k3453rvEPO0vKtMup4NbeVu8nkは</DigestValue>[p07]</参照>[p08]</SignedInfo>[p09]と等しいです」… 「p10<オブジェクト>p11<SignatureProperties>p12<SignatureProperty Idは"AMadeUpTimeStamp"Target=と等しく」#MySecondSignature、「>p13<タイムスタンプxmlns=、「 http://www.ietf.org/rfcXXXX.txt 、「>p14<日付>19990908>p15<時間</日付>14:」; 34:34:34</時間>p16</タイムスタンプ>p17</SignatureProperty>p18</SignatureProperties>p19</オブジェクト>p20</署名>。

   [p04] The optional Type attribute of Reference provides information
   about the resource identified by the URI.  In particular, it can
   indicate that it is an Object, SignatureProperty, or Manifest
   element.  This can be used by applications to initiate special
   processing of some Reference elements.  References to an XML data
   element within an Object element SHOULD identify the actual element
   pointed to.  Where the element content is not XML (perhaps it is
   binary or encoded data) the reference should identify the Object and
   the Reference Type, if given, SHOULD indicate Object.  Note that Type
   is advisory and no action based on it or checking of its correctness
   is required by core behavior.

[p04] Referenceの任意のType属性はURIによって特定されたリソースの情報を提供します。 特に、それは、Object、SignatureProperty、またはManifest要素であることを示すことができます。 いくつかのReference要素の特別な処理を開始するのにアプリケーションでこれを使用できます。 Object要素SHOULDの中のXMLデータ要素の参照は示された実際の要素を特定します。 要素含有量がXML(恐らく、それは2進の、または、コード化されたデータである)でないところでは、参照はObjectとReference Typeを特定するべきです、考えてSHOULDはObjectを示します。 Typeが顧問であり、正当性をそれに基づくか、またはチェックする動作が全くコアの振舞いで必要でないことに注意してください。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 11]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[11ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [p10] Object is an optional element for including data objects within
   the signature element or elsewhere.  The Object can be optionally
   typed and/or encoded.

[p10]オブジェクトは、署名要素以内かほかの場所にデータ・オブジェクトを含むための随意的な要素です。 Objectを任意にタイプされる、そして/または、コード化できます。

   [p11-18] Signature properties, such as time of signing, can be
   optionally signed by identifying them from within a Reference.
   (These properties are traditionally called signature "attributes"
   although that term has no relationship to the XML term "attribute".)

Referenceからそれらを特定することによって、署名の時間などの[p11-18]署名の特性に任意に署名することができます。 (その用語には、「属性」というXML用語との関係が全くありませんが、これらの特性は伝統的に署名「属性」と呼ばれます。)

2.3 Extended Example (Object and Manifest)

2.3 拡張例(オブジェクトと顕現)

   The Manifest element is provided to meet additional requirements not
   directly addressed by the mandatory parts of this specification.  Two
   requirements and the way the Manifest satisfies them follow.

この仕様の義務的な部分によって直接扱われなかった追加必要条件を満たすためにManifest要素を提供します。 2つの要件とManifestがそれらを満たす方法に続きます。

   First, applications frequently need to efficiently sign multiple data
   objects even where the signature operation itself is an expensive
   public key signature.  This requirement can be met by including
   multiple Reference elements within SignedInfo since the inclusion of
   each digest secures the data digested.  However, some applications
   may not want the core validation behavior associated with this
   approach because it requires every Reference within SignedInfo to
   undergo reference validation -- the DigestValue elements are checked.
   These applications may wish to reserve reference validation decision
   logic to themselves.  For example, an application might receive a
   signature valid SignedInfo element that includes three Reference
   elements.  If a single Reference fails (the identified data object
   when digested does not yield the specified DigestValue) the signature
   would fail core validation.  However, the application may wish to
   treat the signature over the two valid Reference elements as valid or
   take different actions depending on which fails.  To accomplish this,
   SignedInfo would reference a Manifest element that contains one or
   more Reference elements (with the same structure as those in
   SignedInfo).  Then, reference validation of the Manifest is under
   application control.

まず最初に、アプリケーションは、頻繁に署名操作自体が高価な公開鍵署名であるところで複数のデータがオブジェクトであると効率的に署名するのさえ必要があります。 それぞれのダイジェストの包含が読みこなされたデータを保証するのでSignedInfoの中の複数のReference要素を含んでいることによって、この必要条件を満たすことができます。 しかしながら、参照合法化を受けるのがSignedInfoの中のあらゆるReferenceを必要とするので、いくつかのアプリケーションは、コア合法化の振舞いがこのアプローチに関連している必要がないかもしれません--DigestValue要素はチェックされます。 これらのアプリケーションは参照合法化決定論理を自分たちに予約したがっているかもしれません。 例えば、アプリケーションは3つのReference要素を含んでいる署名の有効なSignedInfo要素を受け取るかもしれません。 独身のReferenceが失敗するなら(読みこなされる場合、特定されたデータ・オブジェクトは指定されたDigestValueをもたらしません)、署名はコア合法化に失敗するでしょう。 しかしながら、アプリケーションは、有効であるとして2つの有効なReference要素の上署名を扱いたいか、またはどれが失敗するかによる異なった行動を取りたがっているかもしれません。 これを達成するために、SignedInfoは1つ以上のReference要素(SignedInfoのそれらと同じ構造がある)を含むManifest要素に参照をつけるでしょう。 そして、Manifestの参照合法化がアプリケーション制御装置の下にあります。

   Second, consider an application where many signatures (using
   different keys) are applied to a large number of documents.  An
   inefficient solution is to have a separate signature (per key)
   repeatedly applied to a large SignedInfo element (with many
   References); this is wasteful and redundant.  A more efficient
   solution is to include many references in a single Manifest that is
   then referenced from multiple Signature elements.

2番目に、多くの署名(異なったキーを使用する)が多くのドキュメントに適用されるアプリケーションを考えてください。 効率の悪いソリューションは大きいSignedInfo要素(多くのReferencesと)に別々の署名(1キーあたりの)を繰り返して、適用させることです。 これは、無駄であって、余分です。 より効率的なソリューションは次に複数のSignature要素から参照をつけられる独身のManifestの多くの指示するものを含むことです。

   The example below includes a Reference that signs a Manifest found
   within the Object element.

以下の例はObject要素の中で見つけられたManifestに署名するReferenceを含んでいます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 12]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[12ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

    [   ] ...
    [m01]   <Reference URI="#MyFirstManifest"
    [m02]     Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest">
    [m03]     <DigestMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>
    [m04]     <DigestValue>345x3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>
    [m05]   </Reference>
    [   ] ...
    [m06] <Object>
    [m07]   <Manifest Id="MyFirstManifest">
    [m08]     <Reference>
    [m09]     ...
    [m10]     </Reference>
    [m11]     <Reference>
    [m12]     ...
    [m13]     </Reference>
    [m14]   </Manifest>
    [m15] </Object>

[ ] ... 「[m01]<参照URI=」 #MyFirstManifest」[m02]が=をタイプする、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest 「>[m03]<DigestMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/>[m04]<DigestValue>345x3rvEPO0vKtMup4NbeVu8nk=</DigestValue>[m05]</参照>[ ]」… [m06]<のオブジェクトの>[m07]の<の明白なイド=、「MyFirstManifest「>[m08]<参照>[m09]…」 [m10]</参照>[m11]<参照>[m12]… [m13]</参照>[m14]</顕現>[m15]</オブジェクト>。

3.0 Processing Rules

3.0 処理規則

   The sections below describe the operations to be performed as part of
   signature generation and validation.

下のセクションは署名世代と合法化の一部として実行されるべき操作を記述します。

3.1 Core Generation

3.1コア世代

   The REQUIRED steps include the generation of Reference elements and
   the SignatureValue over SignedInfo.

REQUIREDステップはSignedInfoの上にReference要素とSignatureValueの世代を含んでいます。

3.1.1 Reference Generation

3.1.1参照世代

   For each data object being signed:

署名される各データ・オブジェクトのために:

   1. Apply the Transforms, as determined by the application, to the
      data object.
   2. Calculate the digest value over the resulting data object.
   3. Create a Reference element, including the (optional)
      identification of the data object, any (optional) transform
      elements, the digest algorithm and the DigestValue.  (Note, it is
      the canonical form of these references that are signed in 3.1.2
      and validated in 3.2.1.)

1. データ・オブジェクトへのアプリケーションで決定するようにTransformsを適用してください。 2. 結果として起こるデータ・オブジェクトの上でダイジェスト値について計算してください。 3. Reference要素を作成してください、データ・オブジェクト、どんな(任意)の変換要素、ダイジェストアルゴリズム、およびDigestValueの(任意)の識別も含んでいて。 (それが3.1の.2、そして有効にされたコネサインインされるこれらの参照の標準形であることに注意してください、3.2、.1、)。

3.1.2 Signature Generation

3.1.2署名世代

   1. Create SignedInfo element with SignatureMethod,
      CanonicalizationMethod and Reference(s).
   2. Canonicalize and then calculate the SignatureValue over SignedInfo
      based on algorithms specified in SignedInfo.

1. SignatureMethod、CanonicalizationMethod、およびReference(s)と共にSignedInfo要素を作成してください。 2. SignedInfoで指定されたアルゴリズムに基づくSignedInfoの上でSignatureValueについてCanonicalizeして、次に、計算してください。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 13]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[13ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   3. Construct the Signature element that includes SignedInfo,
      Object(s) (if desired, encoding may be different than that used
      for signing), KeyInfo (if required), and SignatureValue.

3. SignedInfo、Object(s)(望まれていると、コード化は署名に使用されるそれと異なっているかもしれない)、KeyInfo(必要なら)、およびSignatureValueを含んでいるSignature要素を構成してください。

   Note, if the Signature includes same-document references, [XML] or
   [XML-schema] validation of the document might introduce changes that
   break the signature.  Consequently, applications should be careful to
   consistently process the document or refrain from using external
   contributions (e.g., defaults and entities).

注意、Signatureが同じドキュメント指示するものを含んでいるなら、[XML]かドキュメントの合法化が導入するかもしれない[XML-図式]がその休み中に署名を変えます。 その結果、一貫して文書を処理するか、または外部の貢献(例えば、デフォルトと実体)を使用するのを控えるのにおいてアプリケーションは、慎重であるはずです。

3.2 Core Validation

3.2 コア合法化

   The REQUIRED steps of core validation include (1) reference
   validation, the verification of the digest contained in each
   Reference in SignedInfo, and (2) the cryptographic signature
   validation of the signature calculated over SignedInfo.

コア合法化のREQUIREDステップは(1) 参照合法化を含んで、ダイジェストの検証はそれぞれに(2) SignedInfoのReference、およびSignedInfoの上で計算された署名の暗号の署名合法化を含みました。

   Note, there may be valid signatures that some signature applications
   are unable to validate.  Reasons for this include failure to
   implement optional parts of this specification, inability or
   unwillingness to execute specified algorithms, or inability or
   unwillingness to dereference specified URIs (some URI schemes may
   cause undesirable side effects), etc.

いくつかの署名アプリケーションが有効にすることができない有効な署名があるかもしれないことに注意してください。 この理由がこの仕様のオプショナル・パーツを実装しないことを含んでいるか、実行する無能か気がすすまないことがアルゴリズムを指定したか、または反参照への無能か気がすすまないことがURI(いくつかのURI体系が望ましくない副作用を引き起こすかもしれない)などを指定しました。

   Comparison of values in reference and signature validation are over
   the numeric (e.g., integer) or decoded octet sequence of the value.
   Different implementations may produce different encoded digest and
   signature values when processing the same resources because of
   variances in their encoding, such as accidental white space.  But if
   one uses numeric or octet comparison (choose one) on both the stated
   and computed values these problems are eliminated.

参照と署名合法化における、値の比較は、数値(例えば、整数)の上にあったか、または価値の八重奏系列を解読しました。 それらのコード化における変化のために同じリソースを処理するとき、異なった実装は異なったコード化されたダイジェストと署名値を製作するかもしれません、偶然の余白などのように。 しかし、1つが述べられて計算された値で数値か八重奏比較(1つを選ぶ)を使用するなら、これらの問題は解決されます。

3.2.1 Reference Validation

3.2.1 参照合法化

   1. Canonicalize the SignedInfo element based on the
      CanonicalizationMethod in SignedInfo.
   2. For each Reference in SignedInfo:
      2.1 Obtain the data object to be digested.  (For example, the
          signature application may dereference the URI and execute
          Transforms provided by the signer in the Reference element, or
          it may obtain the content through other means such as a local
          cache.)
      2.2 Digest the resulting data object using the DigestMethod
          specified in its Reference specification.
      2.3 Compare the generated digest value against DigestValue in the
          SignedInfo Reference; if there is any mismatch, validation
          fails.

1. Canonicalizeする、SignedInfo要素はSignedInfoでCanonicalizationMethodを基礎づけました。 2. SignedInfoの各Referenceのために: 2.1は、読みこなされるためにデータ・オブジェクトを入手します。 そして、(例えば、署名アプリケーションがそうするかもしれない、反参照、URI、署名者によってReference要素に提供されたTransformsを実行してください。さもないと、それがローカルなキャッシュなどの他の手段で内容を得るかもしれない、) Reference仕様で指定されたDigestMethodを使用して、2.2は結果として起こるデータ・オブジェクトを消化します。 2.3 SignedInfo ReferenceでDigestValueに対して発生しているダイジェスト値を比較してください。 何かミスマッチがあれば、合法化は失敗します。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 14]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[14ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Note, SignedInfo is canonicalized in step 1.  The application must
   ensure that the CanonicalizationMethod has no dangerous side affects,
   such as rewriting URIs, (see CanonicalizationMethod (section 4.3))
   and that it Sees What is Signed, which is the canonical form.

注意、SignedInfoはステップ1でcanonicalizedされます。 アプリケーションが、CanonicalizationMethodがそうしたのを確実にしなければならない、どんな危険側もURIを書き直すのなどように影響しない、(CanonicalizationMethod(セクション4.3)を見ます)それ、それ、Sees WhatはSignedです。(そのSignedは標準形です)。

3.2.2 Signature Validation

3.2.2 署名合法化

   1. Obtain the keying information from KeyInfo or from an external
      source.
   2. Obtain the canonical form of the SignatureMethod using the
      CanonicalizationMethod and use the result (and previously obtained
      KeyInfo) to confirm the SignatureValue over the SignedInfo
      element.

1. KeyInfoか外部電源から合わせる情報を得てください。 2. CanonicalizationMethodを使用して、SignatureMethodの標準形を得てください、そして、結果(そして、以前に得られたKeyInfo)を使用して、SignatureValueをSignedInfo要素の上確認してください。

   Note, KeyInfo (or some transformed version thereof) may be signed via
   a Reference element.  Transformation and validation of this reference
   (3.2.1) is orthogonal to Signature Validation which uses the KeyInfo
   as parsed.

Reference要素で注意、KeyInfo(または、それの何らかの変成しているバージョン)は署名されるかもしれません。 この参照の変換と合法化、(3.2、.1、)、分析されるようにKeyInfoを使用するSignature Validationと直交しています。

   Additionally, the SignatureMethod URI may have been altered by the
   canonicalization of SignedInfo (e.g., absolutization of relative
   URIs) and it is the canonical form that MUST be used.  However, the
   required canonicalization [XML-C14N] of this specification does not
   change URIs.

さらに、SignatureMethod URIはSignedInfo(例えば、相対的なURIのabsolutization)のcanonicalizationによって変更されたかもしれません、そして、それは使用しなければならない標準形です。 しかしながら、この仕様の必要なcanonicalization[XML-C14N]はURIを変えません。

4.0 Core Signature Syntax

4.0コア署名構文

   The general structure of an XML signature is described in Signature
   Overview (section 2).  This section provides detailed syntax of the
   core signature features.  Features described in this section are
   mandatory to implement unless otherwise indicated.  The syntax is
   defined via DTDs and [XML-Schema] with the following XML preamble,
   declaration, and internal entity.

XML署名の一般構造体はSignature Overview(セクション2)で説明されます。 このセクションはコア署名機能の詳細な構文を提供します。 別の方法で示されない場合、このセクションで説明された特徴は、実装するために義務的です。 構文はDTDと[XML-図式]を通して以下のXML序文、宣言、および内部の実体で定義されます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 15]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[15ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      Schema Definition:

図式定義:

      <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
      <!DOCTYPE schema
        PUBLIC "-//W3C//DTD XMLSchema 200102//EN"
   "http://www.w3.org/2001/XMLSchema.dtd"
       [
         <!ATTLIST schema
           xmlns:ds CDATA #FIXED "http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#">
         <!ENTITY dsig 'http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#'>
         <!ENTITY % p ''>
         <!ENTITY % s ''>
        ]>

<?xmlバージョン=、「=「utf-8インチ?」をコード化する1インチ><!DOCTYPE図式PUBLIC「-//W3C//DTD XMLSchema200102//アン」" http://www.w3.org/2001/XMLSchema.dtd "[<!ATTLIST図式xmlns: ds CDATA#FIXED「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 「><!実体dsig' http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# '><!実体%p」><!実体%s「>] >」、'

      <schema xmlns="http://www.w3.org/2001/XMLSchema"
              xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"
              targetNamespace="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"
              version="0.1" elementFormDefault="qualified">

<図式xmlns=" http://www.w3.org/2001/XMLSchema "xmlns: " http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# "ds=targetNamespaceは" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# "バージョン=「0.1インチのelementFormDefault=」適切な">"と等しいです。

      DTD:

DTD:

      <!--

<!--

      The following entity declarations enable external/flexible content
      in the Signature content model.

以下の実体宣言はSignatureの満足しているモデルの外部の、または、フレキシブルな内容を可能にします。

      #PCDATA emulates schema:string; when combined with element types
      it emulates schema mixed="true".

#PCDATAは図式を見習います: ストリング 要素型に結合されると、それは「本当に= 」複雑である図式を見習います。

      %foo.ANY permits the user to include their own element types from
      other namespaces, for example:
        <!ENTITY % KeyValue.ANY '| ecds:ECDSAKeyValue'>
        ...
        <!ELEMENT ecds:ECDSAKeyValue (#PCDATA)  >

%foo.ANYは、例えば、ユーザが他の名前空間からのそれら自身の要素型を入れるのを可能にします: '<!実体%KeyValue.ANY'| ecds: ECDSAKeyValue'>'… <!要素ecds: ECDSAKeyValue(#PCDATA) >。

      -->

-->。

      <!ENTITY % Object.ANY ''>
      <!ENTITY % Method.ANY ''>
      <!ENTITY % Transform.ANY ''>
      <!ENTITY % SignatureProperty.ANY ''>
      <!ENTITY % KeyInfo.ANY ''>
      <!ENTITY % KeyValue.ANY ''>
      <!ENTITY % PGPData.ANY ''>
      <!ENTITY % X509Data.ANY ''>
      <!ENTITY % SPKIData.ANY ''>

<!実体%Object.ANY「><!実体%Method.ANY」><!実体%Transform.ANY「><!実体%SignatureProperty.ANY」><!実体%KeyInfo.ANY「><!実体%KeyValue.ANY」><!実体%PGPData.ANY「><!実体%X509Data.ANY」><!実体%SPKIData.ANY">"

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 16]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[16ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

4.0.1 The ds:CryptoBinary Simple Type

4.0.1 ds: CryptoBinaryの純真なタイプ

   This specification defines the ds:CryptoBinary simple type for
   representing arbitrary-length integers (e.g., "bignums") in XML as
   octet strings.  The integer value is first converted to a "big
   endian" bitstring.  The bitstring is then padded with leading zero
   bits so that the total number of bits == 0 mod 8 (so that there are
   an integral number of octets).  If the bitstring contains entire
   leading octets that are zero, these are removed (so the high-order
   octet is always non-zero).  This octet string is then base64 [MIME]
   encoded.  (The conversion from integer to octet string is equivalent
   to IEEE 1363's I2OSP [1363] with minimal length).

この仕様はdsを定義します: 八重奏ストリングとしてXMLに任意の長さの整数(例えば、"bignums")を表すためのCryptoBinaryの純真なタイプ。 整数値は最初に、「ビッグエンディアン」bitstringに変換されます。 次に、bitstringが先行ゼロビットで水増しされるので、合計は0ビット=モッズに8に達します(整数の八重奏があるように)。 bitstringがゼロである全体の主な八重奏を含んでいるなら、これらを取り除きます(したがって、高位八重奏はいつも非ゼロに合わせます)。 そして、この八重奏ストリングは[MIME]がコード化したbase64です。 (整数から八重奏ストリングまでの変換は最小量の長さのためにIEEE1363のI2OSP[1363]に同等です。)

   This type is used by "bignum" values such as RSAKeyValue and
   DSAKeyValue.  If a value can be of type base64Binary or
   ds:CryptoBinary they are defined as base64Binary.  For example, if
   the signature algorithm is RSA or DSA then SignatureValue represents
   a bignum and could be ds:CryptoBinary.  However, if HMAC-SHA1 is the
   signature algorithm then SignatureValue could have leading zero
   octets that must be preserved.  Thus SignatureValue is generically
   defined as of type base64Binary.

このタイプはRSAKeyValueやDSAKeyValueなどの"bignum"値によって使用されます。 値がds: タイプbase64BinaryかCryptoBinaryのものであることができるなら、それらはbase64Binaryと定義されます。 例えば、署名アルゴリズムがRSAかDSAであるなら、SignatureValueはbignumを表して、dsであるかもしれません: CryptoBinary。 しかしながら、HMAC-SHA1が署名アルゴリズムであるなら、SignatureValueには、保存しなければならない先行ゼロ八重奏があるかもしれません。 したがって、SignatureValueはタイプbase64Binary一般的に定義されます。

      Schema Definition:

図式定義:

      <simpleType name="CryptoBinary">
        <restriction base="base64Binary">
        </restriction>
      </simpleType>

<simpleTypeが=を命名する、「CryptoBinary、「><制限ベース=、「base64Binary「></制限></simpleType>」

4.1 The Signature element

4.1 Signature要素

   The Signature element is the root element of an XML Signature.
   Implementation MUST generate laxly schema valid [XML-schema]
   Signature elements as specified by the following schema:

Signature要素はXML Signatureの根の要素です。 実装は指定されるとしての以下の図式による図式の有効な[XML-図式]署名要素を手ぬるく生成しなければなりません:

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="Signature" type="ds:SignatureType"/>
      <complexType name="SignatureType">
        <sequence>
          <element ref="ds:SignedInfo"/>
          <element ref="ds:SignatureValue"/>
          <element ref="ds:KeyInfo" minOccurs="0"/>
          <element ref="ds:Object" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<要素名義の=「署名」タイプが「ds: SignatureType」/><complexType名=と等しい、「SignatureType「><系列><要素審判=「ds: SignedInfo」/><要素審判=「ds: SignatureValue」/><要素審判=「ds: KeyInfo」minOccurs=「0インチ/>の<要素審判=「ds: オブジェクト」minOccurs=「0インチのmaxOccurs=」限りない」/><属性名前=>系列</「イド」タイプ=「ID」使用=「任意/」></complexType>」

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 17]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[17ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT Signature (SignedInfo, SignatureValue, KeyInfo?,
   Object*)  >
      <!ATTLIST Signature
       xmlns   CDATA   #FIXED 'http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#'
       Id      ID  #IMPLIED >

<!ELEMENT Signature(SignedInfo、SignatureValue、KeyInfo?、Object*)><!ATTLIST Signature xmlns CDATA#FIXED' http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 'Id ID#IMPLIED>。

4.2 The SignatureValue Element

4.2 SignatureValue要素

   The SignatureValue element contains the actual value of the digital
   signature; it is always encoded using base64 [MIME].  While we
   identify two SignatureMethod algorithms, one mandatory and one
   optional to implement, user specified algorithms may be used as well.

SignatureValue要素はデジタル署名の実価を含んでいます。 それは、base64[MIME]を使用することでいつもコード化されます。 私たちは義務的な状態で2つのSignatureMethodアルゴリズム、1を特定します、そして、実装するために任意の1つ、ユーザの指定されたアルゴリズムは使用されるかもしれません。また。

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="SignatureValue" type="ds:SignatureValueType"/>
      <complexType name="SignatureValueType">
        <simpleContent>
          <extension base="base64Binary">
            <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
          </extension>
        </simpleContent>
      </complexType>

<要素名義の="SignatureValue"タイプが「ds: SignatureValueType」/><complexType名=と等しい、「SignatureValueType「><simpleContent><拡大ベース=「base64Binary「><属性名=」イド」タイプ=「ID」使用=「任意/」></拡張子></simpleContent></complexType>」

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT SignatureValue (#PCDATA) >
      <!ATTLIST SignatureValue
                Id  ID      #IMPLIED>

<!要素SignatureValue(#PCDATA)><!ATTLIST SignatureValue Id ID#は>を含意しました。

4.3 The SignedInfo Element

4.3 SignedInfo要素

   The structure of SignedInfo includes the canonicalization algorithm,
   a signature algorithm, and one or more references.  The SignedInfo
   element may contain an optional ID attribute that will allow it to be
   referenced by other signatures and objects.

SignedInfoの構造はcanonicalizationアルゴリズム、署名アルゴリズム、および1つ以上の指示するものを含んでいます。 SignedInfo要素はそれが他の署名とオブジェクトによって参照をつけられるのを許容する任意のID属性を含むかもしれません。

   SignedInfo does not include explicit signature or digest properties
   (such as calculation time, cryptographic device serial number, etc.).
   If an application needs to associate properties with the signature or
   digest, it may include such information in a SignatureProperties
   element within an Object element.

SignedInfoは明白な署名を含んでもいませんし、特性(計算時間、暗号装置通し番号などの)を読みこなしもしません。 アプリケーションが、特性を署名に関連づけるか、または読みこなす必要があるなら、それはObject要素の中のSignatureProperties要素にそのような情報を含むかもしれません。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 18]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[18ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="SignedInfo" type="ds:SignedInfoType"/>
      <complexType name="SignedInfoType">
        <sequence>
          <element ref="ds:CanonicalizationMethod"/>
          <element ref="ds:SignatureMethod"/>
          <element ref="ds:Reference" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="SignedInfo" type="ds:SignedInfoType"/> <complexType name="SignedInfoType"> <sequence> <element ref="ds:CanonicalizationMethod"/> <element ref="ds:SignatureMethod"/> <element ref="ds:Reference" maxOccurs="unbounded"/> </sequence> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT SignedInfo (CanonicalizationMethod,
       SignatureMethod,  Reference+)  >
      <!ATTLIST SignedInfo
       Id   ID      #IMPLIED

<!ELEMENT SignedInfo (CanonicalizationMethod, SignatureMethod, Reference+) > <!ATTLIST SignedInfo Id ID #IMPLIED

4.3.1 The CanonicalizationMethod Element

4.3.1 The CanonicalizationMethod Element

   CanonicalizationMethod is a required element that specifies the
   canonicalization algorithm applied to the SignedInfo element prior to
   performing signature calculations.  This element uses the general
   structure for algorithms described in Algorithm Identifiers and
   Implementation Requirements (section 6.1).  Implementations MUST
   support the REQUIRED canonicalization algorithms.

CanonicalizationMethod is a required element that specifies the canonicalization algorithm applied to the SignedInfo element prior to performing signature calculations. This element uses the general structure for algorithms described in Algorithm Identifiers and Implementation Requirements (section 6.1). Implementations MUST support the REQUIRED canonicalization algorithms.

   Alternatives to the REQUIRED canonicalization algorithms (section
   6.5), such as Canonical XML with Comments (section 6.5.1) or a
   minimal canonicalization (such as CRLF and charset normalization),
   may be explicitly specified but are NOT REQUIRED.  Consequently,
   their use may not interoperate with other applications that do not
   support the specified algorithm (see XML Canonicalization and Syntax
   Constraint Considerations, section 7).  Security issues may also
   arise in the treatment of entity processing and comments if non-XML
   aware canonicalization algorithms are not properly constrained (see
   section 8.2: Only What is "Seen" Should be Signed).

Alternatives to the REQUIRED canonicalization algorithms (section 6.5), such as Canonical XML with Comments (section 6.5.1) or a minimal canonicalization (such as CRLF and charset normalization), may be explicitly specified but are NOT REQUIRED. Consequently, their use may not interoperate with other applications that do not support the specified algorithm (see XML Canonicalization and Syntax Constraint Considerations, section 7). Security issues may also arise in the treatment of entity processing and comments if non-XML aware canonicalization algorithms are not properly constrained (see section 8.2: Only What is "Seen" Should be Signed).

   The way in which the SignedInfo element is presented to the
   canonicalization method is dependent on that method.  The following
   applies to algorithms which process XML as nodes or characters:

The way in which the SignedInfo element is presented to the canonicalization method is dependent on that method. The following applies to algorithms which process XML as nodes or characters:

      *  XML based canonicalization implementations MUST be provided
         with a [XPath] node-set originally formed from the document
         containing the SignedInfo and currently indicating the
         SignedInfo, its descendants, and the attribute and namespace
         nodes of SignedInfo and its descendant elements.

* XML based canonicalization implementations MUST be provided with a [XPath] node-set originally formed from the document containing the SignedInfo and currently indicating the SignedInfo, its descendants, and the attribute and namespace nodes of SignedInfo and its descendant elements.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 19]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 19] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      *  Text based canonicalization algorithms (such as CRLF and
         charset normalization) should be provided with the UTF-8 octets
         that represent the well-formed SignedInfo element, from the
         first character to the last character of the XML
         representation, inclusive.  This includes the entire text of
         the start and end tags of the SignedInfo element as well as all
         descendant markup and character data (i.e., the text) between
         those tags.  Use of text based canonicalization of SignedInfo
         is NOT RECOMMENDED.

* Text based canonicalization algorithms (such as CRLF and charset normalization) should be provided with the UTF-8 octets that represent the well-formed SignedInfo element, from the first character to the last character of the XML representation, inclusive. This includes the entire text of the start and end tags of the SignedInfo element as well as all descendant markup and character data (i.e., the text) between those tags. Use of text based canonicalization of SignedInfo is NOT RECOMMENDED.

   We recommend applications that implement a text-based instead of
   XML-based canonicalization -- such as resource constrained apps --
   generate canonicalized XML as their output serialization so as to
   mitigate interoperability and security concerns.  For instance, such
   an implementation SHOULD (at least) generate standalone XML instances
   [XML].

We recommend applications that implement a text-based instead of XML-based canonicalization -- such as resource constrained apps -- generate canonicalized XML as their output serialization so as to mitigate interoperability and security concerns. For instance, such an implementation SHOULD (at least) generate standalone XML instances [XML].

   NOTE: The signature application must exercise great care in accepting
   and executing an arbitrary CanonicalizationMethod.  For example, the
   canonicalization method could rewrite the URIs of the References
   being validated.  Or, the method could massively transform SignedInfo
   so that validation would always succeed (i.e., converting it to a
   trivial signature with a known key over trivial data).  Since
   CanonicalizationMethod is inside SignedInfo, in the resulting
   canonical form it could erase itself from SignedInfo or modify the
   SignedInfo element so that it appears that a different
   canonicalization function was used! Thus a Signature which appears to
   authenticate the desired data with the desired key, DigestMethod, and
   SignatureMethod, can be meaningless if a capricious
   CanonicalizationMethod is used.

NOTE: The signature application must exercise great care in accepting and executing an arbitrary CanonicalizationMethod. For example, the canonicalization method could rewrite the URIs of the References being validated. Or, the method could massively transform SignedInfo so that validation would always succeed (i.e., converting it to a trivial signature with a known key over trivial data). Since CanonicalizationMethod is inside SignedInfo, in the resulting canonical form it could erase itself from SignedInfo or modify the SignedInfo element so that it appears that a different canonicalization function was used! Thus a Signature which appears to authenticate the desired data with the desired key, DigestMethod, and SignatureMethod, can be meaningless if a capricious CanonicalizationMethod is used.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="CanonicalizationMethod"
               type="ds:CanonicalizationMethodType"/>
      <complexType name="CanonicalizationMethodType" mixed="true">
        <sequence>
          <any namespace="##any" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
          <!-- (0,unbounded) elements from (1,1) namespace -->
        </sequence>
        <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/>
      </complexType>

<element name="CanonicalizationMethod" type="ds:CanonicalizationMethodType"/> <complexType name="CanonicalizationMethodType" mixed="true"> <sequence> <any namespace="##any" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <!-- (0,unbounded) elements from (1,1) namespace --> </sequence> <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT CanonicalizationMethod (#PCDATA %Method.ANY;)* >
      <!ATTLIST CanonicalizationMethod
       Algorithm CDATA #REQUIRED >

<!ELEMENT CanonicalizationMethod (#PCDATA %Method.ANY;)* > <!ATTLIST CanonicalizationMethod Algorithm CDATA #REQUIRED >

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 20]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 20] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

4.3.2 The SignatureMethod Element

4.3.2 The SignatureMethod Element

   SignatureMethod is a required element that specifies the algorithm
   used for signature generation and validation.  This algorithm
   identifies all cryptographic functions involved in the signature
   operation (e.g., hashing, public key algorithms, MACs, padding,
   etc.).  This element uses the general structure here for algorithms
   described in section 6.1: Algorithm Identifiers and Implementation
   Requirements.  While there is a single identifier, that identifier
   may specify a format containing multiple distinct signature values.

SignatureMethod is a required element that specifies the algorithm used for signature generation and validation. This algorithm identifies all cryptographic functions involved in the signature operation (e.g., hashing, public key algorithms, MACs, padding, etc.). This element uses the general structure here for algorithms described in section 6.1: Algorithm Identifiers and Implementation Requirements. While there is a single identifier, that identifier may specify a format containing multiple distinct signature values.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="SignatureMethod" type="ds:SignatureMethodType"/>
      <complexType name="SignatureMethodType" mixed="true">
        <sequence>
          <element name="HMACOutputLength" minOccurs="0"
                   type="ds:HMACOutputLengthType"/>
          <any namespace="##other" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
          <!-- (0,unbounded) elements from (1,1) external namespace -->
         </sequence>
       <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/>
      </complexType>

<element name="SignatureMethod" type="ds:SignatureMethodType"/> <complexType name="SignatureMethodType" mixed="true"> <sequence> <element name="HMACOutputLength" minOccurs="0" type="ds:HMACOutputLengthType"/> <any namespace="##other" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <!-- (0,unbounded) elements from (1,1) external namespace --> </sequence> <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT SignatureMethod
                (#PCDATA|HMACOutputLength %Method.ANY;)* >
      <!ATTLIST SignatureMethod
       Algorithm CDATA #REQUIRED >

<!ELEMENT SignatureMethod (#PCDATA|HMACOutputLength %Method.ANY;)* > <!ATTLIST SignatureMethod Algorithm CDATA #REQUIRED >

4.3.3 The Reference Element

4.3.3 The Reference Element

   Reference is an element that may occur one or more times.  It
   specifies a digest algorithm and digest value, and optionally an
   identifier of the object being signed, the type of the object, and/or
   a list of transforms to be applied prior to digesting.  The
   identification (URI) and transforms describe how the digested content
   (i.e., the input to the digest method) was created.  The Type
   attribute facilitates the processing of referenced data.  For
   example, while this specification makes no requirements over external
   data, an application may wish to signal that the referent is a
   Manifest.  An optional ID attribute permits a Reference to be
   referenced from elsewhere.

Reference is an element that may occur one or more times. It specifies a digest algorithm and digest value, and optionally an identifier of the object being signed, the type of the object, and/or a list of transforms to be applied prior to digesting. The identification (URI) and transforms describe how the digested content (i.e., the input to the digest method) was created. The Type attribute facilitates the processing of referenced data. For example, while this specification makes no requirements over external data, an application may wish to signal that the referent is a Manifest. An optional ID attribute permits a Reference to be referenced from elsewhere.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 21]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 21] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="Reference" type="ds:ReferenceType"/>
      <complexType name="ReferenceType">
        <sequence>
          <element ref="ds:Transforms" minOccurs="0"/>
          <element ref="ds:DigestMethod"/>
          <element ref="ds:DigestValue"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
        <attribute name="URI" type="anyURI" use="optional"/>
        <attribute name="Type" type="anyURI" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="Reference" type="ds:ReferenceType"/> <complexType name="ReferenceType"> <sequence> <element ref="ds:Transforms" minOccurs="0"/> <element ref="ds:DigestMethod"/> <element ref="ds:DigestValue"/> </sequence> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> <attribute name="URI" type="anyURI" use="optional"/> <attribute name="Type" type="anyURI" use="optional"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT Reference (Transforms?, DigestMethod, DigestValue)  >
      <!ATTLIST Reference
       Id  ID  #IMPLIED
       URI CDATA   #IMPLIED
       Type    CDATA   #IMPLIED>

<!ELEMENT Reference (Transforms?, DigestMethod, DigestValue) > <!ATTLIST Reference Id ID #IMPLIED URI CDATA #IMPLIED Type CDATA #IMPLIED>

4.3.3.1 The URI Attribute

4.3.3.1 The URI Attribute

   The URI attribute identifies a data object using a URI-Reference, as
   specified by RFC2396 [URI].  The set of allowed characters for URI
   attributes is the same as for XML, namely [Unicode].  However, some
   Unicode characters are disallowed from URI references including all
   non-ASCII characters and the excluded characters listed in RFC2396
   [URI, section 2.4].  However, the number sign (#), percent sign (%),
   and square bracket characters re-allowed in RFC 2732 [URI-Literal]
   are permitted.  Disallowed characters must be escaped as follows:

The URI attribute identifies a data object using a URI-Reference, as specified by RFC2396 [URI]. The set of allowed characters for URI attributes is the same as for XML, namely [Unicode]. However, some Unicode characters are disallowed from URI references including all non-ASCII characters and the excluded characters listed in RFC2396 [URI, section 2.4]. However, the number sign (#), percent sign (%), and square bracket characters re-allowed in RFC 2732 [URI-Literal] are permitted. Disallowed characters must be escaped as follows:

   1. Each disallowed character is converted to [UTF-8] as one or more
      octets.
   2. Any octets corresponding to a disallowed character are escaped
      with the URI escaping mechanism (that is, converted to %HH, where
      HH is the hexadecimal notation of the octet value).
   3. The original character is replaced by the resulting character
      sequence.

1. Each disallowed character is converted to [UTF-8] as one or more octets. 2. Any octets corresponding to a disallowed character are escaped with the URI escaping mechanism (that is, converted to %HH, where HH is the hexadecimal notation of the octet value). 3. The original character is replaced by the resulting character sequence.

   XML signature applications MUST be able to parse URI syntax.  We
   RECOMMEND they be able to dereference URIs in the HTTP scheme.
   Dereferencing a URI in the HTTP scheme MUST comply with the Status
   Code Definitions of [HTTP] (e.g., 302, 305 and 307 redirects are
   followed to obtain the entity-body of a 200 status code response).
   Applications should also be cognizant of the fact that protocol

XML signature applications MUST be able to parse URI syntax. We RECOMMEND they be able to dereference URIs in the HTTP scheme. Dereferencing a URI in the HTTP scheme MUST comply with the Status Code Definitions of [HTTP] (e.g., 302, 305 and 307 redirects are followed to obtain the entity-body of a 200 status code response). Applications should also be cognizant of the fact that protocol

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 22]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 22] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   parameter and state information, (such as HTTP cookies, HTML device
   profiles or content negotiation), may affect the content yielded by
   dereferencing a URI.

parameter and state information, (such as HTTP cookies, HTML device profiles or content negotiation), may affect the content yielded by dereferencing a URI.

   If a resource is identified by more than one URI, the most specific
   should be used (e.g., http://www.w3.org/2000/06/interop-
   pressrelease.html.en instead of http://www.w3.org/2000/06/interop-
   pressrelease).  (See the Reference Validation (section 3.2.1) for a
   further information on reference processing.)

If a resource is identified by more than one URI, the most specific should be used (e.g., http://www.w3.org/2000/06/interop- pressrelease.html.en instead of http://www.w3.org/2000/06/interop- pressrelease). (See the Reference Validation (section 3.2.1) for a further information on reference processing.)

   If the URI attribute is omitted altogether, the receiving application
   is expected to know the identity of the object.  For example, a
   lightweight data protocol might omit this attribute given the
   identity of the object is part of the application context.  This
   attribute may be omitted from at most one Reference in any particular
   SignedInfo, or Manifest.

If the URI attribute is omitted altogether, the receiving application is expected to know the identity of the object. For example, a lightweight data protocol might omit this attribute given the identity of the object is part of the application context. This attribute may be omitted from at most one Reference in any particular SignedInfo, or Manifest.

   The optional Type attribute contains information about the type of
   object being signed.  This is represented as a URI.  For example:

The optional Type attribute contains information about the type of object being signed. This is represented as a URI. For example:

   Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Object"
   Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest"

Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Object" Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest"

   The Type attribute applies to the item being pointed at, not its
   contents.  For example, a reference that identifies an Object element
   containing a SignatureProperties element is still of type #Object.
   The type attribute is advisory.  No validation of the type
   information is required by this specification.

The Type attribute applies to the item being pointed at, not its contents. For example, a reference that identifies an Object element containing a SignatureProperties element is still of type #Object. The type attribute is advisory. No validation of the type information is required by this specification.

4.3.3.2 The Reference Processing Model

4.3.3.2 The Reference Processing Model

   Note: XPath is RECOMMENDED.  Signature applications need not conform
   to [XPath] specification in order to conform to this specification.
   However, the XPath data model, definitions (e.g., node-sets) and
   syntax is used within this document in order to describe
   functionality for those that want to process XML-as-XML (instead of
   octets) as part of signature generation.  For those that want to use
   these features, a conformant [XPath] implementation is one way to
   implement these features, but it is not required.  Such applications
   could use a sufficiently functional replacement to a node-set and
   implement only those XPath expression behaviors REQUIRED by this
   specification.  However, for simplicity we generally will use XPath
   terminology without including this qualification on every point.
   Requirements over "XPath node-sets" can include a node-set functional
   equivalent.  Requirements over XPath processing can include
   application behaviors that are equivalent to the corresponding XPath
   behavior.

Note: XPath is RECOMMENDED. Signature applications need not conform to [XPath] specification in order to conform to this specification. However, the XPath data model, definitions (e.g., node-sets) and syntax is used within this document in order to describe functionality for those that want to process XML-as-XML (instead of octets) as part of signature generation. For those that want to use these features, a conformant [XPath] implementation is one way to implement these features, but it is not required. Such applications could use a sufficiently functional replacement to a node-set and implement only those XPath expression behaviors REQUIRED by this specification. However, for simplicity we generally will use XPath terminology without including this qualification on every point. Requirements over "XPath node-sets" can include a node-set functional equivalent. Requirements over XPath processing can include application behaviors that are equivalent to the corresponding XPath behavior.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 23]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 23] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   The data-type of the result of URI dereferencing or subsequent
   Transforms is either an octet stream or an XPath node-set.

The data-type of the result of URI dereferencing or subsequent Transforms is either an octet stream or an XPath node-set.

   The Transforms specified in this document are defined with respect to
   the input they require.  The following is the default signature
   application behavior:

The Transforms specified in this document are defined with respect to the input they require. The following is the default signature application behavior:

      *  If the data object is an octet stream and the next transform
         requires a node-set, the signature application MUST attempt to
         parse the octets yielding the required node-set via [XML]
         well-formed processing.
      *  If the data object is a node-set and the next transform
         requires octets, the signature application MUST attempt to
         convert the node-set to an octet stream using Canonical XML
         [XML-C14N].

* If the data object is an octet stream and the next transform requires a node-set, the signature application MUST attempt to parse the octets yielding the required node-set via [XML] well-formed processing. * If the data object is a node-set and the next transform requires octets, the signature application MUST attempt to convert the node-set to an octet stream using Canonical XML [XML-C14N].

   Users may specify alternative transforms that override these defaults
   in transitions between transforms that expect different inputs.  The
   final octet stream contains the data octets being secured.  The
   digest algorithm specified by DigestMethod is then applied to these
   data octets, resulting in the DigestValue.

Users may specify alternative transforms that override these defaults in transitions between transforms that expect different inputs. The final octet stream contains the data octets being secured. The digest algorithm specified by DigestMethod is then applied to these data octets, resulting in the DigestValue.

   Unless the URI-Reference is a 'same-document' reference as defined in
   [URI, Section 4.2], the result of dereferencing the URI-Reference
   MUST be an octet stream.  In particular, an XML document identified
   by URI is not parsed by the signature application unless the URI is a
   same-document reference or unless a transform that requires XML
   parsing is applied.  (See Transforms (section 4.3.3.1).)

Unless the URI-Reference is a 'same-document' reference as defined in [URI, Section 4.2], the result of dereferencing the URI-Reference MUST be an octet stream. In particular, an XML document identified by URI is not parsed by the signature application unless the URI is a same-document reference or unless a transform that requires XML parsing is applied. (See Transforms (section 4.3.3.1).)

   When a fragment is preceded by an absolute or relative URI in the
   URI-Reference, the meaning of the fragment is defined by the
   resource's MIME type.  Even for XML documents, URI dereferencing
   (including the fragment processing) might be done for the signature
   application by a proxy.  Therefore, reference validation might fail
   if fragment processing is not performed in a standard way (as defined
   in the following section for same-document references).
   Consequently, we RECOMMEND that the URI attribute not include
   fragment identifiers and that such processing be specified as an
   additional XPath Transform.

When a fragment is preceded by an absolute or relative URI in the URI-Reference, the meaning of the fragment is defined by the resource's MIME type. Even for XML documents, URI dereferencing (including the fragment processing) might be done for the signature application by a proxy. Therefore, reference validation might fail if fragment processing is not performed in a standard way (as defined in the following section for same-document references). Consequently, we RECOMMEND that the URI attribute not include fragment identifiers and that such processing be specified as an additional XPath Transform.

   When a fragment is not preceded by a URI in the URI-Reference, XML
   signature applications MUST support the null URI and barename
   XPointer.  We RECOMMEND support for the same-document XPointers
   '#xpointer(/)' and '#xpointer(id('ID'))' if the application also
   intends to support any canonicalization that preserves comments.
   (Otherwise URI="#foo" will automatically remove comments before the
   canonicalization can even be invoked.)  All other support for
   XPointers is OPTIONAL, especially all support for barename and other

URIがURI参照で断片に先行しないとき、XML署名アプリケーションはヌルURIとbarename XPointerをサポートしなければなりません。 '私たち、RECOMMENDは、同じドキュメントのためにXPointersが'#xpointer(/)'であるとサポートして、また、アプリケーションが、どんなcanonicalizationもそれであるとサポートするつもりであるなら、'#xpointer(イド('ID'))'はコメントを保存します。 「(canonicalizationを呼び出すことさえできる前に」 意志が自動的に取り外す」 そうでなければ、URI=#fooはコメントします。) XPointersの他のすべてのサポートは特にすべて、OPTIONAL、barenameともう一方のサポートです。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 24]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[24ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   XPointers in external resources since the application may not have
   control over how the fragment is generated (leading to
   interoperability problems and validation failures).

断片が(相互運用性問題を引き起こして、合法化失敗)であるとどう生成されるかをアプリケーション以来の外部のリソースのXPointersは管理しないかもしれません。

   The following examples demonstrate what the URI attribute identifies
   and how it is dereferenced:

以下の例はURI属性が特定することを示します、そして、それがどうあるかは「反-参照をつけ」ました:

   URI="http://example.com/bar.xml"
       Identifies the octets that represent the external resource
       'http://example.com/bar.xml', that is probably an XML document
       given its file extension.
   URI="http://example.com/bar.xml#chapter1"
       Identifies the element with ID attribute value 'chapter1' of the
       external XML resource 'http://example.com/bar.xml', provided as
       an octet stream.  Again, for the sake of interoperability, the
       element identified as 'chapter1' should be obtained using an
       XPath transform rather than a URI fragment (barename XPointer
       resolution in external resources is not REQUIRED in this
       specification).
   URI=""
       Identifies the node-set (minus any comment nodes) of the XML
       resource containing the signature
   URI="#chapter1"
       Identifies a node-set containing the element with ID attribute
       value 'chapter1' of the XML resource containing the signature.
       XML Signature (and its applications) modify this node-set to
       include the element plus all descendents including namespaces and
       attributes -- but not comments.

URIは" http://example.com/bar.xml "Identifiesと等しいです。外部のリソース' http://example.com/bar.xml '、すなわち、たぶんファイル拡張子が与えられたXMLドキュメントを表す八重奏。 URIは八重奏ストリームとしてのID属性値に'chapter1'外部のXMLリソース' http://example.com/bar.xml 'の、そして、提供された要素の" http://example.com/bar.xml#chapter1 "Identifiesと等しいです。 一方、相互運用性のために、URI断片よりむしろXPath変換を使用することで'chapter1'として特定された要素を入手するべきです(この仕様で外部のリソースにおけるbarename XPointer解決はREQUIREDではありません)。 「URI=、」 」 署名を含むXMLリソースの」 署名URIを含むXMLリソース=#chapter1" Identifies ID属性値に従った要素を含むノードセット'chapter1'のノードセット(どんなコメントノードを引いた)を特定します。 XML Signature(そして、アプリケーション)は名前空間と属性を含む要素とすべてのdescendentsを含むようにこのノードセットを変更します--しかし、コメントしません。

4.3.3.3 Same-Document URI-References

4.3.3.3 同じドキュメントURI参照

   Dereferencing a same-document reference MUST result in an XPath
   node-set suitable for use by Canonical XML [XML-C14N].  Specifically,
   dereferencing a null URI (URI="") MUST result in an XPath node-set
   that includes every non-comment node of the XML document containing
   the URI attribute.  In a fragment URI, the characters after the
   number sign ('#') character conform to the XPointer syntax [Xptr].
   When processing an XPointer, the application MUST behave as if the
   root node of the XML document containing the URI attribute were used
   to initialize the XPointer evaluation context.  The application MUST
   behave as if the result of XPointer processing were a node-set
   derived from the resultant location-set as follows:

同じドキュメント参照をDereferencingすると、Canonical XML[XML-C14N]による使用に適したXPathノードセットはもたらされなければなりません。 「明確にヌルURIに「反-参照をつけ」る、(ユリが等しい、」、」、)、URI属性を含むXMLドキュメントのあらゆる非コメントノードを含んでいるXPathノードセットをもたらさなければなりません。 断片URIでは、数が、('#')がキャラクタであると署名した後にキャラクタはXPointer構文[Xptr]に従います。 XPointerを処理するとき、まるでURI属性を含むXMLドキュメントの根のノードがXPointer評価文脈を初期化するのに使用されるかのようにアプリケーションは振る舞わなければなりません。 アプリケーションはまるでXPointer処理の結果が以下の結果のロケーションセットから得られたノードセットであるかのように振る舞わなければなりません:

   1. discard point nodes
   2. replace each range node with all XPath nodes having full or
      partial content within the range
   3. replace the root node with its children (if it is in the node-set)

1. ポイントノード2を捨ててください。それぞれの範囲ノードを範囲3の中の完全であるか部分的な内容が根のノードを子供に取り替えるすべてのXPathノードに取り替えてください。(ノードセットにそれがあるなら)

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 25]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[25ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   4. replace any element node E with E plus all descendants of E (text,
      comment, PI, element) and all namespace and attribute nodes of E
      and its descendant elements.
   5. if the URI is not a full XPointer, then delete all comment nodes

4. あらゆる要素ノードEをE(テキスト、コメント、PI、要素)のEとすべての子孫、すべての名前空間、Eの属性ノード、およびその下降の要素に取り替えてください。 5. URIが完全なXPointerでないなら、すべてのコメントノードを削除してください。

   The second to last replacement is necessary because XPointer
   typically indicates a subtree of an XML document's parse tree using
   just the element node at the root of the subtree, whereas Canonical
   XML treats a node-set as a set of nodes in which absence of
   descendant nodes results in absence of their representative text from
   the canonical form.

XPointerが下位木の根本でまさしく要素ノードを使用することでXMLドキュメントの解析木の下位木を通常示すので、交換が続く2番目が必要ですが、Canonical XMLは標準形からのそれらの代表しているテキストの欠如における、派生ノード結果のどの欠如に1セットのノードとしてノードセットを扱うか。

   The last step is performed for null URIs, barename XPointers and
   child sequence XPointers.  It's necessary because when [XML-C14N] is
   passed a node-set, it processes the node-set as is: with or without
   comments.  Only when it's called with an octet stream does it invoke
   its own XPath expressions (default or without comments).  Therefore
   to retain the default behavior of stripping comments when passed a
   node-set, they are removed in the last step if the URI is not a full
   XPointer.  To retain comments while selecting an element by an
   identifier ID, use the following full XPointer:
   URI='#xpointer(id('ID'))'.  To retain comments while selecting the
   entire document, use the following full XPointer: URI='#xpointer(/)'.
   This XPointer contains a simple XPath expression that includes the
   root node, which the second to last step above replaces with all
   nodes of the parse tree (all descendants, plus all attributes, plus
   all namespaces nodes).

最後のステップはヌルURI、barename XPointers、および子供系列XPointersのために実行されます。 それが[XML-C14N]がノードセットに通過されるとき、そのままでノードセットを処理するので、必要です: コメントのあるなしにかかわらず。 八重奏ストリームで呼んだときだけ、それはそれ自身のXPath式(デフォルトもコメントのない)を呼び出します。 したがって、ストリップコメントのノードセットに通るとデフォルトの振舞いを保有するために、URIが完全なXPointerでないなら最後のステップでそれらを取り除きます。 識別子IDで要素を選択している間、コメントを保有するには、以下の完全なXPointerを使用してください: 'URIは'#xpointer(イド('ID'))'と等しいです。 全体のドキュメントを選択している間、コメントを保有するには、以下の完全なXPointerを使用してください: 'URIは'#xpointer(/)'と等しいです。 このXPointerは根のノードを含んでいる簡単なXPath式を含んでいます。ノードは持続するのが上に踏まれる秒に(すべての子孫、すべての属性、およびすべての名前空間ノード)を解析木のすべての節に取り替えます。

4.3.3.4 The Transforms Element

4.3.3.4 変換要素

   The optional Transforms element contains an ordered list of Transform
   elements; these describe how the signer obtained the data object that
   was digested.  The output of each Transform serves as input to the
   next Transform.  The input to the first Transform is the result of
   dereferencing the URI attribute of the Reference element.  The output
   from the last Transform is the input for the DigestMethod algorithm.
   When transforms are applied the signer is not signing the native
   (original) document but the resulting (transformed) document.  (See
   Only What is Signed is Secure (section 8.1).)

任意のTransforms要素はTransform要素の規則正しいリストを含んでいます。 これらは署名者がどう消化されたデータ・オブジェクトを入手したかを説明します。 それぞれのTransformの出力は次のTransformに入力されるように役立ちます。 最初のTransformへの入力はReference要素のURI属性に「反-参照をつけ」るという結果です。 最後のTransformからの出力はDigestMethodアルゴリズムのための入力です。 変換が適用されているとき、署名者は固有(オリジナルの)の書類に署名するのではなく、結果として起こる(変えられる)ドキュメントです。 (Only WhatによるSignedがSecure(セクション8.1)であるということであることを確実にしてください。)

   Each Transform consists of an Algorithm attribute and content
   parameters, if any, appropriate for the given algorithm.  The
   Algorithm attribute value specifies the name of the algorithm to be
   performed, and the Transform content provides additional data to
   govern the algorithm's processing of the transform input.  (See
   Algorithm Identifiers and Implementation Requirements (section 6).)

各Transformは与えられたアルゴリズムに適切な状態でAlgorithm属性と満足しているパラメタからもしあれば成ります。 Algorithm属性値は実行されるためにアルゴリズムの名前を指定します、そして、Transform内容はアルゴリズムの変換入力の処理を治めるために追加データを提供します。 (アルゴリズム識別子と実装要件(セクション6)を見てください。)

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 26]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[26ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   As described in The Reference Processing Model (section  4.3.3.2),
   some transforms take an XPath node-set as input, while others require
   an octet stream.  If the actual input matches the input needs of the
   transform, then the transform operates on the unaltered input.  If
   the transform input requirement differs from the format of the actual
   input, then the input must be converted.

Reference Processing Modelで説明される、(セクション4.3 .3 .2) いくつかの変換が入力されるようにXPathノードセットを取ります、他のものは八重奏ストリームを必要としますが。 実際の入力が変換の入力の必要性に合っているなら、変換は非変更された入力を作動させます。 変換入力要件が実際の入力の形式と異なっているなら、入力を変換しなければなりません。

   Some Transforms may require explicit MIME type, charset (IANA
   registered "character set"), or other such information concerning the
   data they are receiving from an earlier Transform or the source data,
   although no Transform algorithm specified in this document needs such
   explicit information.  Such data characteristics are provided as
   parameters to the Transform algorithm and should be described in the
   specification for the algorithm.

いくつかのTransformsがデータに関して明白なMIMEの種類、charset(IANAは「文字集合」を登録した)、または他のそのような情報を必要とするかもしれないので、以前のTransformかソースデータから受信しています、本書では指定されなかったTransformアルゴリズムは全くそのような明示的な情報を必要としますが。 そのようなデータの特性は、パラメタとしてTransformアルゴリズムに提供されて、アルゴリズムのための仕様で説明されるべきです。

   Examples of transforms include but are not limited to base64 decoding
   [MIME], canonicalization [XML-C14N], XPath filtering [XPath], and
   XSLT [XSLT].  The generic definition of the Transform element also
   allows application-specific transform algorithms.  For example, the
   transform could be a decompression routine given by a Java class
   appearing as a base64 encoded parameter to a Java Transform
   algorithm.  However, applications should refrain from using
   application-specific transforms if they wish their signatures to be
   verifiable outside of their application domain.  Transform Algorithms
   (section 6.6) define the list of standard transformations.

base64解読[MIME]、canonicalization[XML-C14N]、[XPath]をフィルターにかけるXPath、およびXSLT[XSLT]に含んでいますが、変換の例は限られていません。 また、Transform要素のジェネリック定義はアプリケーション特有の変換アルゴリズムを許容します。例えば、変換はbase64がJava Transformアルゴリズムにパラメタをコード化しながら現れるJavaのクラスによって与えられた減圧ルーチンであるかもしれません。 しかしながら、アプリケーションは、彼らの署名に外でそれらのアプリケーションドメインで証明可能であって欲しいならアプリケーション特有の変換を使用するのを控えるべきです。 変換Algorithms(セクション6.6)は標準の変換のリストを定義します。

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="Transforms" type="ds:TransformsType"/>
      <complexType name="TransformsType">
        <sequence>
          <element ref="ds:Transform" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
      </complexType>

<要素名義の=「変換」が=「ds: TransformsType」/><complexType名=をタイプする、「TransformsType「><系列><要素審判=「ds: 変換」maxOccurs=「限りない」/></系列></complexType>」

      <element name="Transform" type="ds:TransformType"/>
      <complexType name="TransformType" mixed="true">
        <choice minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
          <any namespace="##other" processContents="lax"/>
          <!-- (1,1) elements from (0,unbounded) namespaces -->
          <element name="XPath" type="string"/>
        </choice>
        <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/>
      </complexType>

<要素名義の=「変換」タイプ=「ds: TransformType」/><complexType名=の"TransformType"が=を混ぜた、「「><選択minOccurs=」の0インチの本当のmaxOccursが等しい、「限りなさ、「><、「手緩い」/>」 どんな名前空間=」 ##もう一方processContentsも=<!--(1、1)要素、(0、限りなさ、)、タイプ="anyURI"が使用する>要素名義の="XPath"タイプ=「ストリング」/><</選択><属性名前=名前空間--「アルゴリズム」=が「」 /></complexType>を必要としました」。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 27]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[27ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT Transforms (Transform+)>

<!要素変換(変換+)>。

      <!ELEMENT Transform (#PCDATA|XPath %Transform.ANY;)* >
      <!ATTLIST Transform
       Algorithm    CDATA    #REQUIRED >

<!要素変換(#PCDATA| XPath%Transform.ANY)*><!ATTLIST変換アルゴリズムCDATA#は>を必要としました。

      <!ELEMENT XPath (#PCDATA) >

<!要素XPath(#PCDATA) >。

4.3.3.5 The DigestMethod Element

4.3.3.5 DigestMethod要素

   DigestMethod is a required element that identifies the digest
   algorithm to be applied to the signed object.  This element uses the
   general structure here for algorithms specified in Algorithm
   Identifiers and Implementation Requirements (section 6.1).

DigestMethodは署名しているオブジェクトに適用されるためにダイジェストアルゴリズムを特定する必要な要素です。 この要素はAlgorithm IdentifiersとImplementation Requirements(セクション6.1)で指定されたアルゴリズムにここで一般構造体を使用します。

   If the result of the URI dereference and application of Transforms is
   an XPath node-set (or sufficiently functional replacement implemented
   by the application) then it must be converted as described in the
   Reference Processing Model (section  4.3.3.2).  If the result of URI
   dereference and application of transforms is an octet stream, then no
   conversion occurs (comments might be present if the Canonical XML
   with Comments was specified in the Transforms).  The digest algorithm
   is applied to the data octets of the resulting octet stream.

URI反参照の結果とTransformsのアプリケーションがXPathノードセット(または、アプリケーションで実装された十分機能的な交換)であるならReference Processing Modelで説明されるようにそれを変換しなければならない、(セクション4.3 .3 .2)。 URI反参照の結果と変換の応用が八重奏ストリームであるなら、変換は全く起こりません(CommentsとCanonical XMLがTransformsで指定されるなら、コメントは存在しているでしょうに)。 ダイジェストアルゴリズムは結果として起こる八重奏ストリームのデータ八重奏に適用されます。

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="DigestMethod" type="ds:DigestMethodType"/>
      <complexType name="DigestMethodType" mixed="true">
        <sequence>
          <any namespace="##other" processContents="lax"
               minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
        <attribute name="Algorithm" type="anyURI" use="required"/>
      </complexType>

「<要素名義の="DigestMethod"タイプ=「ds: DigestMethodType」/><complexType名=の"DigestMethodType"が=を混ぜた、「本当である、「>の>の<の「手緩い」」 どんな名前空間=」 ##もう一方processContentsも=minOccurs=「0インチのmaxOccurs=」限りない」 />系列><属性名前=</「アルゴリズム」タイプ="anyURI"<系列使用は「必要」/></complexType>と等しいです。

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT DigestMethod (#PCDATA %Method.ANY;)* >
      <!ATTLIST DigestMethod
       Algorithm       CDATA   #REQUIRED >

<!要素DigestMethod(#PCDATA%Method.ANY;)*><!ATTLIST DigestMethodアルゴリズムCDATA#は>を必要としました。

4.3.3.6 The DigestValue Element

4.3.3.6 DigestValue要素

   DigestValue is an element that contains the encoded value of the
   digest.  The digest is always encoded using base64 [MIME].

DigestValueはダイジェストのコード化された値を含む要素です。 ダイジェストは、base64[MIME]を使用することでいつもコード化されます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 28]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[28ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="DigestValue" type="ds:DigestValueType"/>
      <simpleType name="DigestValueType">
        <restriction base="base64Binary"/>
      </simpleType>

<要素名義の="DigestValue"タイプが「ds: DigestValueType」/><simpleType名=と等しい、「DigestValueType「><制限ベース="base64Binary"/></simpleType>」

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT DigestValue  (#PCDATA)  >
      <!-- base64 encoded digest value -->

<!ELEMENT DigestValue(#PCDATA)><!--コード化されたダイジェストが評価するbase64-->。

4.4 The KeyInfo Element

4.4 KeyInfo要素

   KeyInfo is an optional element that enables the recipient(s) to
   obtain the key needed to validate the signature.  KeyInfo may contain
   keys, names, certificates and other public key management
   information, such as in-band key distribution or key agreement data.
   This specification defines a few simple types but applications may
   extend those types or all together replace them with their own key
   identification and exchange semantics using the XML namespace
   facility.  [XML-ns] However, questions of trust of such key
   information (e.g., its authenticity or  strength) are out of scope of
   this specification and left to the application.

KeyInfoは受取人が署名を有効にするのに必要であるキーを入手するのを可能にする随意的な要素です。 KeyInfoはキー、名前、証明書、および他の公開鍵経営情報を含むかもしれません、バンドにおける主要な分配や主要な協定データのように。 この仕様がいくつかの純真なタイプを定義しますが、アプリケーションは、XML名前空間施設を使用することでそういったタイプの人を広げるか、または彼らをそれら自身の主要な識別と交換意味論に一斉に取り替えるかもしれません。 [XML-ナノ秒] しかしながら、この仕様と左の範囲の外にアプリケーションにはそのような主要な情報(例えば、その信憑性か強さ)の信頼の質問があります。

   If KeyInfo is omitted, the recipient is expected to be able to
   identify the key based on application context.  Multiple declarations
   within KeyInfo refer to the same key.  While applications may define
   and use any mechanism they choose through inclusion of elements from
   a different namespace, compliant versions MUST implement KeyValue
   (section 4.4.2) and SHOULD implement RetrievalMethod (section 4.4.3).

KeyInfoが省略されるなら、受取人がアプリケーション文脈に基づくキーを特定できると予想されます。 KeyInfoの中の多重宣言は同じキーについて言及します。 アプリケーションがどんなメカニズムも定義して、使用しているかもしれない間、彼らは異なった名前空間から要素の包含で選びます、そして、対応バージョンは、KeyValueが(セクション4.4.2)であると実装しなければなりません、そして、SHOULDはRetrievalMethodが(セクション4.4.3)であると実装します。

   The schema/DTD specifications of many of KeyInfo's children (e.g.,
   PGPData, SPKIData, X509Data) permit their content to be
   extended/complemented with elements from another namespace.  This may
   be done only if it is safe to ignore these extension elements while
   claiming support for the types defined in this specification.
   Otherwise, external elements, including alternative structures to
   those defined by this specification, MUST be a child of KeyInfo.  For
   example, should a complete XML-PGP standard be defined, its root
   element MUST be a child of KeyInfo.  (Of course, new structures from
   external namespaces can incorporate elements from the &dsig;
   namespace via features of the type definition language.  For
   instance, they can create a DTD that mixes their own and dsig
   qualified elements, or a schema that permits, includes, imports, or
   derives new types based on &dsig; elements.)

KeyInfoの子供(例えば、PGPData、SPKIData、X509Data)の多くの図式/DTD仕様は、彼らの内容が別の名前空間からの要素で広げられるか、または補足となるのを許容します。 これらの拡大要素を無視するのが安全である場合にだけ、この仕様に基づき定義されたタイプにサポートの代金を請求している間、これをするかもしれません。 さもなければ、この仕様で定義されたものに代替の構造を含む外部要素はKeyInfoの子供であるに違いありません。 例えば、根の要素は完全なXML-PGP規格が定義されるならKeyInfoの子供であるに違いありません。 (もちろん、外部の名前空間からの新しい構造が要素を組み込むことができる、dsig。 型定義言語の特徴を通した名前空間。 例えば、彼らはそれら自身のとdsigの適切な要素を混ぜるDTDか、それが可能にするか、含んでいるか、インポートするか、またはベースの新しいタイプを引き出す図式とdsigを作成できます。 要素。)

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 29]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[29ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   The following list summarizes the KeyInfo types that are allocated to
   an identifier in the &dsig; namespace; these can be used within the
   RetrievalMethod Type attribute to describe a remote KeyInfo
   structure.

以下のリストが中に識別子に割り当てられるKeyInfoタイプをまとめる、dsig。 名前空間。 リモートKeyInfo構造について説明するのにRetrievalMethod Type属性の中でこれらを使用できます。

      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#DSAKeyValue
      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#RSAKeyValue
      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#X509Data
      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#PGPData
      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SPKIData
      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#MgmtData

* http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#DSAKeyValue * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#RSAKeyValue * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#X509Data * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#PGPData * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SPKIData * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#MgmtData

   In addition to the types above for which we define an XML structure,
   we specify one additional type to indicate a binary (ASN.1 DER) X.509
   Certificate.

私たちがXML構造を定義する上のタイプに加えて、私たちは、2進(ASN.1DER)のX.509 Certificateを示すために1つの追加タイプを指定します。

      * http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rawX509Certificate

* http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rawX509Certificate

      Schema Definition:

図式定義:

      <element name="KeyInfo" type="ds:KeyInfoType"/>
      <complexType name="KeyInfoType" mixed="true">
        <choice maxOccurs="unbounded">
          <element ref="ds:KeyName"/>
          <element ref="ds:KeyValue"/>
          <element ref="ds:RetrievalMethod"/>
          <element ref="ds:X509Data"/>
          <element ref="ds:PGPData"/>
          <element ref="ds:SPKIData"/>
          <element ref="ds:MgmtData"/>
          <any processContents="lax" namespace="##other"/>
          <!-- (1,1) elements from (0,unbounded) namespaces -->
        </choice>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="KeyInfo" type="ds:KeyInfoType"/> <complexType name="KeyInfoType" mixed="true"> <choice maxOccurs="unbounded"> <element ref="ds:KeyName"/> <element ref="ds:KeyValue"/> <element ref="ds:RetrievalMethod"/> <element ref="ds:X509Data"/> <element ref="ds:PGPData"/> <element ref="ds:SPKIData"/> <element ref="ds:MgmtData"/> <any processContents="lax" namespace="##other"/> <!-- (1,1) elements from (0,unbounded) namespaces --> </choice> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT KeyInfo (#PCDATA|KeyName|KeyValue|RetrievalMethod|
                  X509Data|PGPData|SPKIData|MgmtData %KeyInfo.ANY;)* >
      <!ATTLIST KeyInfo
       Id  ID   #IMPLIED >

<!ELEMENT KeyInfo (#PCDATA|KeyName|KeyValue|RetrievalMethod| X509Data|PGPData|SPKIData|MgmtData %KeyInfo.ANY;)* > <!ATTLIST KeyInfo Id ID #IMPLIED >

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 30]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 30] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

4.4.1 The KeyName Element

4.4.1 The KeyName Element

   The KeyName element contains a string value (in which white space is
   significant) which may be used by the signer to communicate a key
   identifier to the recipient.  Typically, KeyName contains an
   identifier related to the key pair used to sign the message, but it
   may contain other protocol-related information that indirectly
   identifies a key pair.  (Common uses of KeyName include simple string
   names for keys, a key index, a distinguished name (DN), an email
   address, etc.)

The KeyName element contains a string value (in which white space is significant) which may be used by the signer to communicate a key identifier to the recipient. Typically, KeyName contains an identifier related to the key pair used to sign the message, but it may contain other protocol-related information that indirectly identifies a key pair. (Common uses of KeyName include simple string names for keys, a key index, a distinguished name (DN), an email address, etc.)

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="KeyName" type="string"/>

<element name="KeyName" type="string"/>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT KeyName (#PCDATA) >

<!ELEMENT KeyName (#PCDATA) >

4.4.2 The KeyValue Element

4.4.2 The KeyValue Element

   The KeyValue element contains a single public key that may be useful
   in validating the signature.  Structured formats for defining DSA
   (REQUIRED) and RSA (RECOMMENDED) public keys are defined in Signature
   Algorithms (section 6.4).  The KeyValue element may include
   externally defined public key values represented as PCDATA or element
   types from an external namespace.

The KeyValue element contains a single public key that may be useful in validating the signature. Structured formats for defining DSA (REQUIRED) and RSA (RECOMMENDED) public keys are defined in Signature Algorithms (section 6.4). The KeyValue element may include externally defined public key values represented as PCDATA or element types from an external namespace.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="KeyValue" type="ds:KeyValueType"/>
      <complexType name="KeyValueType" mixed="true">
       <choice>
         <element ref="ds:DSAKeyValue"/>
         <element ref="ds:RSAKeyValue"/>
         <any namespace="##other" processContents="lax"/>
       </choice>
      </complexType>

<element name="KeyValue" type="ds:KeyValueType"/> <complexType name="KeyValueType" mixed="true"> <choice> <element ref="ds:DSAKeyValue"/> <element ref="ds:RSAKeyValue"/> <any namespace="##other" processContents="lax"/> </choice> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT KeyValue (#PCDATA|DSAKeyValue|RSAKeyValue
                          %KeyValue.ANY;)* >

<!ELEMENT KeyValue (#PCDATA|DSAKeyValue|RSAKeyValue %KeyValue.ANY;)* >

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 31]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 31] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

4.4.2.1 The DSAKeyValue Element

4.4.2.1 The DSAKeyValue Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#DSAKeyValue" (this can be
      used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#DSAKeyValue" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   DSA keys and the DSA signature algorithm are specified in [DSS].  DSA
   public key values can have the following fields:

DSA keys and the DSA signature algorithm are specified in [DSS]. DSA public key values can have the following fields:

   P
      a prime modulus meeting the [DSS] requirements
   Q
      an integer in the range 2**159 < Q < 2**160 which is a prime
      divisor of P-1
   G
      an integer with certain properties with respect to P and Q
   Y
      G**X mod P (where X is part of the private key and not made
      public)
    J
      (P - 1) / Q
   seed
      a DSA prime generation seed
   pgenCounter
      a DSA prime generation counter

P a prime modulus meeting the [DSS] requirements Q an integer in the range 2**159 < Q < 2**160 which is a prime divisor of P-1 G an integer with certain properties with respect to P and Q Y G**X mod P (where X is part of the private key and not made public) J (P - 1) / Q seed a DSA prime generation seed pgenCounter a DSA prime generation counter

   Parameter J is available for inclusion solely for efficiency as it is
   calculatable from P and Q.  Parameters seed and pgenCounter are used
   in the DSA prime number generation algorithm specified in [DSS].  As
   such, they are optional, but must either both be present or both be
   absent.  This prime generation algorithm is designed to provide
   assurance that a weak prime is not being used and it yields a P and Q
   value.  Parameters P, Q, and G can be public and common to a group of
   users.  They might be known from application context.  As such, they
   are optional but P and Q must either both appear or both be absent.
   If all of P, Q, seed, and pgenCounter are present, implementations
   are not required to check if they are consistent and are free to use
   either P and Q or seed and pgenCounter.  All parameters are encoded
   as base64 [MIME] values.

Parameter J is available for inclusion solely for efficiency as it is calculatable from P and Q. Parameters seed and pgenCounter are used in the DSA prime number generation algorithm specified in [DSS]. As such, they are optional, but must either both be present or both be absent. This prime generation algorithm is designed to provide assurance that a weak prime is not being used and it yields a P and Q value. Parameters P, Q, and G can be public and common to a group of users. They might be known from application context. As such, they are optional but P and Q must either both appear or both be absent. If all of P, Q, seed, and pgenCounter are present, implementations are not required to check if they are consistent and are free to use either P and Q or seed and pgenCounter. All parameters are encoded as base64 [MIME] values.

   Arbitrary-length integers (e.g., "bignums" such as RSA moduli) are
   represented in XML as octet strings as defined by the ds:CryptoBinary
   type.

Arbitrary-length integers (e.g., "bignums" such as RSA moduli) are represented in XML as octet strings as defined by the ds:CryptoBinary type.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 32]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 32] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="DSAKeyValue" type="ds:DSAKeyValueType"/>
      <complexType name="DSAKeyValueType">
        <sequence>
          <sequence minOccurs="0">
            <element name="P" type="ds:CryptoBinary"/>
            <element name="Q" type="ds:CryptoBinary"/>
          </sequence>
          <element name="G" type="ds:CryptoBinary" minOccurs="0"/>
          <element name="Y" type="ds:CryptoBinary"/>
          <element name="J" type="ds:CryptoBinary" minOccurs="0"/>
          <sequence minOccurs="0">
            <element name="Seed" type="ds:CryptoBinary"/>
            <element name="PgenCounter" type="ds:CryptoBinary"/>
          </sequence>
        </sequence>
      </complexType>

<element name="DSAKeyValue" type="ds:DSAKeyValueType"/> <complexType name="DSAKeyValueType"> <sequence> <sequence minOccurs="0"> <element name="P" type="ds:CryptoBinary"/> <element name="Q" type="ds:CryptoBinary"/> </sequence> <element name="G" type="ds:CryptoBinary" minOccurs="0"/> <element name="Y" type="ds:CryptoBinary"/> <element name="J" type="ds:CryptoBinary" minOccurs="0"/> <sequence minOccurs="0"> <element name="Seed" type="ds:CryptoBinary"/> <element name="PgenCounter" type="ds:CryptoBinary"/> </sequence> </sequence> </complexType>

      DTD Definition:

DTD Definition:

      <!ELEMENT DSAKeyValue ((P, Q)?, G?, Y, J?, (Seed, PgenCounter)?) >
      <!ELEMENT P (#PCDATA) >
      <!ELEMENT Q (#PCDATA) >
      <!ELEMENT G (#PCDATA) >
      <!ELEMENT Y (#PCDATA) >
      <!ELEMENT J (#PCDATA) >
      <!ELEMENT Seed (#PCDATA) >
      <!ELEMENT PgenCounter (#PCDATA) >

<!ELEMENT DSAKeyValue ((P, Q)?, G?, Y, J?, (Seed, PgenCounter)?) > <!ELEMENT P (#PCDATA) > <!ELEMENT Q (#PCDATA) > <!ELEMENT G (#PCDATA) > <!ELEMENT Y (#PCDATA) > <!ELEMENT J (#PCDATA) > <!ELEMENT Seed (#PCDATA) > <!ELEMENT PgenCounter (#PCDATA) >

4.4.2.2 The RSAKeyValue Element

4.4.2.2 The RSAKeyValue Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#RSAKeyValue" (this can be
      used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#RSAKeyValue" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   RSA key values have two fields: Modulus and Exponent.

RSA key values have two fields: Modulus and Exponent.

      <RSAKeyValue>
        <Modulus>
         xA7SEU+e0yQH5rm9kbCDN9o3aPIo7HbP7tX6WOocLZAtNfyxSZDU16ksL6W
         jubafOqNEpcwR3RdFsT7bCqnXPBe5ELh5u4VEy19MzxkXRgrMvavzyBpVRg
         BUwUlV5foK5hhmbktQhyNdy/6LpQRhDUDsTvK+g9Ucj47es9AQJ3U=
        </Modulus>
        <Exponent>AQAB</Exponent>
      </RSAKeyValue>

<RSAKeyValue> <Modulus> xA7SEU+e0yQH5rm9kbCDN9o3aPIo7HbP7tX6WOocLZAtNfyxSZDU16ksL6W jubafOqNEpcwR3RdFsT7bCqnXPBe5ELh5u4VEy19MzxkXRgrMvavzyBpVRg BUwUlV5foK5hhmbktQhyNdy/6LpQRhDUDsTvK+g9Ucj47es9AQJ3U= </Modulus> <Exponent>AQAB</Exponent> </RSAKeyValue>

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 33]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 33] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   Arbitrary-length integers (e.g., "bignums" such as RSA moduli) are
   represented in XML as octet strings as defined by the ds:CryptoBinary
   type.

Arbitrary-length integers (e.g., "bignums" such as RSA moduli) are represented in XML as octet strings as defined by the ds:CryptoBinary type.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="RSAKeyValue" type="ds:RSAKeyValueType"/>
      <complexType name="RSAKeyValueType">
        <sequence>
          <element name="Modulus" type="ds:CryptoBinary"/>
          <element name="Exponent" type="ds:CryptoBinary"/>
        </sequence>
      </complexType>

<element name="RSAKeyValue" type="ds:RSAKeyValueType"/> <complexType name="RSAKeyValueType"> <sequence> <element name="Modulus" type="ds:CryptoBinary"/> <element name="Exponent" type="ds:CryptoBinary"/> </sequence> </complexType>

      DTD Definition:

DTD Definition:

      <!ELEMENT RSAKeyValue (Modulus, Exponent) >
      <!ELEMENT Modulus (#PCDATA) >
      <!ELEMENT Exponent (#PCDATA) >

<!ELEMENT RSAKeyValue (Modulus, Exponent) > <!ELEMENT Modulus (#PCDATA) > <!ELEMENT Exponent (#PCDATA) >

4.4.3 The RetrievalMethod Element

4.4.3 The RetrievalMethod Element

   A RetrievalMethod element within KeyInfo is used to convey a
   reference to KeyInfo information that is stored at another location.
   For example, several signatures in a document might use a key
   verified by an X.509v3 certificate chain appearing once in the
   document or remotely outside the document; each signature's KeyInfo
   can reference this chain using a single RetrievalMethod element
   instead of including the entire chain with a sequence of
   X509Certificate elements.

A RetrievalMethod element within KeyInfo is used to convey a reference to KeyInfo information that is stored at another location. For example, several signatures in a document might use a key verified by an X.509v3 certificate chain appearing once in the document or remotely outside the document; each signature's KeyInfo can reference this chain using a single RetrievalMethod element instead of including the entire chain with a sequence of X509Certificate elements.

   RetrievalMethod uses the same syntax and dereferencing behavior as
   Reference's URI (section 4.3.3.1) and the Reference Processing Model
   (section 4.3.3.2) except that there is no DigestMethod or DigestValue
   child elements and presence of the URI is mandatory.

RetrievalMethod uses the same syntax and dereferencing behavior as Reference's URI (section 4.3.3.1) and the Reference Processing Model (section 4.3.3.2) except that there is no DigestMethod or DigestValue child elements and presence of the URI is mandatory.

   Type is an optional identifier for the type of data to be retrieved.
   The result of dereferencing a RetrievalMethod Reference for all
   KeyInfo types defined by this specification (section 4.4) with a
   corresponding XML structure is an XML element or document with that
   element as the root.  The rawX509Certificate KeyInfo (for which there
   is no XML structure) returns a binary X509 certificate.

Type is an optional identifier for the type of data to be retrieved. The result of dereferencing a RetrievalMethod Reference for all KeyInfo types defined by this specification (section 4.4) with a corresponding XML structure is an XML element or document with that element as the root. The rawX509Certificate KeyInfo (for which there is no XML structure) returns a binary X509 certificate.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 34]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 34] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="RetrievalMethod" type="ds:RetrievalMethodType"/>
      <complexType name="RetrievalMethodType">
        <sequence>
          <element ref="ds:Transforms" minOccurs="0"/>
        </sequence>
        <attribute name="URI" type="anyURI"/>
        <attribute name="Type" type="anyURI" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="RetrievalMethod" type="ds:RetrievalMethodType"/> <complexType name="RetrievalMethodType"> <sequence> <element ref="ds:Transforms" minOccurs="0"/> </sequence> <attribute name="URI" type="anyURI"/> <attribute name="Type" type="anyURI" use="optional"/> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT RetrievalMethod (Transforms?) >
      <!ATTLIST RetrievalMethod
         URI   CDATA #REQUIRED
         Type  CDATA #IMPLIED >

<!ELEMENT RetrievalMethod (Transforms?) > <!ATTLIST RetrievalMethod URI CDATA #REQUIRED Type CDATA #IMPLIED >

4.4.4 The X509Data Element

4.4.4 The X509Data Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#X509Data" (this can be
      used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#X509Data" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   An X509Data element within KeyInfo contains one or more identifiers
   of keys or X509 certificates (or certificates' identifiers or a
   revocation list).  The content of X509Data is:

An X509Data element within KeyInfo contains one or more identifiers of keys or X509 certificates (or certificates' identifiers or a revocation list). The content of X509Data is:

   1. At least one element, from the following set of element types; any
      of these may appear together or more than once if (if and only if)
      each instance describes or is related to the same certificate:
   2.
      o  The X509IssuerSerial element, which contains an X.509 issuer
         distinguished name/serial number pair that SHOULD be compliant
         with RFC 2253 [LDAP-DN],
      o  The X509SubjectName element, which contains an X.509 subject
         distinguished name that SHOULD be compliant with RFC 2253
         [LDAP-DN],
      o  The X509SKI element, which contains the base64 encoded plain
         (i.e., non-DER-encoded) value of a X509 V.3
         SubjectKeyIdentifier extension.
      o  The X509Certificate element, which contains a base64-encoded
         [X509v3] certificate, and
      o  Elements from an external namespace which
         accompanies/complements any of the elements above.
      o  The X509CRL element, which contains a base64-encoded
         certificate revocation list (CRL) [X509v3].

1. At least one element, from the following set of element types; any of these may appear together or more than once if (if and only if) each instance describes or is related to the same certificate: 2. o The X509IssuerSerial element, which contains an X.509 issuer distinguished name/serial number pair that SHOULD be compliant with RFC 2253 [LDAP-DN], o The X509SubjectName element, which contains an X.509 subject distinguished name that SHOULD be compliant with RFC 2253 [LDAP-DN], o The X509SKI element, which contains the base64 encoded plain (i.e., non-DER-encoded) value of a X509 V.3 SubjectKeyIdentifier extension. o The X509Certificate element, which contains a base64-encoded [X509v3] certificate, and o Elements from an external namespace which accompanies/complements any of the elements above. o The X509CRL element, which contains a base64-encoded certificate revocation list (CRL) [X509v3].

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 35]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 35] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   Any X509IssuerSerial, X509SKI, and X509SubjectName elements that
   appear MUST refer to the certificate or certificates containing the
   validation key.  All such elements that refer to a particular
   individual certificate MUST be grouped inside a single X509Data
   element and if the certificate to which they refer appears, it MUST
   also be in that X509Data element.

Any X509IssuerSerial, X509SKI, and X509SubjectName elements that appear MUST refer to the certificate or certificates containing the validation key. All such elements that refer to a particular individual certificate MUST be grouped inside a single X509Data element and if the certificate to which they refer appears, it MUST also be in that X509Data element.

   Any X509IssuerSerial, X509SKI, and X509SubjectName elements that
   relate to the same key but different certificates MUST be grouped
   within a single KeyInfo but MAY occur in multiple X509Data elements.

Any X509IssuerSerial, X509SKI, and X509SubjectName elements that relate to the same key but different certificates MUST be grouped within a single KeyInfo but MAY occur in multiple X509Data elements.

   All certificates appearing in an X509Data element MUST relate to the
   validation key by either containing it or being part of a
   certification chain that terminates in a certificate containing the
   validation key.

All certificates appearing in an X509Data element MUST relate to the validation key by either containing it or being part of a certification chain that terminates in a certificate containing the validation key.

   No ordering is implied by the above constraints.  The comments in the
   following instance demonstrate these constraints:

No ordering is implied by the above constraints. The comments in the following instance demonstrate these constraints:

   <KeyInfo>
     <X509Data> <!-- two pointers to certificate-A -->
       <X509IssuerSerial>
         <X509IssuerName>CN=TAMURA Kent, OU=TRL, O=IBM,
           L=Yamato-shi, ST=Kanagawa, C=JP</X509IssuerName>
         <X509SerialNumber>12345678</X509SerialNumber>
       </X509IssuerSerial>
       <X509SKI>31d97bd7</X509SKI>
     </X509Data>
     <X509Data><!-- single pointer to certificate-B -->
       <X509SubjectName>Subject of Certificate B</X509SubjectName>
     </X509Data>
     <X509Data> <!-- certificate chain -->
       <!--Signer cert, issuer CN=arbolCA,OU=FVT,O=IBM,C=US, serial 4-->
       <X509Certificate>MIICXTCCA..</X509Certificate>
       <!-- Intermediate cert subject CN=arbolCA,OU=FVT,O=IBM,C=US
            issuer CN=tootiseCA,OU=FVT,O=Bridgepoint,C=US -->
       <X509Certificate>MIICPzCCA...</X509Certificate>
       <!-- Root cert subject CN=tootiseCA,OU=FVT,O=Bridgepoint,C=US -->
       <X509Certificate>MIICSTCCA...</X509Certificate>
     </X509Data>
   </KeyInfo>

<KeyInfo> <X509Data> <!-- two pointers to certificate-A --> <X509IssuerSerial> <X509IssuerName>CN=TAMURA Kent, OU=TRL, O=IBM, L=Yamato-shi, ST=Kanagawa, C=JP</X509IssuerName> <X509SerialNumber>12345678</X509SerialNumber> </X509IssuerSerial> <X509SKI>31d97bd7</X509SKI> </X509Data> <X509Data><!-- single pointer to certificate-B --> <X509SubjectName>Subject of Certificate B</X509SubjectName> </X509Data> <X509Data> <!-- certificate chain --> <!--Signer cert, issuer CN=arbolCA,OU=FVT,O=IBM,C=US, serial 4--> <X509Certificate>MIICXTCCA..</X509Certificate> <!-- Intermediate cert subject CN=arbolCA,OU=FVT,O=IBM,C=US issuer CN=tootiseCA,OU=FVT,O=Bridgepoint,C=US --> <X509Certificate>MIICPzCCA...</X509Certificate> <!-- Root cert subject CN=tootiseCA,OU=FVT,O=Bridgepoint,C=US --> <X509Certificate>MIICSTCCA...</X509Certificate> </X509Data> </KeyInfo>

   Note, there is no direct provision for a PKCS#7 encoded "bag" of
   certificates or CRLs.  However, a set of certificates and CRLs can
   occur within an X509Data element and multiple X509Data elements can
   occur in a KeyInfo.  Whenever multiple certificates occur in an
   X509Data element, at least one such certificate must contain the
   public key which verifies the signature.

Note, there is no direct provision for a PKCS#7 encoded "bag" of certificates or CRLs. However, a set of certificates and CRLs can occur within an X509Data element and multiple X509Data elements can occur in a KeyInfo. Whenever multiple certificates occur in an X509Data element, at least one such certificate must contain the public key which verifies the signature.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 36]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 36] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   Also, strings in DNames (X509IssuerSerial,X509SubjectName, and
   KeyNameif appropriate) should be encoded as follows:

Also, strings in DNames (X509IssuerSerial,X509SubjectName, and KeyNameif appropriate) should be encoded as follows:

      *  Consider the string as consisting of Unicode characters.
      *  Escape occurrences of the following special characters by
         prefixing it with the "\" character: a "#" character occurring
         at the beginning of the string or one of the characters ",",
         "+", """, "\", "<", ">" or ";"
      *  Escape all occurrences of ASCII control characters (Unicode
         range \x00 - \x 1f) by replacing them with "\" followed by a
         two digit hex number showing its Unicode number.
      *  Escape any trailing white space by replacing "\ " with "\20".
      *  Since a XML document logically consists of characters, not
         octets, the resulting Unicode string is finally encoded
         according to the character encoding used for producing the
         physical representation of the XML document.

* Consider the string as consisting of Unicode characters. * Escape occurrences of the following special characters by prefixing it with the "\" character: a "#" character occurring at the beginning of the string or one of the characters ",", "+", """, "\", "<", ">" or ";" * Escape all occurrences of ASCII control characters (Unicode range \x00 - \x 1f) by replacing them with "\" followed by a two digit hex number showing its Unicode number. * Escape any trailing white space by replacing "\ " with "\20". * Since a XML document logically consists of characters, not octets, the resulting Unicode string is finally encoded according to the character encoding used for producing the physical representation of the XML document.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="X509Data" type="ds:X509DataType"/>
      <complexType name="X509DataType">
        <sequence maxOccurs="unbounded">
          <choice>
            <element name="X509IssuerSerial"
                     type="ds:X509IssuerSerialType"/>
            <element name="X509SKI" type="base64Binary"/>
            <element name="X509SubjectName" type="string"/>
            <element name="X509Certificate" type="base64Binary"/>
            <element name="X509CRL" type="base64Binary"/>
            <any namespace="##other" processContents="lax"/>
          </choice>
        </sequence>
      </complexType>
      <complexType name="X509IssuerSerialType">
        <sequence>
          <element name="X509IssuerName" type="string"/>
          <element name="X509SerialNumber" type="integer"/>
        </sequence>
      </complexType>

<element name="X509Data" type="ds:X509DataType"/> <complexType name="X509DataType"> <sequence maxOccurs="unbounded"> <choice> <element name="X509IssuerSerial" type="ds:X509IssuerSerialType"/> <element name="X509SKI" type="base64Binary"/> <element name="X509SubjectName" type="string"/> <element name="X509Certificate" type="base64Binary"/> <element name="X509CRL" type="base64Binary"/> <any namespace="##other" processContents="lax"/> </choice> </sequence> </complexType> <complexType name="X509IssuerSerialType"> <sequence> <element name="X509IssuerName" type="string"/> <element name="X509SerialNumber" type="integer"/> </sequence> </complexType>

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 37]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 37] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT X509Data ((X509IssuerSerial | X509SKI | X509SubjectName
                           | X509Certificate | X509CRL)+ %X509.ANY;)>
      <!ELEMENT X509IssuerSerial (X509IssuerName, X509SerialNumber) >
      <!ELEMENT X509IssuerName (#PCDATA) >
      <!ELEMENT X509SubjectName (#PCDATA) >
      <!ELEMENT X509SerialNumber (#PCDATA) >
      <!ELEMENT X509SKI (#PCDATA) >
      <!ELEMENT X509Certificate (#PCDATA) >
      <!ELEMENT X509CRL (#PCDATA) >

<!ELEMENT X509Data ((X509IssuerSerial | X509SKI | X509SubjectName | X509Certificate | X509CRL)+ %X509.ANY;)> <!ELEMENT X509IssuerSerial (X509IssuerName, X509SerialNumber) > <!ELEMENT X509IssuerName (#PCDATA) > <!ELEMENT X509SubjectName (#PCDATA) > <!ELEMENT X509SerialNumber (#PCDATA) > <!ELEMENT X509SKI (#PCDATA) > <!ELEMENT X509Certificate (#PCDATA) > <!ELEMENT X509CRL (#PCDATA) >

   <!-- Note, this DTD and schema permit X509Data to be empty; this is
   precluded by the text in KeyInfo Element (section 4.4) which states
   that at least one element from the dsig namespace should be present
   in the PGP, SPKI, and X509 structures.  This is easily expressed for
   the other key types, but not for X509Data because of its rich
   structure. -->

<!-- Note, this DTD and schema permit X509Data to be empty; this is precluded by the text in KeyInfo Element (section 4.4) which states that at least one element from the dsig namespace should be present in the PGP, SPKI, and X509 structures. This is easily expressed for the other key types, but not for X509Data because of its rich structure. -->

4.4.5 The PGPData Element

4.4.5 The PGPData Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#PGPData" (this can be used
      within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#PGPData" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   The PGPData element within KeyInfo is used to convey information
   related to PGP public key pairs and signatures on such keys.  The
   PGPKeyID's value is a base64Binary sequence containing a standard PGP
   public key identifier as defined in [PGP, section 11.2].  The
   PGPKeyPacket contains a base64-encoded Key Material Packet as defined
   in [PGP, section 5.5].  These children element types can be
   complemented/extended by siblings from an external namespace within
   PGPData, or PGPData can be replaced all together with an alternative
   PGP XML structure as a child of KeyInfo.  PGPData must contain one
   PGPKeyID and/or one PGPKeyPacket and 0 or more elements from an
   external namespace.

The PGPData element within KeyInfo is used to convey information related to PGP public key pairs and signatures on such keys. The PGPKeyID's value is a base64Binary sequence containing a standard PGP public key identifier as defined in [PGP, section 11.2]. The PGPKeyPacket contains a base64-encoded Key Material Packet as defined in [PGP, section 5.5]. These children element types can be complemented/extended by siblings from an external namespace within PGPData, or PGPData can be replaced all together with an alternative PGP XML structure as a child of KeyInfo. PGPData must contain one PGPKeyID and/or one PGPKeyPacket and 0 or more elements from an external namespace.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 38]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 38] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="PGPData" type="ds:PGPDataType"/>
      <complexType name="PGPDataType">
        <choice>
          <sequence>
            <element name="PGPKeyID" type="base64Binary"/>
            <element name="PGPKeyPacket" type="base64Binary"
                     minOccurs="0"/>
            <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0"
             maxOccurs="unbounded"/>
          </sequence>
          <sequence>
            <element name="PGPKeyPacket" type="base64Binary"/>
            <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0"
             maxOccurs="unbounded"/>
          </sequence>
        </choice>
      </complexType>

<element name="PGPData" type="ds:PGPDataType"/> <complexType name="PGPDataType"> <choice> <sequence> <element name="PGPKeyID" type="base64Binary"/> <element name="PGPKeyPacket" type="base64Binary" minOccurs="0"/> <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> </sequence> <sequence> <element name="PGPKeyPacket" type="base64Binary"/> <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> </sequence> </choice> </complexType>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT PGPData ((PGPKeyID, PGPKeyPacket?) | (PGPKeyPacket)
                        %PGPData.ANY;) >
      <!ELEMENT PGPKeyPacket  (#PCDATA)  >
      <!ELEMENT PGPKeyID  (#PCDATA)  >

<!ELEMENT PGPData ((PGPKeyID, PGPKeyPacket?) | (PGPKeyPacket) %PGPData.ANY;) > <!ELEMENT PGPKeyPacket (#PCDATA) > <!ELEMENT PGPKeyID (#PCDATA) >

4.4.6 The SPKIData Element

4.4.6 The SPKIData Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SPKIData" (this can be
      used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SPKIData" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   The SPKIData element within KeyInfo is used to convey information
   related to SPKI public key pairs, certificates and other SPKI data.
   SPKISexp is the base64 encoding of a SPKI canonical S-expression.
   SPKIData must have at least one SPKISexp; SPKISexp can be
   complemented/extended by siblings from an external namespace within
   SPKIData, or SPKIData can be entirely replaced with an alternative
   SPKI XML structure as a child of KeyInfo.

The SPKIData element within KeyInfo is used to convey information related to SPKI public key pairs, certificates and other SPKI data. SPKISexp is the base64 encoding of a SPKI canonical S-expression. SPKIData must have at least one SPKISexp; SPKISexp can be complemented/extended by siblings from an external namespace within SPKIData, or SPKIData can be entirely replaced with an alternative SPKI XML structure as a child of KeyInfo.

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 39]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 39] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   Schema Definition:

Schema Definition:

   <element name="SPKIData" type="ds:SPKIDataType"/>
   <complexType name="SPKIDataType">
     <sequence maxOccurs="unbounded">
       <element name="SPKISexp" type="base64Binary"/>
       <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0"/>
     </sequence>
   </complexType>

<element name="SPKIData" type="ds:SPKIDataType"/> <complexType name="SPKIDataType"> <sequence maxOccurs="unbounded"> <element name="SPKISexp" type="base64Binary"/> <any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0"/> </sequence> </complexType>

   DTD:

DTD:

   <!ELEMENT SPKIData (SPKISexp %SPKIData.ANY;)  >
   <!ELEMENT SPKISexp  (#PCDATA)  >

<!ELEMENT SPKIData (SPKISexp %SPKIData.ANY;) > <!ELEMENT SPKISexp (#PCDATA) >

4.4.7 The MgmtData Element

4.4.7 The MgmtData Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#MgmtData" (this can be
      used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the
      referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#MgmtData" (this can be used within a RetrievalMethod or Reference element to identify the referent's type)

   The MgmtData element within KeyInfo is a string value used to convey
   in-band key distribution or agreement data.  For example, DH key
   exchange, RSA key encryption, etc.  Use of this element is NOT
   RECOMMENDED.  It provides a syntactic hook where in-band key
   distribution or agreement data can be placed.  However, superior
   interoperable child elements of KeyInfo for the transmission of
   encrypted keys and for key agreement are being specified by the W3C
   XML Encryption Working Group and they should be used instead of
   MgmtData.

The MgmtData element within KeyInfo is a string value used to convey in-band key distribution or agreement data. For example, DH key exchange, RSA key encryption, etc. Use of this element is NOT RECOMMENDED. It provides a syntactic hook where in-band key distribution or agreement data can be placed. However, superior interoperable child elements of KeyInfo for the transmission of encrypted keys and for key agreement are being specified by the W3C XML Encryption Working Group and they should be used instead of MgmtData.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="MgmtData" type="string"/>

<element name="MgmtData" type="string"/>

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT MgmtData (#PCDATA)>

<!ELEMENT MgmtData (#PCDATA)>

4.5 The Object Element

4.5 The Object Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Object" (this can be used
      within a Reference element to identify the referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Object" (this can be used within a Reference element to identify the referent's type)

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 40]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 40] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

   Object is an optional element that may occur one or more times.  When
   present, this element may contain any data.  The Object element may
   include optional MIME type, ID, and encoding attributes.

Object is an optional element that may occur one or more times. When present, this element may contain any data. The Object element may include optional MIME type, ID, and encoding attributes.

   The Object's Encoding attributed may be used to provide a URI that
   identifies the method by which the object is encoded (e.g., a binary
   file).

The Object's Encoding attributed may be used to provide a URI that identifies the method by which the object is encoded (e.g., a binary file).

   The MimeType attribute is an optional attribute which describes the
   data within the Object (independent of its encoding).  This is a
   string with values defined by [MIME].  For example, if the Object
   contains base64 encoded PNG, the Encoding may be specified as
   'base64' and the MimeType as 'image/png'.  This attribute is purely
   advisory; no validation of the MimeType information is required by
   this specification.  Applications which require normative type and
   encoding information for signature validation should specify
   Transforms with well defined resulting types and/or encodings.

The MimeType attribute is an optional attribute which describes the data within the Object (independent of its encoding). This is a string with values defined by [MIME]. For example, if the Object contains base64 encoded PNG, the Encoding may be specified as 'base64' and the MimeType as 'image/png'. This attribute is purely advisory; no validation of the MimeType information is required by this specification. Applications which require normative type and encoding information for signature validation should specify Transforms with well defined resulting types and/or encodings.

   The Object's Id is commonly referenced from a Reference in
   SignedInfo, or Manifest.  This element is typically used for
   enveloping signatures where the object being signed is to be included
   in the signature element.  The digest is calculated over the entire
   Object element including start and end tags.

The Object's Id is commonly referenced from a Reference in SignedInfo, or Manifest. This element is typically used for enveloping signatures where the object being signed is to be included in the signature element. The digest is calculated over the entire Object element including start and end tags.

   Note, if the application wishes to exclude the <Object> tags from the
   digest calculation, the Reference must identify the actual data
   object (easy for XML documents) or a transform must be used to remove
   the Object tags (likely where the data object is non-XML).  Exclusion
   of the object tags may be desired for cases where one wants the
   signature to remain valid if the data object is moved from inside a
   signature to outside the signature (or vice versa), or where the
   content of the Object is an encoding of an original binary document
   and it is desired to extract and decode so as to sign the original
   bitwise representation.

Note, if the application wishes to exclude the <Object> tags from the digest calculation, the Reference must identify the actual data object (easy for XML documents) or a transform must be used to remove the Object tags (likely where the data object is non-XML). Exclusion of the object tags may be desired for cases where one wants the signature to remain valid if the data object is moved from inside a signature to outside the signature (or vice versa), or where the content of the Object is an encoding of an original binary document and it is desired to extract and decode so as to sign the original bitwise representation.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="Object" type="ds:ObjectType"/>
      <complexType name="ObjectType" mixed="true">
        <sequence minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
          <any namespace="##any" processContents="lax"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
        <attribute name="MimeType" type="string" use="optional"/>
        <attribute name="Encoding" type="anyURI" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="Object" type="ds:ObjectType"/> <complexType name="ObjectType" mixed="true"> <sequence minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"> <any namespace="##any" processContents="lax"/> </sequence> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> <attribute name="MimeType" type="string" use="optional"/> <attribute name="Encoding" type="anyURI" use="optional"/> </complexType>

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 41]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 41] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT Object (#PCDATA|Signature|SignatureProperties|Manifest
                        %Object.ANY;)* >
      <!ATTLIST Object
       Id  ID  #IMPLIED
       MimeType    CDATA   #IMPLIED
       Encoding    CDATA   #IMPLIED >

<!ELEMENT Object (#PCDATA|Signature|SignatureProperties|Manifest %Object.ANY;)* > <!ATTLIST Object Id ID #IMPLIED MimeType CDATA #IMPLIED Encoding CDATA #IMPLIED >

5.0 Additional Signature Syntax

5.0 Additional Signature Syntax

   This section describes the optional to implement Manifest and
   SignatureProperties elements and describes the handling of XML
   processing instructions and comments.  With respect to the elements
   Manifest and SignatureProperties, this section specifies syntax and
   little behavior -- it is left to the application.  These elements can
   appear anywhere the parent's content model permits; the Signature
   content model only permits them within Object.

This section describes the optional to implement Manifest and SignatureProperties elements and describes the handling of XML processing instructions and comments. With respect to the elements Manifest and SignatureProperties, this section specifies syntax and little behavior -- it is left to the application. These elements can appear anywhere the parent's content model permits; the Signature content model only permits them within Object.

5.1 The Manifest Element

5.1 The Manifest Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest" (this can be
      used within a Reference element to identify the referent's type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#Manifest" (this can be used within a Reference element to identify the referent's type)

   The Manifest element provides a list of References.  The difference
   from the list in SignedInfo is that it is application defined which,
   if any, of the digests are actually checked against the objects
   referenced and what to do if the object is inaccessible or the digest
   compare fails.  If a Manifest is pointed to from SignedInfo, the
   digest over the Manifest itself will be checked by the core signature
   validation behavior.  The digests within such a Manifest are checked
   at the application's discretion.  If a Manifest is referenced from
   another Manifest, even the overall digest of this two level deep
   Manifest might not be checked.

The Manifest element provides a list of References. The difference from the list in SignedInfo is that it is application defined which, if any, of the digests are actually checked against the objects referenced and what to do if the object is inaccessible or the digest compare fails. If a Manifest is pointed to from SignedInfo, the digest over the Manifest itself will be checked by the core signature validation behavior. The digests within such a Manifest are checked at the application's discretion. If a Manifest is referenced from another Manifest, even the overall digest of this two level deep Manifest might not be checked.

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="Manifest" type="ds:ManifestType"/>
      <complexType name="ManifestType">
        <sequence>
          <element ref="ds:Reference" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="Manifest" type="ds:ManifestType"/> <complexType name="ManifestType"> <sequence> <element ref="ds:Reference" maxOccurs="unbounded"/> </sequence> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> </complexType>

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 42]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

Eastlake, et al. Standards Track [Page 42] RFC 3275 XML-Signature Syntax and Processing March 2002

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT Manifest (Reference+)  >
      <!ATTLIST Manifest
                Id ID  #IMPLIED >

<!ELEMENT Manifest (Reference+) > <!ATTLIST Manifest Id ID #IMPLIED >

5.2 The SignatureProperties Element

5.2 The SignatureProperties Element

   Identifier
      Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties" (this
      can be used within a Reference element to identify the referent's
      type)

Identifier Type="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#SignatureProperties" (this can be used within a Reference element to identify the referent's type)

   Additional information items concerning the generation of the
   signature(s) can be placed in a SignatureProperty element (i.e.,
   date/time stamp or the serial number of cryptographic hardware used
   in signature generation).

Additional information items concerning the generation of the signature(s) can be placed in a SignatureProperty element (i.e., date/time stamp or the serial number of cryptographic hardware used in signature generation).

      Schema Definition:

Schema Definition:

      <element name="SignatureProperties"
               type="ds:SignaturePropertiesType"/>
      <complexType name="SignaturePropertiesType">
        <sequence>
          <element ref="ds:SignatureProperty" maxOccurs="unbounded"/>
        </sequence>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="SignatureProperties" type="ds:SignaturePropertiesType"/> <complexType name="SignaturePropertiesType"> <sequence> <element ref="ds:SignatureProperty" maxOccurs="unbounded"/> </sequence> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> </complexType>

      <element name="SignatureProperty"
               type="ds:SignaturePropertyType"/>
      <complexType name="SignaturePropertyType" mixed="true">
        <choice maxOccurs="unbounded">
          <any namespace="##other" processContents="lax"/>
          <!-- (1,1) elements from (1,unbounded) namespaces -->
        </choice>
        <attribute name="Target" type="anyURI" use="required"/>
        <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/>
      </complexType>

<element name="SignatureProperty" type="ds:SignaturePropertyType"/> <complexType name="SignaturePropertyType" mixed="true"> <choice maxOccurs="unbounded"> <any namespace="##other" processContents="lax"/> <!-- (1,1) elements from (1,unbounded) namespaces --> </choice> <attribute name="Target" type="anyURI" use="required"/> <attribute name="Id" type="ID" use="optional"/> </complexType>

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 43]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[43ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT SignatureProperties (SignatureProperty+)  >
      <!ATTLIST SignatureProperties
                Id     ID      #IMPLIED  >

<!要素SignatureProperties(SignatureProperty+)><!ATTLIST SignatureProperties Id ID#は>を含意しました。

      <!ELEMENT SignatureProperty (#PCDATA %SignatureProperty.ANY;)* >
      <!ATTLIST SignatureProperty
                Target CDATA   #REQUIRED
                Id     ID      #IMPLIED  >

<!要素SignatureProperty(#PCDATA%SignatureProperty.ANY;)*><!ATTLIST SignatureProperty目標CDATA#は#暗示しているId ID>を必要としました。

5.3 Processing Instructions in Signature Elements

5.3 Signature Elementsでの指示を処理すること。

   No XML processing instructions (PIs) are used by this specification.

XML処理命令(PIs)は全くこの仕様で使用されません。

   Note that PIs placed inside SignedInfo by an application will be
   signed unless the CanonicalizationMethod algorithm discards them.
   (This is true for any signed XML content.)  All of the
   CanonicalizationMethods identified within this specification retain
   PIs.  When a PI is part of content that is signed (e.g., within
   SignedInfo or referenced XML documents) any change to the PI will
   obviously result in a signature failure.

CanonicalizationMethodアルゴリズムが彼らを捨てないとSignedInfoの中にアプリケーションで置かれたPIsが署名されることに注意してください。 (どんな署名しているXML内容にも、これは本当です。) この仕様の中で特定されたCanonicalizationMethodsのすべてがPIsを保有します。 PIが署名される(例えば、SignedInfoか参照をつけられたXMLドキュメントの中に)内容の一部であるときに、PIへのどんな変化も明らかに署名失敗をもたらすでしょう。

5.4 Comments in Signature Elements

5.4 Signature Elementsのコメント

   XML comments are not used by this specification.

XMLコメントはこの仕様で使用されません。

   Note that unless CanonicalizationMethod removes comments within
   SignedInfo or any other referenced XML (which [XML-C14N] does), they
   will be signed.  Consequently, if they are retained, a change to the
   comment will cause a signature failure.  Similarly, the XML signature
   over any XML data will be sensitive to comment changes unless a
   comment-ignoring canonicalization/transform method, such as the
   Canonical XML [XML-C14N], is specified.

CanonicalizationMethodがSignedInfoかいかなる他の参照をつけられたXML([XML-C14N]がする)の中でもコメントを取り除かないと、それらが署名されることに注意してください。 その結果、それらが保有されると、コメントへの変化は署名失敗を引き起こすでしょう。 同様に、Canonical XMLなどのコメントを無視するcanonicalization/変換メソッド[XML-C14N]が指定されない場合、どんなXMLデータの上のXML署名は、変化について論評するために敏感になるでしょう。

6.0 Algorithms

6.0のアルゴリズム

   This section identifies algorithms used with the XML digital
   signature specification.  Entries contain the identifier to be used
   in Signature elements, a reference to the formal specification, and
   definitions, where applicable, for the representation of keys and the
   results of cryptographic operations.

このセクションはXMLデジタル署名仕様で使用されるアルゴリズムを特定します。 エントリーはSignature要素で使用されるべき識別子、形式仕様の参照、定義、キーの表現に、適切なところ、および暗号の操作の結果を含んでいます。

6.1 Algorithm Identifiers and Implementation Requirements

6.1 アルゴリズム識別子と実装要件

   Algorithms are identified by URIs that appear as an attribute to the
   element that identifies the algorithms' role (DigestMethod,
   Transform, SignatureMethod, or CanonicalizationMethod).  All

アルゴリズムは属性としてアルゴリズムの役割(DigestMethod、Transform、SignatureMethod、またはCanonicalizationMethod)を特定する要素に現れるURIによって特定されます。 すべて

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 44]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[44ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   algorithms used herein take parameters but in many cases the
   parameters are implicit.  For example, a SignatureMethod is
   implicitly given two parameters: the keying info and the output of
   CanonicalizationMethod.  Explicit additional parameters to an
   algorithm appear as content elements within the algorithm role
   element.  Such parameter elements have a descriptive element name,
   which is frequently algorithm specific, and MUST be in the XML
   Signature namespace or an algorithm specific namespace.

ここに使用されるアルゴリズムはパラメタを取りますが、多くの場合、パラメタは暗黙です。 例えば、それとなく2つのパラメタをSignatureMethodに与えます: 合わせるインフォメーションとCanonicalizationMethodの出力。 アルゴリズムへの明白な追加パラメタは満足している要素としてアルゴリズム役割の要素の中に現れます。 そのようなパラメタ要素は、描写的である要素名を持って、XML Signature名前空間かアルゴリズムの特定の名前空間にはあるに違いありません。(名は頻繁にアルゴリズム特有です)。

   This specification defines a set of algorithms, their URIs, and
   requirements for implementation.  Requirements are specified over
   implementation, not over requirements for signature use.
   Furthermore, the mechanism is extensible; alternative algorithms may
   be used by signature applications.

この仕様は実装のための1セットのアルゴリズム、それらのURI、および要件を定義します。 要件は署名使用のための要件の上で指定されるのではなく、実装の上で指定されます。 その上、メカニズムは広げることができます。 代替のアルゴリズムは署名アプリケーションで使用されるかもしれません。

   Digest
      1. Required SHA1
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1
   Encoding
      1. Required base64
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#base64
   MAC
      1. Required HMAC-SHA1
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1
   Signature
      1. Required DSAwithSHA1 (DSS)
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1
      2. Recommended RSAwithSHA1
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1
   Canonicalization
      1. Required Canonical XML (omits comments)
         http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315
      2. Recommended Canonical XML with Comments
         http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315#WithComments
   Transform
      1. Optional XSLT
         http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116
      2. Recommended XPath
         http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116
      3. Required Enveloped Signature*
         http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature

1を読みこなしてください。 必要なSHA1 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 コード化1。 必要なbase64 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#base64 MAC1。 必要なHMAC-SHA1 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1 署名1。 必要なDSAwithSHA1(DSS) http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1 2。 お勧めのRSAwithSHA1 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1 Canonicalization1。 必要なCanonical XML(コメントを省略する) http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315 2。 コメント http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315#WithComments とお勧めの正準なXMLは1を変えます。 任意のXSLT http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116 2。 お勧めのXPath http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116 3。 必要なおおわれた署名* http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature

   *  The Enveloped Signature transform removes the Signature element
   from the calculation of the signature when the signature is within
   the content that it is being signed.  This MAY be implemented via the
   RECOMMENDED XPath specification specified in 6.6.4: Enveloped
   Signature Transform; it MUST have the same effect as that specified
   by the XPath Transform.

* それが署名されている内容の中に署名があるとき、Enveloped Signature変換は署名の計算からSignature要素を取り除きます。 これによるRECOMMENDED XPathを通して実装されて、仕様が6.6で.4を指定したということであるかもしれません: おおわれた署名変換。 それには、XPath Transformによるそんなに指定されるのと同じ効果がなければなりません。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 45]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[45ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

6.2 Message Digests

6.2のメッセージダイジェスト

   Only one digest algorithm is defined herein.  However, it is expected
   that one or more additional strong digest algorithms will be
   developed in connection with the US Advanced Encryption Standard
   effort.  Use of MD5 [MD5] is NOT RECOMMENDED because recent advances
   in cryptanalysis have cast doubt on its strength.

1つのダイジェストアルゴリズムだけがここに定義されます。 しかしながら、1つ以上の追加強いダイジェストアルゴリズムが米国エー・イー・エス取り組みに関して開発されると予想されます。 暗号文解読術における最近の進歩が強さにキャスト疑問を持っているので、MD5[MD5]の使用はNOT RECOMMENDEDです。

6.2.1 SHA-1

6.2.1 SHA-1

   Identifier:
       http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1

   The SHA-1 algorithm [SHA-1] takes no explicit parameters.  An example
   of an SHA-1 DigestAlg element is:

SHA-1アルゴリズム[SHA-1]はどんな明白なパラメタも取りません。 SHA-1 DigestAlg要素に関する例は以下の通りです。

   <DigestMethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>

<DigestMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/>。

   A SHA-1 digest is a 160-bit string.  The content of the DigestValue
   element shall be the base64 encoding of this bit string viewed as a
   20-octet octet stream.  For example, the DigestValue element for the
   message digest:

SHA-1ダイジェストは160ビット列です。 DigestValue要素の内容は20八重奏の八重奏ストリームとして見なされたこのビット列のbase64コード化になるだろうこと。 例えば、メッセージダイジェストのためのDigestValue要素:

      A9993E36 4706816A BA3E2571 7850C26C 9CD0D89D

A9993E36 4706816A BA3E2571 7850C26C 9CD0D89D

   from Appendix A of the SHA-1 standard would be:

Appendixから、SHA-1規格のAは以下の通りでしょう。

      <DigestValue>qZk+NkcGgWq6PiVxeFDCbJzQ2J0=</DigestValue>

<DigestValue>qZk+NkcGgWq6PiVxeFDCbJzQ2J0は</DigestValue>と等しいです。

6.3 Message Authentication Codes

6.3 メッセージ認証子

   MAC algorithms take two implicit parameters, their keying material
   determined from KeyInfo and the octet stream output by
   CanonicalizationMethod.  MACs and signature algorithms are
   syntactically identical but a MAC implies a shared secret key.

MACアルゴリズムはCanonicalizationMethodで2つの暗黙のパラメタ、彼らがKeyInfoから決定している材料を合わせて、および八重奏ストリーム出力を取ります。 MACsと署名アルゴリズムはシンタクス上同じですが、MACは共有された秘密鍵を含意します。

6.3.1 HMAC

6.3.1 HMAC

   Identifier:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1

   The HMAC algorithm (RFC2104 [HMAC]) takes the truncation length in
   bits as a parameter; if the parameter is not specified then all the
   bits of the hash are output.  An example of an HMAC SignatureMethod
   element:

HMACアルゴリズム(RFC2104[HMAC])はパラメタとしてビットのトランケーションの長さをみなします。 パラメタが指定されないなら、ハッシュのすべてのビットは出力です。 HMAC SignatureMethod要素に関する例:

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 46]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[46ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      <SignatureMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1">
         <HMACOutputLength>128</HMACOutputLength>
      </SignatureMethod>

<SignatureMethodアルゴリズム=、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#hmac-sha1 「><HMACOutputLength>128</HMACOutputLength></SignatureMethod>」

   The output of the HMAC algorithm is ultimately the output (possibly
   truncated) of the chosen digest algorithm.  This value shall be
   base64 encoded in the same straightforward fashion as the output of
   the digest algorithms.  Example: the SignatureValue element for the
   HMAC-SHA1 digest

結局、HMACアルゴリズムの出力は選ばれたダイジェストアルゴリズムの出力(ことによると先端を切られる)です。 この値はアルゴリズムダイジェストの出力と同じ簡単なやり方でコード化されたbase64が例であったならそうするでしょう: HMAC-SHA1ダイジェストのためのSignatureValue要素

      9294727A 3638BB1C 13F48EF8 158BFC9D

9294727A 3638BB1C 13F48EF8 158BFC9D

   from the test vectors in [HMAC] would be

テストから、[HMAC]のベクトルはそうでしょう。

      <SignatureValue>kpRyejY4uxwT9I74FYv8nQ==</SignatureValue>

</SignatureValue<SignatureValue>kpRyejY4uxwT9I74FYv8nQ=>。

      Schema Definition:

図式定義:

      <simpleType name="HMACOutputLengthType">
        <restriction base="integer"/>
      </simpleType>

<simpleType名前=「HMACOutputLengthType「><制限ベース=」整数」/></simpleType>。

      DTD:

DTD:

      <!ELEMENT HMACOutputLength (#PCDATA)>

<!要素HMACOutputLength(#PCDATA)>。

6.4 Signature Algorithms

6.4 署名アルゴリズム

   Signature algorithms take two implicit parameters, their keying
   material determined from KeyInfo and the octet stream output by
   CanonicalizationMethod.  Signature and MAC algorithms are
   syntactically identical but a signature implies public key
   cryptography.

署名アルゴリズムはCanonicalizationMethodで2つの暗黙のパラメタ、彼らがKeyInfoから決定している材料を合わせて、および八重奏ストリーム出力を取ります。 署名とMACアルゴリズムはシンタクス上同じですが、署名は公開鍵暗号を含意します。

6.4.1 DSA

6.4.1 DSA

   Identifier:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1

   The DSA algorithm [DSS] takes no explicit parameters.  An example of
   a DSA SignatureMethod element is:

DSAアルゴリズム[DSS]はどんな明白なパラメタも取りません。 DSA SignatureMethod要素に関する例は以下の通りです。

      <SignatureMethod
       Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1"/>

<SignatureMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#dsa-sha1 "/>。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 47]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[47ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   The output of the DSA algorithm consists of a pair of integers
   usually referred by the pair (r, s).  The signature value consists of
   the base64 encoding of the concatenation of two octet-streams that
   respectively result from the octet-encoding of the values r and s in
   that order.  Integer to octet-stream conversion must be done
   according to the I2OSP operation defined in the RFC 2437 [PKCS1]
   specification with a l parameter equal to 20.  For example, the
   SignatureValue element for a DSA signature (r, s) with values
   specified in hexadecimal:

DSAアルゴリズムの出力は通常、組(r、s)によって参照された1組の整数から成ります。 署名値はそれぞれそのオーダーにおける、値rとsの八重奏コード化から生じる2つの八重奏ストリームの連結のbase64コード化から成ります。 20と等しいlパラメタでRFC2437[PKCS1]仕様に基づき定義されたI2OSP操作に従って、八重奏ストリーム変換への整数をしなければなりません。 例えば、値があるDSA署名(r、s)のためのSignatureValue要素は16進で指定しました:

      r = 8BAC1AB6 6410435C B7181F95 B16AB97C 92B341C0
      s = 41E2345F 1F56DF24 58F426D1 55B4BA2D B6DCD8C8

r=8BAC1AB6 6410435C B7181F95 B16AB97C 92B341C0 sは2345Eの41F1F56DF24 58F426D1 55B4BA2D B6DCD8C8と等しいです。

   from the example in Appendix 5 of the DSS standard would be

DSSのAppendix5の例から、規格はそうでしょう。

      <SignatureValue>
       i6watmQQQ1y3GB+VsWq5fJKzQcBB4jRfH1bfJFj0JtFVtLotttzYyA==
      </SignatureValue>

</SignatureValue<SignatureValue>i6watmQQQ1y3GB+VsWq5fJKzQcBB4jRfH1bfJFj0JtFVtLotttzYyA=>。

6.4.2 PKCS1 (RSA-SHA1)

6.4.2 PKCS1(RSA-SHA1)

   Identifier:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1

   The expression "RSA algorithm" as used in this document refers to the
   RSASSA-PKCS1-v1_5 algorithm described in RFC 2437 [PKCS1].  The RSA
   algorithm takes no explicit parameters.  An example of an RSA
   SignatureMethod element is:

本書では使用される式「RSAアルゴリズム」はRFC2437[PKCS1]で説明されたRSASSA-PKCS1-v1_5アルゴリズムを示します。 RSAアルゴリズムはどんな明白なパラメタも取りません。 RSA SignatureMethod要素に関する例は以下の通りです。

      <SignatureMethod
       Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1"/>

<SignatureMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1 "/>。

   The SignatureValue content for an RSA signature is the base64 [MIME]
   encoding of the octet string computed as per RFC 2437 [PKCS1, section
   8.1.1: Signature generation for the RSASSA-PKCS1-v1_5 signature
   scheme].  As specified in the EMSA-PKCS1-V1_5-ENCODE function RFC
   2437 [PKCS1, section 9.2.1], the value input to the signature
   function MUST contain a pre-pended algorithm object identifier for
   the hash function, but the availability of an ASN.1 parser and
   recognition of OIDs are not required of a signature verifier.  The
   PKCS#1 v1.5 representation appears as:

RSA署名のためのSignatureValue内容はRFC2437に従って計算された八重奏ストリングのbase64[MIME]コード化です。[PKCS1、8.1に.1を区分してください:、RSASSA-PKCS1-v1_5署名体系のための署名世代] EMSA-PKCS1-V1_5-ENCODE機能RFC2437[PKCS1、セクション9.2.1]で指定されるように、署名機能への値の入力はハッシュ関数のためのあらかじめpendedされたアルゴリズムオブジェクト識別子を含まなければなりませんが、署名検証はASN.1パーサの有用性とOIDsの認識に要求されません。 PKCS#1v1.5表現は以下として現れます。

      CRYPT (PAD (ASN.1 (OID, DIGEST (data))))

地下室(パッド(ASN.1(OID、ダイジェスト(データ))))

   Note that the padded ASN.1 will be of the following form:

そっと歩いているASN.1が以下のフォームのものになることに注意してください:

      01 | FF* | 00 | prefix | hash

01 | ff*| 00 | 接頭語| ハッシュ

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 48]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[48ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   where "|" is concatenation, "01", "FF", and "00" are fixed octets of
   the corresponding hexadecimal value, "hash" is the SHA1 digest of the
   data, and "prefix" is the ASN.1 BER SHA1 algorithm designator prefix
   required in PKCS1 [RFC 2437], that is,

「どこ」|「連結、「1インチ、「ff」、「対応する16進価値の八重奏は0インチに固定されています、そして、「ハッシュ」はデータのSHA1ダイジェストです、そして、「接頭語」はPKCS1[RFC2437]で必要であるASN.1BER SHA1アルゴリズム指示子接頭語です、すなわち」

      hex 30 21 30 09 06 05 2B 0E 03 02 1A 05 00 04 14

十六進法30 21 30 09 06 05 2B0E03 02 1A05 00 04 14

   This prefix is included to make it easier to use standard
   cryptographic libraries.  The FF octet MUST be repeated the maximum
   number of times such that the value of the quantity being CRYPTed is
   one octet shorter than the RSA modulus.

この接頭語は、標準の暗号のライブラリを使用するのをより簡単にするように含まれています。 FF八重奏を繰り返さなければならない、回の最大数、CRYPTedである量の値がRSA係数より1つの八重奏短いように。

   The resulting base64 [MIME] string is the value of the child text
   node of the SignatureValue element, e.g.,

結果として起こるbase64[MIME]ストリングは例えばSignatureValue要素の子供テキストノードの値です。

      <SignatureValue>
       IWijxQjUrcXBYoCei4QxjWo9Kg8D3p9tlWoT4t0/gyTE96639
       In0FZFY2/rvP+/bMJ01EArmKZsR5VW3rwoPxw=
      </SignatureValue>

<SignatureValue>IWijxQjUrcXBYoCei4QxjWo9Kg8D3p9tlWoT4t0/gyTE96639 In0FZFY2/rvP+/bMJ01EArmKZsR5VW3rwoPxwは</SignatureValue>と等しいです。

6.5 Canonicalization Algorithms

6.5 Canonicalizationアルゴリズム

   If canonicalization is performed over octets, the canonicalization
   algorithms take two implicit parameters: the content and its charset.
   The charset is derived according to the rules of the transport
   protocols and media types (e.g., RFC2376 [XML-MT] defines the media
   types for XML).  This information is necessary to correctly sign and
   verify documents and often requires careful server side
   configuration.

canonicalizationが八重奏の上で実行されるなら、canonicalizationアルゴリズムは2つの暗黙のパラメタを取ります: 内容とそのcharset。 トランスポート・プロトコルとメディアタイプの規則に従って、charsetは引き出されます(例えば、RFC2376[XML-MT]はXMLのためにメディアタイプを定義します)。 この情報は、正しく書類に署名して、確かめるのに必要であり、しばしば慎重なサーバサイド構成を必要とします。

   Various canonicalization algorithms require conversion to [UTF-8].
   The two algorithms below understand at least [UTF-8] and [UTF-16] as
   input encodings.  We RECOMMEND that externally specified algorithms
   do the same.  Knowledge of other encodings is OPTIONAL.

様々なcanonicalizationアルゴリズムは[UTF-8]に変換を必要とします。 以下の2つのアルゴリズムが入力encodingsとして少なくとも[UTF-8]と[UTF-16]を理解しています。 私たち、外部的にアルゴリズムを指定したRECOMMENDが同じようにします。 他のencodingsに関する知識はOPTIONALです。

   Various canonicalization algorithms transcode from a non-Unicode
   encoding to Unicode.  The two algorithms below perform text
   normalization during transcoding [NFC, NFC-Corrigendum].  We
   RECOMMEND that externally specified canonicalization algorithms do
   the same.  (Note, there can be ambiguities in converting existing
   charsets to Unicode, for an example see the XML Japanese Profile
   [XML-Japanese] Note.)

ユニコードにコード化される非ユニコードからの様々なcanonicalizationアルゴリズム「移-コード」。 以下の2つのアルゴリズムがコード変換[NFC、NFC-間違い]の間、テキスト標準化を実行します。 私たち、外部的にcanonicalizationアルゴリズムを指定したRECOMMENDが同じようにします。 (そこで例に関して、存在を変換することにおけるあいまいさがユニコードへのcharsetsであったかもしれないなら、XMLの日本のProfile[XML日本]の注意を見るように注意してください。)

6.5.1 Canonical XML

6.5.1 正準なXML

   Identifier for REQUIRED Canonical XML (omits comments):
      http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315

REQUIRED Canonical XML(コメントを省略する)のための識別子: http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 49]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[49ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Identifier for Canonical XML with Comments:
      http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315#WithComments

コメントがある正準なXMLのための識別子: http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315#WithComments

   An example of an XML canonicalization element is:
      <CanonicalizationMethod
       Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315"/>

XML canonicalization要素に関する例は以下の通りです。 <CanonicalizationMethodアルゴリズム=" http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315 "/>。

   The normative specification of Canonical XML is [XML-C14N].  The
   algorithm is capable of taking as input either an octet stream or an
   XPath node-set (or sufficiently functional alternative).  The
   algorithm produces an octet stream as output.  Canonical XML is
   easily parameterized (via an additional URI) to omit or retain
   comments.

Canonical XMLの標準の仕様は[XML-C14N]です。 八重奏ストリームかXPathノードセット(または、十分機能的な代替手段)のどちらかを入力するとき、アルゴリズムは取ることができます。 アルゴリズムは出力されるように八重奏ストリームを生産します。 正準なXMLは、コメントを省略するか、または保有するために容易にparameterizedされます(追加URIで)。

6.6 Transform Algorithms

6.6 変換アルゴリズム

   A Transform algorithm has a single implicit parameter: an octet
   stream from the Reference or the output of an earlier Transform.

Transformアルゴリズムには、ただ一つの暗黙のパラメタがあります: Referenceからの八重奏ストリームか以前のTransformの出力。

   Application developers are strongly encouraged to support all
   transforms listed in this section as RECOMMENDED unless the
   application environment has resource constraints that would make such
   support impractical.  Compliance with this recommendation will
   maximize application interoperability and libraries should be
   available to enable support of these transforms in applications
   without extensive development.

アプリケーション開発者がアプリケーション環境でそのようなサポートを非実用的にするリソース規制がない場合RECOMMENDEDとしてこのセクションで記載されたすべての変換をサポートするよう強く奨励されます。 この推薦への承諾はアプリケーション相互運用性を最大にするでしょう、そして、ライブラリは、大規模な開発なしでアプリケーションにおける、これらの変換のサポートを可能にするために利用可能であるべきです。

6.6.1 Canonicalization

6.6.1 Canonicalization

   Any canonicalization algorithm that can be used for
   CanonicalizationMethod (such as those in  Canonicalization Algorithms
   (section 6.5)) can be used as a Transform.

TransformとしてCanonicalizationMethod(Canonicalization Algorithms(セクション6.5)のそれらなどの)に使用できるどんなcanonicalizationアルゴリズムも使用できます。

6.6.2 Base64

6.6.2 Base64

   Identifiers:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#base64

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#base64

   The normative specification for base64 decoding transforms is [MIME].
   The base64 Transform element has no content.  The input is decoded by
   the algorithms.  This transform is useful if an application needs to
   sign the raw data associated with the encoded content of an element.

変換を解読するbase64のための標準の仕様は[MIME]です。 base64 Transform要素には、内容が全くありません。 入力はアルゴリズムで解読されます。アプリケーションが、要素のコード化された内容に関連している生データに署名する必要があるなら、この変換は役に立ちます。

   This transform requires an octet stream for input.  If an XPath
   node-set (or sufficiently functional alternative) is given as input,
   then it is converted to an octet stream by performing operations
   logically equivalent to 1) applying an XPath transform with
   expression self::text(), then 2) taking the string-value of the

この変換は入力のために八重奏ストリームを必要とします。 入力されるようにXPathノードセット(または、十分機能的な代替手段)を与えるなら、式自己と共にXPath変換を適用しながら、1に)論理的に同等な操作を実行することによって、八重奏ストリームにそれを変換します:、:テキスト()、当時値を結ぶのを取る2)

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 50]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[50ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   node-set.  Thus, if an XML element is identified by a barename
   XPointer in the Reference URI, and its content consists solely of
   base64 encoded character data, then this transform automatically
   strips away the start and end tags of the identified element and any
   of its descendant elements as well as any descendant comments and
   processing instructions.  The output of this transform is an octet
   stream.

ノードに設定されています。 このようにして、XML要素がReference URIにおけるa barename XPointerによって特定されて、内容がキャラクタデータ、遠くの始めと終わりがタグ付けをするこの変換が自動的に剥取る特定された要素とどんな下降のコメントと同様に下降の要素のどれかのその時をコード化して、指示を処理しながら唯一base64から成るなら。 この変換の出力は八重奏ストリームです。

6.6.3 XPath Filtering

6.6.3 XPathフィルタリング

   Identifier:
      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116

識別子: http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116

   The normative specification for XPath expression evaluation is
   [XPath].  The XPath expression to be evaluated appears as the
   character content of a transform parameter child element named XPath.

XPath式評価のための標準の仕様は[XPath]です。 変換パラメタ子供要素のキャラクタ内容がXPathを命名したので、評価されるべきXPath式は現れます。

   The input required by this transform is an XPath node-set.  Note that
   if the actual input is an XPath node-set resulting from a null URI or
   barename XPointer dereference, then comment nodes will have been
   omitted.  If the actual input is an octet stream, then the
   application MUST convert the octet stream to an XPath node-set
   suitable for use by Canonical XML with Comments.  (A subsequent
   application of the REQUIRED Canonical XML algorithm would strip away
   these comments.)  In other words, the input node-set should be
   equivalent to the one that would be created by the following process:

この変換で必要である入力はXPathノードセットです。 コメントノードが実際の入力がヌルURIかbarename XPointer dereferenceから生じるXPathノードセットであるなら省略されてしまうだろうことに注意してください。 実際の入力が八重奏ストリームであるなら、アプリケーションはCommentsとCanonical XMLによる使用に適したXPathノードセットに八重奏ストリームを変えなければなりません。 (REQUIRED Canonical XMLアルゴリズムのその後の適用はこれらのコメントをはぐでしょう。) 言い換えれば、入力ノードセットは以下のプロセスによって作成されるものに同等であるべきです:

   1. Initialize an XPath evaluation context by setting the initial node
      equal to the input XML document's root node, and set the context
      position and size to 1.
   2. Evaluate the XPath expression (//. | //@* | //namespace::*)

1. 入力XMLドキュメントの根のノードに初期のノード同輩を設定することによって、XPath評価文脈を初期化してください、そして、文脈位置とサイズを1に設定してください。 2. XPath式を評価してください。(//| //@* | //名前空間: : *)

   The evaluation of this expression includes all of the document's
   nodes (including comments) in the node-set representing the octet
   stream.

この式の評価は、八重奏ストリームを表しながら、ノードセットにドキュメントのノード(コメントを含んでいる)のすべてを含んでいます。

   The transform output is also an XPath node-set.  The XPath expression
   appearing in the XPath parameter is evaluated once for each node in
   the input node-set.  The result is converted to a boolean.  If the
   boolean is true, then the node is included in the output node-set.
   If the boolean is false, then the node is omitted from the output
   node-set.

また、変換出力はXPathノードセットです。 XPathパラメタに現れるXPath式は入力ノードセットにおける各ノードのために一度評価されます。 結果は論理演算子に変換されます。 論理演算子が本当であるなら、ノードは出力ノードセットに含まれています。 論理演算子が誤っているなら、ノードは出力ノードセットから省略されます。

   Note: Even if the input node-set has had comments removed, the
   comment nodes still exist in the underlying parse tree and can
   separate text nodes.  For example, the markup <e>Hello, <!-- comment
   -->world!</e> contains two text nodes.  Therefore, the expression
   self::text()[string()="Hello, world!"] would fail.  Should this

以下に注意してください。 入力ノードセットがコメントを取り除かせたとしても、コメントノードは、基本的な解析木にまだ存在していて、テキストノードを切り離すことができます。 例えば、マーク付け<e>Hello、<!--コメント-->世界!</e>は2つのテキストノードを含んでいます。 したがって、式自己:、:テキスト()[ストリング()は「こんにちは、世界!」と等しいです]は失敗するでしょう。 これであるべきです

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 51]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[51ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   problem arise in the application, it can be solved by either
   canonicalizing the document before the XPath transform to physically
   remove the comments or by matching the node based on the parent
   element's string value (e.g., by using the expression
   self::text()[string(parent::e)="Hello, world!"]).

問題はアプリケーションに起こって、XPathが物理的にコメントを取り除くために変形する前にドキュメントをcanonicalizingするか、または親元素のストリング値に基づくノードを合わせることによって(例えば、式自己: : テキスト()[ストリング(親: : e)は「こんにちは、世界!」と等しいです]を使用するのによる)、それは解決できます。

   The primary purpose of this transform is to ensure that only
   specifically defined changes to the input XML document are permitted
   after the signature is affixed.  This is done by omitting precisely
   those nodes that are allowed to change once the signature is affixed,
   and including all other input nodes in the output.  It is the
   responsibility of the XPath expression author to include all nodes
   whose change could affect the interpretation of the transform output
   in the application context.

この変換のプライマリ目的は署名が付けられた後に入力XMLドキュメントへの明確に定義された変化だけが受入れられるのを保証することです。 正確に署名がいったん付けられると変化できるそれらのノードを省略して、出力に他のすべての入力ノードを含んでいることによって、これをします。 変化がアプリケーション文脈における、変換出力の解釈に影響できたすべてのノードを含むのは、XPath式作者の責任です。

   An important scenario would be a document requiring two enveloped
   signatures.  Each signature must omit itself from its own digest
   calculations, but it is also necessary to exclude the second
   signature element from the digest calculations of the first signature
   so that adding the second signature does not break the first
   signature.

重要なシナリオは2つのおおわれた署名を必要とするドキュメントでしょう。 各署名がそれ自身のダイジェスト計算からそれ自体を省略しなければなりませんが、また、最初の署名のダイジェスト計算に2番目の署名要素を入れないようにするのも必要であるので、2番目の署名を加える場合、最初の署名は壊れません。

   The XPath transform establishes the following evaluation context for
   each node of the input node-set:

XPath変換は入力ノードセットの各ノードのための以下の評価文脈を確立します:

      *  A context node equal to a node of the input node-set.
      *  A context position, initialized to 1.
      *  A context size, initialized to 1.
      *  A library of functions equal to the function set defined in
         [XPath] plus a function named here.
      *  A set of variable bindings.  No means for initializing these is
         defined.  Thus, the set of variable bindings used when
         evaluating the XPath expression is empty, and use of a variable
         reference in the XPath expression results in an error.
      *  The set of namespace declarations in scope for the XPath
         expression.

* 入力ノードセットのノードと等しい文脈ノード。 * 1に初期化された文脈位置。 * 1に初期化された文脈サイズ。 * 関数集合と等しい機能のライブラリは[XPath]プラスでここで指定された機能を定義しました。 * 1セットの変項束縛。 これらを初期化するための手段は全く定義されません。 したがって、XPath式を評価するとき使用される変項束縛のセットは空です、そして、XPath式における可変参照の使用は誤りをもたらします。 * XPath式のための範囲での名前空間宣言のセット。

   As a result of the context node setting, the XPath expressions
   appearing in this transform will be quite similar to those used in
   [XSLT], except that the size and position are always 1 to reflect the
   fact that the transform is automatically visiting every node (in
   XSLT, one recursively calls the command apply-templates to visit the
   nodes of the input tree).

文脈ノード設定の結果、これの式排臨が変えるXPathは[XSLT]で使用されるものと全く同様になるでしょう、いつもサイズと位置が変換が自動的にあらゆるノードを訪問しているという(XSLTでは、人は、コマンドを入力木の節を訪問するためにテンプレートを適用すると再帰的に言います)事実を反映する1であるのを除いて。

   The function here() is defined as follows:

機能、ここで、()は以下の通り定義されます:

   Function: node-set here()

機能: ここにノードに設定されています。()

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 52]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[52ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   The here function returns a node-set containing the attribute or
   processing instruction node or the parent element of the text node
   that directly bears the XPath expression.  This expression results in
   an error if the containing XPath expression does not appear in the
   same XML document against which the XPath expression is being
   evaluated.

ここに、機能は属性か処理命令ノードを含むノードセットか直接XPath式に堪えるテキストノードの親元素を返します。 含んでいるXPath式がXPath式が評価されているのと同じXMLドキュメントに現れないなら、この式は誤りをもたらします。

   As an example, consider creating an enveloped signature (a Signature
   element that is a descendant of an element being signed).  Although
   the signed content should not be changed after signing, the elements
   within the Signature element are changing (e.g., the digest value
   must be put inside the DigestValue and the SignatureValue must be
   subsequently calculated).  One way to prevent these changes from
   invalidating the digest value in DigestValue is to add an XPath
   Transform that omits all Signature elements and their descendants.
   For example,

例として、おおわれた署名(署名される要素の子孫であるSignature要素)を作成すると考えてください。 署名の後に署名している内容を変えるべきではありませんが、Signature要素の中の要素は変化します(DigestValueの中に例えばダイジェスト値を置かなければなりません、そして、次に、SignatureValueについて計算しなければなりません)。 これらの変化がDigestValueでダイジェスト値を無効にするのを防ぐ1つの方法はすべてのSignature要素と彼らの子孫を省略するXPath Transformを加えることです。 例えば

      <Document>
      ...
      <Signature xmlns="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#">
        <SignedInfo>
         ...
          <Reference URI="">
            <Transforms>
              <Transform
   Algorithm="http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116">
                <XPath xmlns:dsig="&dsig;">
                not(ancestor-or-self::dsig:Signature)
                </XPath>
              </Transform>
            </Transforms>
            <DigestMethod
   Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/>
            <DigestValue></DigestValue>
          </Reference>
        </SignedInfo>
        <SignatureValue></SignatureValue>
       </Signature>
       ...
      </Document>

<ドキュメント>… <署名xmlns=、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 「><SignedInfo>…」 「<参照URI=」、「><が><変換アルゴリズム=を変える、「 http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116 、「><XPath xmlns:」; 「dsig=」とdsig; 「(先祖か自己: : dsig: 署名)</XPath></変換></ではなく、>が><DigestMethod Algorithm=" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1 "/><DigestValue></DigestValue></参照></SignedInfo><SignatureValue></SignatureValue></署名>を変えます」; .. </ドキュメント>。

   Due to the null Reference URI in this example, the XPath transform
   input node-set contains all nodes in the entire parse tree starting
   at the root node (except the comment nodes).  For each node in this
   node-set, the node is included in the output node-set except if the
   node or one of its ancestors, has a tag of Signature that is in the
   namespace given by the replacement text for the entity &dsig;.

この例のヌルReference URIのため、根のノード(コメントノードを除いた)で始まって、XPath変換入力ノードセットは全体の解析木にすべてのノードを含んでいます。 このノードセットにおける各ノードに関しては、ノードは、ノードか先祖のひとりであるのを除いて、出力ノードセットに含まれていて、実体のために交換テキストによって与えられた名前空間にはあるSignatureとdsigのタグを持っています。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 53]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[53ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   A more elegant solution uses the here function to omit only the
   Signature containing the XPath Transform, thus allowing enveloped
   signatures to sign other signatures.  In the example above, use the
   XPath element:

より上品なソリューションが使用する、ここで機能する、XPath Transformを含むSignatureだけを省略するなら、その結果、許容は、他の署名に署名するために署名をおおいました。 例では、上では、XPath要素を使用してください:

      <XPath xmlns:dsig="&dsig;">
      count(ancestor-or-self::dsig:Signature |
      here()/ancestor::dsig:Signature[1]) >
      count(ancestor-or-self::dsig:Signature)</XPath>

「<XPath xmlns: dsig=」とdsig;、「>カウント、(先祖か自己: : dsig: 署名|、ここで、()/先祖: : dsig: 署名[1])>が(先祖か自己: : dsig: 署名)</XPath>を数える、」

   Since the XPath equality operator converts node sets to string values
   before comparison, we must instead use the XPath union operator (|).
   For each node of the document, the predicate expression is true if
   and only if the node-set containing the node and its Signature
   element ancestors does not include the enveloped Signature element
   containing the XPath expression (the union does not produce a larger
   set if the enveloped Signature element is in the node-set given by
   ancestor-or-self::Signature).

XPath等価演算子が比較の前にノードセットをストリング値に変換するので、私たちが代わりにXPath組合のオペレータを使用しなければならない、(|、) そして、ドキュメントの各ノードに関して、述部式が本当である、ノードとそのSignature要素先祖を含むノードセットがXPath式を含むおおわれたSignature要素を含んでいない場合にだけ(先祖か自己: : 署名で与えられているノードセットにおおわれたSignature要素があるなら、組合は、より大きいセットを生産しません)。

6.6.4 Enveloped Signature Transform

6.6.4 おおわれた署名変換

   Identifier:
      http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature

識別子: http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#enveloped-signature

   An enveloped signature transform T removes the whole Signature
   element containing T from the digest calculation of the Reference
   element containing T.  The entire string of characters used by an XML
   processor to match the Signature with the XML production element is
   removed.  The output of the transform is equivalent to the output
   that would result from replacing T with an XPath transform containing
   the following XPath parameter element:

おおわれた署名変換TはT.を含むReference要素のダイジェスト計算からのTを含む全体のSignature要素を取り除きます。XMLプロセッサによって使用される、XML生産要素にSignatureを合わせるキャラクタの全体のストリングを取り除きます。 変換の出力はそれがTを以下のXPathパラメタ要素を含むXPath変換に取り替えながら生じる出力に同等です:

      <XPath xmlns:dsig="&dsig;">
      count(ancestor-or-self::dsig:Signature |
      here()/ancestor::dsig:Signature[1]) >
      count(ancestor-or-self::dsig:Signature)</XPath>

「<XPath xmlns: dsig=」とdsig;、「>カウント、(先祖か自己: : dsig: 署名|、ここで、()/先祖: : dsig: 署名[1])>が(先祖か自己: : dsig: 署名)</XPath>を数える、」

   The input and output requirements of this transform are identical to
   those of the XPath transform, but may only be applied to a node-set
   from its parent XML document.  Note that it is not necessary to use
   an XPath expression evaluator to create this transform.  However,
   this transform MUST produce output in exactly the same manner as the
   XPath transform parameterized by the XPath expression above.

この変換の入出力要件は、XPath変換のものと同じですが、親XMLドキュメントからノードセットに適用されるだけであるかもしれません。 この変換を作成するのにXPath式評価者を使用するのは必要でないことに注意してください。 しかしながら、この変換はまさに上のXPath式によってparameterizedされたXPath変換と同じ方法で出力を起こさなければなりません。

6.6.5 XSLT Transform

6.6.5 XSLTは変形します。

   Identifier:
      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116

識別子: http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 54]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[54ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   The normative specification for XSL Transformations is [XSLT].
   Specification of a namespace-qualified stylesheet element, which MUST
   be the sole child of the Transform element, indicates that the
   specified style sheet should be used.  Whether this instantiates in-
   line processing of local XSLT declaration within the resource is
   determined by the XSLT processing model; the ordered application of
   multiple stylesheet may require multiple Transforms.  No special
   provision is made for the identification of a remote stylesheet at a
   given URI because it can be communicated via an xsl:include or
   xsl:import within the stylesheet child of the Transform.

XSL Transformationsのための標準の仕様は[XSLT]です。 名前空間で適切なスタイルシート要素の仕様(Transform要素の唯一の子供であるに違いない)は、指定されたスタイルシートが使用されるべきであるのを示します。 これがリソースの中に中に地方のXSLT宣言のライン処理を例示するかどうかがXSLT処理モデルによって決定されます。 複数のスタイルシートの規則正しいアプリケーションは複数のTransformsを必要とするかもしれません。xslを通してそれを伝えることができるので、特別条項は全くリモートスタイルシートの識別のために当然のことのURIで作られていません: インクルードかxsl: Transformのスタイルシート子供の中でインポートしてください。

   This transform requires an octet stream as input.  If the actual
   input is an XPath node-set, then the signature application should
   attempt to convert it to octets (apply Canonical XML]) as described
   in the Reference Processing Model (section 4.3.3.2).

この変換は入力されるように八重奏ストリームを必要とします。 署名アプリケーションが、実際の入力がXPathノードセットであるならReference Processing Modelで説明されるように八重奏(Canonical XMLを適用する)にそれを変換するのを試みるべきである、(セクション4.3 .3 .2)。

   The output of this transform is an octet stream.  The processing
   rules for the XSL style sheet or transform element are stated in the
   XSLT specification [XSLT].  We RECOMMEND that XSLT transform authors
   use an output method of xml for XML and HTML.  As XSLT
   implementations do not produce consistent serializations of their
   output, we further RECOMMEND inserting a transform after the XSLT
   transform to canonicalize the output.  These steps will help to
   ensure interoperability of the resulting signatures among
   applications that support the XSLT transform.  Note that if the
   output is actually HTML, then the result of these steps is logically
   equivalent [XHTML].

この変換の出力は八重奏ストリームです。 XSLスタイルシートか変換要素のための処理規則はXSLT仕様[XSLT]に述べられています。 私たち、XSLT変換が書くRECOMMENDはXMLとHTMLにxmlのアウトプット法を使用します。 XSLT実装が彼らの出力の一貫した連載を起こさないとき、私たちはXSLTが出力をcanonicalizeするように変形した後に変換を挿入するRECOMMENDを促進します。 これらのステップは、アプリケーションの中の結果として起こる署名の相互運用性にXSLTが変えるそのサポートを確実にするのを助けるでしょう。 これらのステップの結果が出力が実際にHTMLであるなら論理的に同等であることに[XHTML]注意してください。

7. XML Canonicalization and Syntax Constraint Considerations

7. XML Canonicalizationと構文規制問題

   Digital signatures only work if the verification calculations are
   performed on exactly the same bits as the signing calculations.  If
   the surface representation of the signed data can change between
   signing and verification, then some way to standardize the changeable
   aspect must be used before signing and verification.  For example,
   even for simple ASCII text there are at least three widely used line
   ending sequences.  If it is possible for signed text to be modified
   from one line ending convention to another between the time of
   signing and signature verification, then the line endings need to be
   canonicalized to a standard form before signing and verification or
   the signatures will break.

検証計算がまさに署名計算と同じビットに実行される場合にだけ、デジタル署名は働いています。 署名しているデータの表面表現が署名と検証の間で変化できるなら、署名と検証の前に変わりやすい局面を標準化する何らかの方法を使用しなければなりません。 例えば、そこの簡単なASCIIテキストに同等であるのは、系列を終わらせる広く使用された少なくとも3系列です。 署名しているテキストが1から変更されるのが、可能であるなら、署名の時間と署名照合(系列結末が署名と検証か署名が壊れる前に標準形式にcanonicalizedされるように必要とするその時)の間で別のものへの終わりのコンベンションを裏打ちしてください。

   XML is subject to surface representation changes and to processing
   which discards some surface information.  For this reason, XML
   digital signatures have a provision for indicating canonicalization
   methods in the signature so that a verifier can use the same
   canonicalization as the signer.

XMLは表面表現変化と、そして、何らかの表面情報を捨てる処理を被りやすいです。 この理由で、XMLデジタル署名には、検証が署名者と同じcanonicalizationを使用できるように署名におけるcanonicalizationメソッドを示すことへの支給があります。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 55]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[55ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Throughout this specification we distinguish between the
   canonicalization of a Signature element and other signed XML data
   objects.  It is possible for an isolated XML document to be treated
   as if it were binary data so that no changes can occur.  In that
   case, the digest of the document will not change and it need not be
   canonicalized if it is signed and verified as such.   However, XML
   that is read and processed using standard XML parsing and processing
   techniques is frequently changed such that some of its surface
   representation information is lost or modified.  In particular, this
   will occur in many cases for the Signature and enclosed SignedInfo
   elements since they, and possibly an encompassing XML document, will
   be processed as XML.

この仕様中では、私たちはSignature要素と他の署名しているXMLデータ・オブジェクトのcanonicalizationを見分けます。 孤立しているXMLドキュメントが扱われるのは、まるでそれが変化が全く起こることができないためのバイナリ・データであるかのように可能です。 その場合、ドキュメントのダイジェストは変化しないで、そういうものとして署名されて、確かめられるなら、それはcanonicalizedされる必要はありません。 しかしながら、頻繁に標準のXML構文解析と処理のテクニックを使用することで読まれて、処理されるXMLを変えるので、失われているか、または何らかの表面表現情報が変更されます。 それら、ことによるとXMLが記録するおよび取り囲むことがXMLとして処理されるので、特に、これはSignatureと同封のSignedInfo要素のために多発するでしょう。

   Similarly, these considerations apply to Manifest, Object, and
   SignatureProperties elements if those elements have been digested,
   their DigestValue is to be checked, and they are being processed as
   XML.

同様に、それらの要素が消化されて、それらのDigestValueがチェックされることになっていて、それらがXMLとして処理されているなら、これらの問題はManifest、Object、およびSignatureProperties要素に適用されます。

   The kinds of changes in XML that may need to be canonicalized can be
   divided into four categories.  There are those related to the basic
   [XML], as described in 7.1 below.  There are those related to [DOM],
   [SAX], or similar processing as described in 7.2 below.  Third, there
   is the possibility of coded character set conversion, such as between
   UTF-8 and UTF-16, both of which all  [XML] compliant processors are
   required to support, which is described in the paragraph immediately
   below.  And, fourth, there are changes that related to namespace
   declaration and XML namespace attribute context as described in 7.3
   below.

canonicalizedされる必要があるかもしれないXMLにおける変化の種類を4つのカテゴリに分割できます。 7.1で説明されるように基本的な[XML]に関連するものが以下にあります。 関連するもの[DOM]、[SAX]、または同様の処理が7.2未満で説明されるようにあります。 3番目に、すぐに以下でパラグラフで説明されるすべての[XML]言いなりになっているプロセッサがサポートするのにそれの両方に必要であるUTF-8やUTF-16などのコード化文字集合変換の可能性があります。 そして、4番目に、7.3未満で説明されるように名前空間宣言とXML名前空間属性文脈に関連した変化があります。

   Any canonicalization algorithm should yield output in a specific
   fixed coded character set.  All canonicalization algorithms
   identified in this document use UTF-8 (without a byte order mark
   (BOM)) and do not provide character normalization.  We RECOMMEND that
   signature applications create XML content (Signature elements and
   their descendents/content) in Normalization Form C [NFC, NFC-
   Corrigendum] and check that any XML being consumed is in that form as
   well; (if not, signatures may consequently fail to validate).
   Additionally, none of these algorithms provide data type
   normalization.  Applications that normalize data types in varying
   formats (e.g., (true, false) or (1,0)) may not be able to validate
   each other's signatures.

どんなcanonicalizationアルゴリズムも特定の固定コード化文字集合における出力をもたらすべきです。 本書では特定されたすべてのcanonicalizationアルゴリズムは、UTF-8(バイト・オーダー・マーク(BOM)のない)を使用して、キャラクタ正常化を提供しません。 私たち、また、消費されるどんなXMLもNormalization Form C[NFC、NFC間違い]のXML内容(署名要素とそれらのdescendents/内容)とチェックですが、署名アプリケーションがそれで作成するRECOMMENDは形成します。 (そうでなければ、その結果、署名が有効にしないかもしれない、) さらに、これらのアルゴリズムのいずれもデータ型正常化を提供しません。 異なった形式でデータ型を正常にするアプリケーション、(例えば、(本当にと、虚偽)、(1、0)は互いの署名を有効にすることができないかもしれません。

7.1 XML 1.0, Syntax Constraints, and Canonicalization

7.1 XML1.0、構文規制、およびCanonicalization

   XML 1.0 [XML] defines an interface where a conformant application
   reading XML is given certain information from that XML and not other
   information.  In particular,

XML1.0[XML]は他の情報ではなく、そのXMLからある情報がXMLを読むconformantアプリケーションに与えられているインタフェースを定義します。 特に

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 56]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[56ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   1. line endings are normalized to the single character #xA by
      dropping #xD characters if they are immediately followed by a #xA
      and replacing them with #xA in all other cases,
   2. missing attributes declared to have default values are provided to
      the application as if present with the default value,
   3. character references are replaced with the corresponding
      character,
   4. entity references are replaced with the corresponding declared
      entity,
   5. attribute values are normalized by
      5.1 replacing character and entity references as above,
      5.2 replacing occurrences of #x9, #xA, and #xD with #x20 (space)
          except that the sequence #xD#xA is replaced by a single space,
          and
      5.3 if the attribute is not declared to be CDATA, stripping all
          leading and trailing spaces and replacing all interior runs of
          spaces with a single space.

4 1. #xAがすぐに彼らに続くなら、低下#xDキャラクタは独身のキャラクタ#xAに系列結末を正常にします、そして、2 他のすべての場合で彼らを#xAに取り替えて、なくなった属性は、デフォルトを持つために、値がまるでデフォルト値について存在しているかのようにアプリケーションに提供されると宣言しました、そして、3 文字参照を対応するキャラクタに取り替えます、そして、実体参照を対応する宣言している実体、5に取り替えます; #属性値は同じくらい上でキャラクタに取って代わる5.1と実体参照で正常にされます、#x9の5.2回の取り替え発生、#xA、そして、すべての主で引きずっている空間を剥取って、空間のすべての内部の走行をシングルスペースに取り替えて、系列#xD#xAがシングルスペースで取り替えて、属性であるなら5.3に取り替える以外に、#x20(スペース)とxDはCDATAであると申告されません。

   Note that items (2), (4), and (5.3) depend on the presence of a
   schema, DTD or similar declarations.  The Signature element type is
   laxly schema valid [XML-schema], consequently external XML or even
   XML within the same document as the signature may be (only) well-
   formed or from another namespace (where permitted by the signature
   schema); the noted items may not be present.  Thus, a signature with
   such content will only be verifiable by other signature applications
   if the following syntax constraints are observed when generating any
   signed material including the SignedInfo element:

項目(2)、(4)、および(5.3)が図式、DTDまたは同様の宣言の存在によることに注意してください。 Signature要素型は手ぬるく、署名と同じドキュメントの中の図式の有効[XML-図式]で、その結果外部のXMLかXMLさえよく形成されるか、(単に)別の名前空間からあるかもしれないという(署名図式によって受入れられるところで)ことです。 有名な項目は存在していないかもしれません。 したがって、SignedInfo要素を含むどんな署名している材料も生成するとき、以下の構文規制が観測されるなら、そのような内容がある署名は単に他の署名アプリケーションで証明可能になるでしょう:

   1. attributes having default values be explicitly present,
   2. all entity references (except "amp", "lt", "gt", "apos", "quot",
      and other character entities not representable in the encoding
      chosen) be expanded,
   3. attribute value white space be normalized

1.、正常にされた状態でデフォルト値が明らかに存在しているのを持っている2を結果と考えます。

7.2 DOM/SAX Processing and Canonicalization

7.2 DOM/SAX処理とCanonicalization

   In addition to the canonicalization and syntax constraints discussed
   above, many XML applications use the Document Object Model [DOM] or
   the Simple API for XML  [SAX].  DOM maps XML into a tree structure of
   nodes and typically assumes it will be used on an entire document
   with subsequent processing being done on this tree.  SAX converts XML
   into a series of events such as a start tag, content, etc.  In either
   case, many surface characteristics such as the ordering of attributes
   and insignificant white space within start/end tags is lost.  In
   addition, namespace declarations are mapped over the nodes to which
   they apply, losing the namespace prefixes in the source text and, in
   most cases, losing where namespace declarations appeared in the
   original instance.

canonicalizationと上で議論した構文規制に加えて、多くのXMLアプリケーションがXML[SAX]にDocument Object Model[DOM]かSimple APIを使用します。 DOMは、ノードの木構造にXMLを写像して、それが全体のドキュメントの上にこの木でするその後の処理で使用されると通常仮定します。 SAXは開始タグ、内容などの一連のイベントにXMLを変換します。 どちらかの場合では、属性の注文などの多くの表面の特性と始め/終了タグの中のわずかな余白は無くなっています。 さらに、名前空間宣言はそれらが適用するノードの上で写像されます、原始テキストで名前空間接頭語を失って、多くの場合、名前空間宣言がオリジナルのインスタンスに現れたところで損をして。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 57]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[57ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   If an XML Signature is to be produced or verified on a system using
   DOM or SAX processing, a canonical method is needed to serialize the
   relevant part of a DOM tree or sequence of SAX events.  XML
   canonicalization specifications, such as [XML-C14N], are based only
   on information which is preserved by DOM and SAX.  For an XML
   Signature to be verifiable by an implementation using DOM or SAX, not
   only must the XML 1.0 syntax constraints given in the previous
   section be followed, but an appropriate XML canonicalization MUST be
   specified so that the verifier can re-serialize DOM/SAX mediated
   input into the same octet stream that was signed.

XML Signatureがシステムの上でDOMかSAX処理を使用することで生産されるつもりであるか、または確かめられるつもりであるなら、正準なメソッドが、DOMツリーの関連部分かSAXイベントの系列を連載するのに必要です。 [XML-C14N]などのXML canonicalization仕様はDOMとSAXによって保存される情報だけに基づいています。 唯一ではなくDOMかSAXを使用する実装で証明可能であるXML Signatureがそうしなければならない、XML、前項で与えられた1.0の構文規制が続かれて、検証が署名されたのと同じ八重奏ストリームにDOM/SAXの調停された入力を再連載できるように、適切なXML canonicalizationだけを指定しなければなりません。

7.3 Namespace Context and Portable Signatures

7.3 名前空間文脈と携帯用の署名

   In [XPath] and consequently the Canonical XML data model an element
   has namespace nodes that correspond to those declarations within the
   element and its ancestors:

[XPath]とその結果Canonical XMLデータモデルでは、要素は要素とその先祖の中でそれらの宣言に対応する名前空間ノードを持っています:

      "Note: An element E has namespace nodes that represent its
      namespace declarations as well as any namespace declarations made
      by its ancestors that have not been overridden in E's
      declarations, the default namespace if it is non-empty, and the
      declaration of the prefix xml." [XML-C14N]

「以下に注意してください」 「要素Eには、それが非空であるなら宣言がEの宣言、デフォルト名前空間でくつがえされていない先祖で作ったどんな名前空間と同様に名前空間宣言、および接頭語xmlの宣言を表す名前空間ノードがあります。」 [XML-C14N]

   When serializing a Signature element or signed XML data that's the
   child of other elements using these data models, that Signature
   element and its children, may contain namespace declarations from its
   ancestor context.  In addition, the Canonical XML and Canonical XML
   with Comments algorithms import all xml namespace attributes (such as
   xml:lang) from the nearest ancestor in which they are declared to the
   apex node of canonicalized XML unless they are already declared at
   that node.  This may frustrate the intent of the signer to create a
   signature in one context which remains valid in another.  For
   example, given a signature which is a child of B and a grandchild of
   A:

Signature要素を連載するか、または他の要素の子供であるXMLデータであるとこれらを使用することで署名されると、データモデル(そのSignature要素とその子供)は、先祖文脈からの名前空間宣言を含むかもしれません。 さらに、CommentsアルゴリズムがあるCanonical XMLとCanonical XMLは、そのノードで既に宣言されない場合それらがcanonicalized XMLの頂点ノードに宣言される最も近い先祖からすべてのxml名前空間が属性(xml: langなどの)であるとインポートします。 これは署名者が別のもので有効なままで残っている1つの文脈における署名を作成する意図をだめにするかもしれません。 例えば、署名を考えて、Bの子供とA:の孫はどれです。

      <A xmlns:n1="&foo;">
        <B xmlns:n2="&bar;">
          <Signature xmlns="&dsig;">   ...
            <Reference URI="#signme"/> ...
          </Signature>
          <C ID="signme" xmlns="&baz;"/>
        </B>
      </A>

「<A xmlns: n1=」とfoo; バー; 「><Signature xmlns=」とdsig; 「><B xmlns: n2=」と">"… 「<参照URI=」 #signme」/>… 「"signme"</署名><C ID=xmlnsは」 bazと等しく」/></B></は>です。

   when either the element B or the signed element C is moved into a
   [SOAP] envelope for transport:

要素Bか署名している要素のどちらかであるときに、Cは輸送のための[SOAP]封筒に動かされます:

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 58]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[58ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      <SOAP:Envelope
   xmlns:SOAP="http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/">
        ...
        <SOAP:Body>
          <B xmlns:n2="&bar;">
            <Signature xmlns="&dsig;">
              ...
            </Signature>
            <C ID="signme" xmlns="&baz;"/>
          </B>
        </SOAP:Body>
      </SOAP:Envelope>

<SOAP: 封筒xmlns: SOAP=、「 http://schemas.xmlsoap.org/soap/envelope/ 「>…」 バー; 「><Signature xmlns=」とdsig; 「xmlns: <SOAP: ボディー><B n2=」と">"… 「"signme"</署名><C ID=xmlnsは」 bazと等しく」/></B></SOAP: ボディー></SOAP: 封筒>。

   The canonical form of the signature in this context will contain new
   namespace declarations from the SOAP:Envelope context, invalidating
   the signature.  Also, the canonical form will lack namespace
   declarations it may have originally had from element A's context,
   also invalidating the signature.  To avoid these problems, the
   application may:

署名の標準形はこのような関係においてはSOAP: 封筒文脈からの新しい名前空間宣言を含むでしょう、署名を無効にして。 また、標準形はそれが元々要素Aの文脈から持っていたかもしれない名前空間宣言を欠くでしょう、また、署名を無効にして。 これらの問題を避けるために、アプリケーションはそうするかもしれません:

   1. Rely upon the enveloping application to properly divorce its body
      (the signature payload) from the context (the envelope) before the
      signature is validated.  Or,
   2. Use a canonicalization method that "repels/excludes" instead of
      "attracts" ancestor context.  [XML-C14N] purposefully attracts
      such context.

1. おおうアプリケーションを当てにして、署名が有効にされる前に文脈(封筒)からボディー(署名ペイロード)と適切に、離婚してください。 または、2 それが「引き付け」先祖文脈の代わりに「退けるか、または除く」canonicalizationメソッドを使用してください。 [XML-C14N]は故意にそのような文脈を引き付けます。

8.0 Security Considerations

8.0 セキュリティ問題

   The XML Signature specification provides a very flexible digital
   signature mechanism.  Implementors must give consideration to their
   application threat models and to the following factors.

XML Signature仕様は非常にフレキシブルなデジタル署名メカニズムを提供します。 作成者は彼らのアプリケーション脅威モデルと、そして、以下の要素に対して考慮を払わなければなりません。

8.1 Transforms

8.1 変換

   A requirement of this specification is to permit signatures to "apply
   to a part or totality of a XML document." (See [XML-Signature-RD,
   section 3.1.3].)  The Transforms mechanism meets this requirement by
   permitting one to sign data derived from processing the content of
   the identified resource.  For instance, applications that wish to
   sign a form, but permit users to enter a limited field data without
   invalidating a previous signature on the form might use [XPath] to
   exclude those portions the user needs to change.  Transforms may be
   arbitrarily specified and may include encoding transforms,
   canonicalization instructions or even XSLT transformations.  Three
   cautions are raised with respect to this feature in the following
   sections.

この仕様の要件は署名が「XMLドキュメントの部分か全体に付けられること」を許可することです。 ([XML署名RD、セクション3.1.3]を見てください。) Transformsメカニズムは、特定されたリソースの内容を処理するのから得られたデータに署名するために1つを可能にするのによるこの必要条件を出迎えます。 例えば、用紙に署名しますが、ユーザが変化するように必要とするそれらの部分を除くためにユーザがフォームの上で前の署名を無効にすることのないデータが使用するかもしれない限られたフィールド[XPath]に入力することを許可したがっているアプリケーション。 変換は、任意に指定されて、変換、canonicalization指示またはXSLT変換さえコード化するのを含むかもしれません。 3つの警告が以下のセクションでこの特徴に関して上げられます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 59]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[59ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Note, core validation behavior does not confirm that the signed data
   was obtained by applying each step of the indicated transforms.
   (Though it does check that the digest of the resulting content
   matches that specified in the signature.)  For example, some
   applications may be satisfied with verifying an XML signature over a
   cached copy of already transformed data.  Other applications might
   require that content be freshly dereferenced and transformed.

注意、コア合法化の振舞いは、署名しているデータが表示の各ステップを適用することによって得られたと確認しません。変換(結果として起こる内容のダイジェストが署名で指定されたそれに合っているのはチェックしますが。) 例えば、いくつかのアプリケーションがキャッシュされたコピーの既に変成しているデータの上のXML署名について確かめるのに満たされるかもしれません。 他のアプリケーションは、内容が新たに「反-参照をつけ」られて、変えられるのを必要とするかもしれません。

8.1.1 Only What is Signed is Secure

8.1.1 WhatだけによるSignedがSecureであるということです。

   First, obviously, signatures over a transformed document do not
   secure any information discarded by transforms: only what is signed
   is secure.

まず最初に、明らかに、変成しているドキュメントの上の署名は変換で捨てられた少しの情報も保証しません: 署名されることだけが安全です。

   Note that the use of Canonical XML [XML-C14N] ensures that all
   internal entities and XML namespaces are expanded within the content
   being signed.  All entities are replaced with their definitions and
   the canonical form explicitly represents the namespace that an
   element would otherwise inherit.  Applications that do not
   canonicalize XML content (especially the SignedInfo element) SHOULD
   NOT use internal entities and SHOULD represent the namespace
   explicitly within the content being signed since they cannot rely
   upon canonicalization to do this for them.  Also, users concerned
   with the integrity of the element type definitions associated with
   the XML instance being signed may wish to sign those definitions as
   well (i.e., the schema, DTD, or natural language description
   associated with the namespace/identifier).

Canonical XML[XML-C14N]の使用が、すべての内部の実体とXML名前空間が署名される内容の中で広げられるのを確実にすることに注意してください。 すべての実体を彼らの定義に取り替えます、そして、標準形は明らかに、そうでなければ要素が引き継ぐ名前空間を表します。 (特にSignedInfo要素)SHOULD NOTをcanonicalize XML内容でないのにするアプリケーションが内部の実体を使用します、そして、SHOULDは彼らがそれらのためにこれをするためにcanonicalizationを当てにすることができないので署名される内容の中に明らかに名前空間を表します。 また、署名されるXMLインスタンスに関連している要素型定義の保全に関するユーザはまた、それらの定義(すなわち、名前空間/識別子に関連している図式、DTD、または自然言語記述)に署名したがっているかもしれません。

   Second, an envelope containing signed information is not secured by
   the signature.  For instance, when an encrypted envelope contains a
   signature, the signature does not protect the authenticity or
   integrity of unsigned envelope headers nor its ciphertext form, it
   only secures the plaintext actually signed.

2番目に、署名している情報を含む封筒は署名で固定されていません。 または、例えば、暗号化された封筒が署名を含んでいる場合、署名が未署名の封筒ヘッダーの信憑性か保全を保護しない、暗号文フォーム、それは実際に署名される平文を保証するだけです。

8.1.2 Only What is 'Seen' Should be Signed

8.1.2 唯一のWhatが'見られた'Shouldである、Signedになってください。

   Additionally, the signature secures any information introduced by the
   transform: only what is "seen" (that which is represented to the user
   via visual, auditory or other media) should be signed.  If signing is
   intended to convey the judgment or consent of a user (an automated
   mechanism or person), then it is normally necessary to secure as
   exactly as practical the information that was presented to that user.
   Note that this can be accomplished by literally signing what was
   presented, such as the screen images shown a user.  However, this may
   result in data which is difficult for subsequent software to
   manipulate.  Instead, one can sign the data along with whatever
   filters, style sheets, client profile or other information that
   affects its presentation.

さらに、署名は変換で紹介されたどんな情報も保証します: 「見られる」こと(視覚の、または、聴力の、または、他のメディアを通してユーザに表されるそれ)だけが署名されるべきです。 署名がユーザ(自動化されたメカニズムか人)の判断か同意を伝えるつもりであるなら、通常、同じくらいまさに機密保護するのに実用的であるとして必要です。そのユーザに提示された情報。 文字通りユーザに示されたスクリーンイメージなどのように提示されたことに署名することによってこれを達成できることに注意してください。 しかしながら、これはその後のソフトウェアが操るのが、難しいデータをもたらすかもしれません。 代わりに、1つは、それがどういったフィルタ、スタイルシート、クライアントプロフィールまたは他の情報に影響するかに伴うデータがプレゼンテーションであると署名することができます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 60]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[60ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

8.1.3 'See' What is Signed

8.1.3 '見てください'WhatはSignedです。

   Just as a user should only sign what he or she "sees," persons and
   automated mechanism that trust the validity of a transformed document
   on the basis of a valid signature should operate over the data that
   was transformed (including canonicalization) and signed, not the
   original pre-transformed data.  This recommendation applies to
   transforms specified within the signature as well as those included
   as part of the document itself.  For instance, if an XML document
   includes an embedded style sheet [XSLT] it is the transformed
   document that should be represented to the user and signed.  To meet
   this recommendation where a document references an external style
   sheet, the content of that external resource should also be signed
   via a signature Reference, otherwise the content of that external
   content might change which alters the resulting document without
   invalidating the signature.

ちょうどユーザが、その人が「見る」こと、人々、および自動化されたメカニズムがその信頼であると署名するだけであるべきであるように、有効な署名に基づいた変成しているドキュメントの正当性はオリジナルのプレ変成しているデータではなく、変えられて(canonicalizationを含んでいます)、署名されたデータの上で作動するべきです。 署名の中で指定されて、ドキュメント自体の一部としてそれらを含んでいて、この推薦は変換に適用されます。 XMLドキュメントが埋め込まれたスタイルシート[XSLT]を含んでいるなら、例えば、それはユーザに表されて、署名されるべきである変成している書類です。 また、外部スタイルシート、その外部のリソースの内容がそうするべきであるドキュメント参照が署名Referenceを通して署名されて、さもなければ、その外部の内容の内容が、どれが署名を無効にしないで結果として起こるドキュメントを変更するかを変えるかもしれないところでこの推薦を満たすために。

   Some applications might operate over the original or intermediary
   data but should be extremely careful about potential weaknesses
   introduced between the original and transformed data.  This is a
   trust decision about the character and meaning of the transforms that
   an application needs to make with caution.  Consider a
   canonicalization algorithm that normalizes character case (lower to
   upper) or character composition ('e and accent' to 'accented-e').  An
   adversary could introduce changes that are normalized and
   consequently inconsequential to signature validity but material to a
   DOM processor.  For instance, by changing the case of a character one
   might influence the result of an XPath selection.  A serious risk is
   introduced if that change is normalized for signature validation but
   the processor operates over the original data and returns a different
   result than intended.

いくつかのアプリケーションが、オリジナルか仲介者データの上で作動するかもしれませんが、オリジナルの、そして、変成しているデータに取り入れられる潜在的弱点に関して非常に慎重であるはずです。 これはアプリケーションが慎重にする必要がある変換のキャラクタと意味に関する信頼決定です。 キャラクタ事件(上側への下側の)を正常にするcanonicalizationアルゴリズムか合成が('アクセントをつけられたe'への'eとアクセント')であると考えてください。 敵は正常にされて、その結果、署名の正当性にもかかわらず、材料に取るに足らない変化をDOMプロセッサに導入できました。 例えば、変化することによって、キャラクタ1に関するケースはXPath選択の結果に影響を及ぼすかもしれません。 署名合法化のためにその変化を正常にするなら本格的なリスクを導入しますが、プロセッサは、オリジナルのデータの上で作動して、意図するのと異なった結果を返します。

   As a result:

その結果:

      *  All documents operated upon and generated by signature
         applications MUST be in [NFC, NFC-Corrigendum] (otherwise
         intermediate processors might unintentionally break the
         signature)
      *  Encoding normalizations SHOULD NOT be done as part of a
         signature transform, or (to state it another way) if
         normalization does occur, the application SHOULD always "see"
         (operate over) the normalized form.

* または、署名アプリケーションがコネ[NFC、NFC-間違い](そうでなければ、中間的なプロセッサは署名を何気なく壊すかもしれない)が正常化SHOULD NOTをコード化する*であったに違いないなら作動して、すべてが、ドキュメントである作られて、署名変換の一部としてしてください、(別の道にそれを述べる)、正常化が起こるなら、アプリケーションSHOULDがいつも「見る」、(作動、より多くの)、正規形。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 61]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[61ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

8.2 Check the Security Model

8.2は機密保護モデルをチェックします。

   This specification uses public key signatures and keyed hash
   authentication codes.  These have substantially different security
   models.  Furthermore, it permits user specified algorithms which may
   have other models.

この仕様は公開鍵署名と合わせられたハッシュ認証子を使用します。 これらには、実質的に異なった機密保護モデルがいます。 その上、それは他のモデルがあるかもしれない指定されたアルゴリズムをユーザに可能にします。

   With public key signatures, any number of parties can hold the public
   key and verify signatures while only the parties with the private key
   can create signatures.  The number of holders of the private key
   should be minimized and preferably be one.  Confidence by verifiers
   in the public key they are using and its binding to the entity or
   capabilities represented by the corresponding private key is an
   important issue, usually addressed by certificate or online authority
   systems.

公開鍵署名で、秘密鍵があるパーティーだけが署名を作成できる間、いろいろなパーティーが、公開鍵を保持して、署名について確かめることができます。 秘密鍵の所有者の数は、最小にされて、望ましくは、1であるべきです。 それらが使用している公開鍵における検証による信用と対応する秘密鍵によって表された実体か能力とのその結合は通常、証明書かオンライン権力組織によって扱われた切迫した課題です。

   Keyed hash authentication codes, based on secret keys, are typically
   much more efficient in terms of the computational effort required but
   have the characteristic that all verifiers need to have possession of
   the same key as the signer.  Thus any verifier can forge signatures.

秘密鍵に基づく合わせられたハッシュ認証子は、必要である計算量ではるかに通常効率的ですが、署名者としてすべての検証が同じキーの所持を持つために必要とする特性を持っています。 したがって、どんな検証も署名を鍛造できます。

   This specification permits user provided signature algorithms and
   keying information designators.  Such user provided algorithms may
   have different security models.  For example, methods involving
   biometrics usually depend on a physical characteristic of the
   authorized user that can not be changed the way public or secret keys
   can be and may have other security model differences.

この仕様は署名アルゴリズムを提供して、情報指示子を合わせるユーザを可能にします。 そのようなユーザの提供されたアルゴリズムには、異なった機密保護モデルがいるかもしれません。 例えば、通常、生体認証を伴うメソッドが公共の、または、秘密のキーがそうであることができるように変えることができないで、他の機密保護モデル差を持っているかもしれない認定ユーザの物理的な特性に依存します。

8.3 Algorithms, Key Lengths, Certificates, Etc.

8.3 アルゴリズム、キー長、証明書など

   The strength of a particular signature depends on all links in the
   security chain.  This includes the signature and digest algorithms
   used, the strength of the key generation [RANDOM] and the size of the
   key, the security of key and certificate authentication and
   distribution mechanisms, certificate chain validation policy,
   protection of cryptographic processing from hostile observation and
   tampering, etc.

特定の署名の強さはドアチェーンにおけるすべてのリンクに依存します。 これはキー生成[RANDOM]とキーのサイズ、キー、証明書認証、および分配メカニズムのセキュリティ、証明書チェーン合法化方針、敵対的な観測と改ざんからの暗号の処理の保護などの署名とアルゴリズムが使用したダイジェスト、強さを含んでいます。

   Care must be exercised by applications in executing the various
   algorithms that may be specified in an XML signature and in the
   processing of any "executable content" that might be provided to such
   algorithms as parameters, such as XSLT transforms.  The algorithms
   specified in this document will usually be implemented via a trusted
   library, but even there perverse parameters might cause unacceptable
   processing or memory demand.  Even more care may be warranted with
   application defined algorithms.

XML署名とパラメタのようなアルゴリズムに提供されるどんな「実行可能な内容」の処理でも指定されるかもしれない様々なアルゴリズムを実行する際にアプリケーションで注意しなければなりません、XSLT変換などのように。本書では指定されたアルゴリズムは信じられたライブラリを通って通常実装されるでしょうが、そこでさえ、へそ曲がりなパラメタは容認できない処理かメモリ要求を引き起こすかもしれません。 さらに多くの注意がアプリケーションの定義されたアルゴリズムで保証されるかもしれません。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 62]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[62ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   The security of an overall system will also depend on the security
   and integrity of its operating procedures, its personnel, and on the
   administrative enforcement of those procedures.  All the factors
   listed in this section are important to the overall security of a
   system; however, most are beyond the scope of this specification.

また、総合体系のセキュリティは操作手順、人員のセキュリティと保全と、そして、それらの手順の管理実施によるでしょう。 このセクションでリストアップされたすべての要素がシステムの総合的なセキュリティに重要です。 しかしながら、大部分はこの仕様の範囲を超えています。

9. Schema, DTD, Data Model, and Valid Examples

9. 図式、DTD、データモデル、および有効な例

   XML Signature Schema Instance
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-core-
   schema.xsd
   Valid XML schema instance based on the 20001024 Schema/DTD
   [XML-Schema].

XML Signature Schema Instance http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-core- schema.xsd Valid XML図式インスタンスはSchema/DTDを20001024に基礎づけました[XML-図式]。

   XML Signature DTD
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-core-
   schema.dtd

XML Signature DTD http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-core- schema.dtd

   RDF Data Model
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-datamodel-
   20000112.gif

リモート・データ・ファシリティデータモデル http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/xmldsig-datamodel- 20000112.gif

   XML Signature Object Example
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example.xml
   A cryptographical fabricated XML example that includes foreign
   content and validates under the schema, it also uses schemaLocation
   to aid automated schema fetching and validation.

外国内容を含んで、自動化された図式のとって来るのと合法化を支援するために図式、それの下でも用途schemaLocationを有効にするXML Signature Object Example http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example.xml A暗号の作られたXMLの例。

   RSA XML Signature Example
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example-
   rsa.xml
   An XML Signature example with generated cryptographic values by
   Merlin Hughes and validated by Gregor Karlinger.

マーリン・ヒューズであってグレガーKarlingerによって有効にされるのによる発生している暗号の値があるRSA XML Signature Example http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example- rsa.xml An XML Signatureの例。

   DSA XML Signature Example
   http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example-
   dsa.xml
   Similar to above but uses DSA.

用途だけDSAの上へのDSA XML Signature Example http://www.w3.org/Signature/Drafts/xmldsig-core/signature-example- dsa.xml Similar。

10. Definitions

10. 定義

   Authentication Code (Protected Checksum)
      A value generated from the application of a shared key to a
      message via a cryptographic algorithm such that it has the
      properties of message authentication (and integrity) but not
      signer authentication.  Equivalent to protected checksum, "A

署名者認証ではなく、値がそれには通報認証(そして、保全)の特性があるように暗号アルゴリズムで共有されたキーのアプリケーションからメッセージまで生成した認証Code(Checksumを保護します)。 保護されたチェックサム、「A」に、同等です。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 63]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[63ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

      checksum that is computed for a data object by means that protect
      against active attacks that would attempt to change the checksum
      to make it match changes made to the data object."  [SEC]

「データ・オブジェクトのためにデータ・オブジェクトにされた変更を合わせるようにチェックサムを変えるのを試みる活発な攻撃から守る手段によって計算されるチェックサム。」 [SEC]

   Authentication, Message
      The property, given an authentication code/protected checksum,
      that tampering with both the data and checksum, so as to introduce
      changes while seemingly preserving integrity, are still detected.
      "A signature should identify what is signed, making it
      impracticable to falsify or alter either the signed matter or the
      signature without detection." [Digital Signature Guidelines, ABA].
   Authentication, Signer
      The property of the identity of the signer is as claimed.  "A
      signature should indicate who signed a document, message or
      record, and should be difficult for another person to produce
      without authorization." [Digital Signature Guidelines, ABA] Note,
      signer authentication is an application decision (e.g., does the
      signing key actually correspond to a specific identity) that is
      supported by, but out of the scope of, this specification.
   Checksum
      "A value that (a) is computed by a function that is dependent on
      the contents of a data object and (b) is stored or transmitted
      together with the object, for the purpose of detecting changes in
      the data." [SEC]
   Core
      The syntax and processing defined by this specification, including
      core validation.  We use this term to distinguish other markup,
      processing, and applications semantics from our own.
   Data Object (Content/Document)
      The actual binary/octet data being operated on (transformed,
      digested, or signed) by an application -- frequently an HTTP
      entity [HTTP].  Note that the proper noun Object designates a
      specific XML element.  Occasionally we refer to a data object as a
      document or as a resource's content.  The term element content is
      used to describe the data between XML start and end tags [XML].
      The term XML document is used to describe data objects which
      conform to the XML specification [XML].
   Integrity
      "The property that data has not been changed, destroyed, or lost
      in an unauthorized or accidental manner." [SEC] A simple checksum
      can provide integrity from incidental changes in the data; message
      authentication is similar but also protects against an active
      attack to alter the data whereby a change in the checksum is
      introduced so as to match the change in the data.
   Object
      An XML Signature element wherein arbitrary (non-core) data may be
      placed.  An Object element is merely one type of digital data (or
      document) that can be signed via a Reference.

認証(認証子/保護されたチェックサムが与えられた外観上保全を保持している間、変化を導入するためにデータとチェックサムの両方をいじるのをある特性が検出されているのに静めるMessage)。 「署名は署名されることを特定するべきです、検出なしでその署名している件か署名のどちらかを改竄するか、または変更するのを実行不可能にして。」 [デジタル署名ガイドライン、アバ。] 認証、Signer、要求されるとして署名者のアイデンティティの特性があります。 「署名は、だれがドキュメント、メッセージに署名したかを示すべきであるか、または記録するべきであり、別の人にとって、承認なしで生産するのは難しいはずです。」 [デジタルSignature Guidelines、ABA]注意、署名者認証が範囲にもかかわらず、範囲からサポートされるアプリケーション決定(例えば、署名キーは実際に特定のアイデンティティに対応しています、)である、この仕様。 チェックサム、「Aは、(a)がデータ・オブジェクトのコンテンツに依存する関数によって計算されて、(b)がオブジェクトと共に保存されるか、または伝えられるのを評価します、データにおける変化を検出する目的のために」。 コア合法化を含んでいて、構文と処理がこの仕様で定義した[SEC]コア。 私たちは、私たち自身のと他のマークアップ、処理、およびアプリケーション意味論を区別するのに今期を使用します。 アプリケーションで作動する(変えられるか、読みこなされるか、または署名されます)実際のデータObject(内容/ドキュメント)バイナリー/八重奏データ--頻繁のHTTP実体[HTTP]。 固有名詞Objectが特定のXML要素を指定することに注意してください。 時折、私たちはドキュメントかリソースの内容とデータ・オブジェクトを呼びます。 用語要素含有量は、XML始めと終了タグ[XML]の間のデータについて説明するのに使用されます。 用語XMLドキュメントは、XML仕様[XML]に一致しているデータ・オブジェクトについて説明するのに使用されます。 保全、「変えられて、破壊されていないか、または権限のないか偶然の方法で失われないで、データが持っている特性。」 [SEC] 簡単なチェックサムはデータにおける付帯的な変化から保全を提供できます。 通報認証は、同様ですが、チェックサムにおける変化がデータにおける変化を合わせるために導入されるデータを変更するために活発な攻撃からまた守ります。 任意(中核でない)のデータが置かれるかもしれないオブジェクトAn XML Signature要素。 Object要素は単にReferenceを通して署名することができる1つのタイプに関するディジタルデータ(または、ドキュメント)です。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 64]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[64ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Resource
      "A resource can be anything that has identity.  Familiar examples
      include an electronic document, an image, a service (e.g.,
      'today's weather report for Los Angeles'), and a collection of
      other resources....  The resource is the conceptual mapping to an
      entity or set of entities, not necessarily the entity which
      corresponds to that mapping at any particular instance in time.
      Thus, a resource can remain constant even when its content---the
      entities to which it currently corresponds---changes over time,
      provided that the conceptual mapping is not changed in the
      process." [URI] In order to avoid a collision of the term entity
      within the URI and XML specifications, we use the term data
      object, content or document to refer to the actual bits/octets
      being operated upon.
   Signature
      Formally speaking, a value generated from the application of a
      private key to a message via a cryptographic algorithm such that
      it has the properties of integrity, message authentication and/or
      signer authentication.  (However, we sometimes use the term
      signature generically such that it encompasses Authentication Code
      values as well, but we are careful to make the distinction when
      the property of signer authentication is relevant to the
      exposition.)  A signature may be (non-exclusively) described as
      detached, enveloping, or enveloped.
   Signature, Application
      An application that implements the MANDATORY (REQUIRED/MUST)
      portions of this specification; these conformance requirements are
      over application behavior, the structure of the Signature element
      type and its children (including SignatureValue) and the specified
      algorithms.
   Signature, Detached
      The signature is over content external to the Signature element,
      and can be identified via a URI or transform.  Consequently, the
      signature is "detached" from the content it signs.  This
      definition typically applies to separate data objects, but it also
      includes the instance where the Signature and data object reside
      within the same XML document but are sibling elements.
   Signature, Enveloping
      The signature is over content found within an Object element of
      the signature itself.  The Object (or its content) is identified
      via a Reference (via a URI fragment identifier or transform).
   Signature, Enveloped
      The signature is over the XML content that contains the signature
      as an element.  The content provides the root XML document
      element.  Obviously, enveloped signatures must take care not to
      include their own value in the calculation of the SignatureValue.

「リソースはアイデンティティを持っている何かであるかもしれません」というリソース。 身近な例は電子化文書、イメージ、サービス(例えば、'ロサンゼルスのための今日の気象レポート')、および他のリソースの収集を含んでいます… リソースは必ず時間内にどんな特定のインスタンスでもそのマッピングに対応する実体ではなく、実体の実体かセットへの概念的なマッピングです。 内容でさえあるときに、したがって、リソースは一定のままで残ることができます。---それが現在相当する実体---「概念的なマッピングがプロセスで変えられなければ、時間がたつにつれて、変化します。」 [URI] URIとXML仕様の中で実体という用語の衝突を避けて、私たちは、作動する実際のビット/八重奏について言及するのに用語データ・オブジェクト、内容またはドキュメントを使用します。 署名Formallyの話し(それには保全、通報認証、そして/または、署名者認証の特性があるように暗号アルゴリズムで秘密鍵のアプリケーションからメッセージまで生成された値)。 (しかしながら、私たちが時々一般的に署名という用語を使用するので、また、Authentication Code値を取り囲みますが、私たちは署名者認証の特性が博覧会に関連しているとき、区別をするのに慎重です。) 署名は、離れていて、おおうと説明されるか(非排他的に)、またはおおわれるかもしれません。 署名、MANDATORY(REQUIRED/はそうしなければならない)にこの仕様の部分を実装するApplication Anアプリケーション。 . アプリケーションの振舞いの上にこれらの順応要件があって、Signature要素型、子供(含んでいるSignatureValue)、および指定されたアルゴリズムの構造は署名です、Detached。署名は、Signature要素への外部の内容の上にあって、URIで特定されるか、または変形できます。 その結果、署名はそれが署名する内容から「取り外されます」。 この定義は、データ・オブジェクトを分離するのに通常申し込みますが、また、それはSignatureとデータ・オブジェクトが同じXMLドキュメントの中に住んでいますが、兄弟要素であるところにインスタンスを含んでいます。 署名、Enveloping、署名自体のObject要素の中で見つけられた内容の上に署名があります。 Object(または、内容)はReference(URI部分識別子か変換を通した)を通して特定されます。 署名、Enveloped、要素として署名を含むXML内容の上に署名があります。 内容は根のXMLドキュメント要素を提供します。 明らかに、おおわれた署名は、SignatureValueの計算にそれら自身の値を含まないように注意されなければなりません。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 65]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[65ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   Transform
      The processing of a data from its source to its derived form.
      Typical transforms include XML Canonicalization, XPath, and XSLT.
   Validation, Core
      The core processing requirements of this specification requiring
      signature validation and SignedInfo reference validation.
   Validation, Reference
      The hash value of the identified and transformed content,
      specified by Reference, matches its specified DigestValue.
   Validation, Signature
      The SignatureValue matches the result of processing SignedInfo
      with CanonicalizationMethod and SignatureMethod as specified in
      Core Validation (section 3.2).
   Validation, Trust/Application
      The application determines that the semantics associated with a
      signature are valid.  For example, an application may validate the
      time stamps or the integrity of the signer key -- though this
      behavior is external to this core specification.

データのソースから派生形までの処理を変えてください。 典型的な変換はXML Canonicalization、XPath、およびXSLTを含んでいます。 合法化、Core、署名合法化とSignedInfo参照合法化を必要とするこの仕様のコア処理所要。 合法化、Reference、Referenceによって指定された特定されて変成している内容のハッシュ値は指定されたDigestValueに合っています。 合法化、Signature SignatureValueはCore Validation(セクション3.2)の指定されるとしてのCanonicalizationMethodとSignatureMethodに処理SignedInfoの結果を合わせます。 合法化、アプリケーションが決定する意味論が署名に関連づけたTrust/アプリケーションはそうです。有効。 例えば、この振舞いはこのコア仕様に外部ですが、アプリケーションはタイムスタンプか署名者キーの保全を有効にするかもしれません。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 66]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[66ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

Appendix: Changes from RFC 3075

付録: RFC3075からの変化

   Numerous minor editorial changes were made.  In addition, the
   following substantive changes have occurred based on interoperation
   experience or other considerations:

多数の小さい方の編集の変更は行われました。 さらに、以下の実質的な変化はinteroperation経験か他の問題に基づいて起こりました:

   1. Minor but incompatible changes in the representation of DSA keys.
      In particular, the optionality of several fields was changed and
      two fields were re-ordered.

1. DSAキーの表現における小さい方の、しかし、非互換な変化。 特に、いくつかの分野のoptionalityを変えました、そして、2つの分野を再命令しました。

   2. Minor change in the X509Data KeyInfo structure to allow multiple
      CRLs to be grouped with certificates and other X509 information.
      Previously CRLs had to occur singly and each in a separate
      X509Data structure.

2. 複数のCRLsが証明書と他のX509情報で分類されるのを許容するX509Data KeyInfo構造におけるマイナーチェンジ。 以前、CRLsは別々のX509Data構造に単独でそれぞれ起こらなければなりませんでした。

   3. Incompatible change in the type of PGPKeyID, which had previously
      been string, to the more correct base64Binary since it is actually
      a binary quantity.

3. それが実際に2進の量である時からPGPKeyIDのタイプにおける非互換な変化。(以前に、PGPKeyIDは、より正しいbase64Binaryへのストリングでした)。

   4. Several warnings have been added.  Of particular note, because it
      reflects a problem actually encountered in use and is the only
      warning added that has its own little section, is the warning of
      canonicalization problems when the namespace context of signed
      material changes.

4. いくつかの警告が加えられます。 署名している材料の名前空間文脈が変化するとき、それが実際に行きあたられる問題を使用中に反映して、それ自身の小さいセクションを持っている加えられた、唯一の警告であることが警告が特定の注意の、canonicalization問題の理由ですか?

References

参照

   [ABA]              Digital Signature Guidelines.
                      http://www.abanet.org/scitech/ec/isc/dsgfree.html

[アバ]デジタル署名ガイドライン http://www.abanet.org/scitech/ec/isc/dsgfree.html

   [DOM]              Document Object Model (DOM) Level 1 Specification.
                      W3C Recommendation.  V. Apparao, S. Byrne, M.
                      Champion, S. Isaacs, I.  Jacobs, A. Le Hors, G.
                      Nicol, J. Robie, R. Sutor, C. Wilson, L.  Wood.
                      October 1998.
                      http://www.w3.org/TR/1998/REC-DOM-Level-1-
                      19981001/

[DOM]はオブジェクト・モデル(DOM)レベル1 仕様を記録します。 W3C推薦。 V。 Apparao、S.バーン、M.チャンピオン、S.アイザックス、I.ジェイコブズ、A.Le Hors、G.ニコル、J.ロービー、R.Sutor、C.ウィルソン(L.木)。 10月1998日の http://www.w3.org/TR/1998/REC-DOM-Level-1- 19981001/

   [DSS]              FIPS PUB 186-2 . Digital Signature Standard (DSS).
                      U.S.  Department of Commerce/National Institute of
                      Standards and Technology.
                      http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips186-
                      2/fips186-2.pdf

[DSS]FIPSパブ186-2デジタル署名基準(DSS)。 米国商務省/米国商務省標準技術局 http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips186- 2/fips186-2.pdf

   [HMAC]             Krawczyk, H., Bellare, M. and R. Canetti, "HMAC:
                      Keyed-Hashing for Message Authentication", RFC
                      2104, February 1997.

[HMAC] Krawczyk、H.、Bellare、M.、およびR.カネッティ、「HMAC:」 「通報認証のための合わせられた論じ尽くす」RFC2104、1997年2月。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 67]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[67ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [HTTP]             Fielding, R. Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H.,
                      Masinter, L., Leach, P. and T. Berners-Lee,
                      "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC
                      2616, June 1999.

[HTTP]フィールディング、R.Gettys、J.、ムガール人、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、リーチ、P.、およびT.バーナーズ・リー、「HTTP/1.1インチ、RFC2616、1999年ハイパーテキスト転送プロトコル--6月」。

   [KEYWORDS]         Bradner, S., "Key words for use in RFCs to
                      Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119,
                      March 1997.

[KEYWORDS]ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [LDAP-DN]          Wahl, M., Kille, S. and T. Howes, "Lightweight
                      Directory Access Protocol (v3): UTF-8 String
                      Representation of Distinguished Names", RFC 2253,
                      December 1997.

[LDAP-DN] ウォール、M.、Kille、S.、およびT.ハウズ、「軽量のディレクトリアクセスは(v3)について議定書の中で述べます」。 「分類名のUTF-8ストリング表現」、RFC2253、1997年12月。

   [MD5]              Rivest, R., "The MD5 Message-Digest Algorithm",
                      RFC 1321, April 1992.

[MD5] Rivest、R.、「MD5メッセージダイジェストアルゴリズム」、RFC1321、1992年4月。

   [MIME]             Freed, N. and N. Borenstein, "Multipurpose
                      Internet Mail Extensions (MIME) Part One: Format
                      of Internet Message Bodies", RFC 2045, November
                      1996.

解放された[MIME]、N.、およびN.Borenstein、「マルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)は1つを分けます」。 「インターネットメッセージ本体の形式」、RFC2045、1996年11月。

   [NFC]              TR15, Unicode Normalization Forms. M. Davis, M.
                      Drst. Revision 18: November 1999.
                      http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/tr15-
                      18.html.  NFC-Corrigendum Normalization
                      Corrigendum. The Unicode Consortium.
                      http://www.unicode.org/unicode/uni2errata/
                      Normalization_Corrigendum.html.

ユニコード正常化フォーム[NFC]TR15、M.デイヴィス、M.Drst。 改正18: 11月1999日の http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/tr15- 18.html。 NFC-間違いの正常化間違い。 共同体ユニコード http://www.unicode.org/unicode/uni2errata/ 正常化_Corrigendum.html。

   [PGP]              Callas, J., Donnerhacke, L., Finney, H. and R.
                      Thayer, "OpenPGP Message Format", RFC 2440,
                      November 1998.

[PGP] カラスとJ.とDonnerhackeとL.とフィニーとH.とR.セイヤー、「OpenPGPメッセージ・フォーマット」、RFC2440、1998年11月。

   [RANDOM]           Eastlake, 3rd, D., Crocker, S. and J. Schiller,
                      "Randomness Recommendations for Security", RFC
                      1750, December 1994.

[無作為の] イーストレークと3番目とD.とクロッカーとS.とJ.シラー、「セキュリティのための偶発性推薦」、RFC1750、1994年12月。

   [RDF]              Resource Description Framework (RDF) Schema
                      Specification 1.0. W3C Candidate Recommendation.
                      D. Brickley, R.V. Guha. March 2000.
                      http://www.w3.org/TR/2000/CR-rdf-schema-20000327/
                      Resource Description Framework (RDF) Model and
                      Syntax Specification.  W3C Recommendation. O.
                      Lassila, R. Swick. February 1999.
                      http://www.w3.org/TR/1999/REC-rdf-syntax-19990222/

[リモート・データ・ファシリティ]リソース記述フレームワーク(リモート・データ・ファシリティ)図式仕様1.0。 W3C候補推薦。 D。 Brickley、R.V.グーハ。 3月2000日の http://www.w3.org/TR/2000/CR-rdf-schema-20000327/ リソース記述フレームワーク(リモート・データ・ファシリティ)モデルと構文仕様。 W3C推薦。 O。 Lassila、R.Swick。 2月1999日の http://www.w3.org/TR/1999/REC-rdf-syntax-19990222/

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 68]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[68ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [1363]             IEEE 1363: Standard Specifications for Public Key
                      Cryptography.  August 2000.

[1363]IEEE1363: 公開鍵暗号のための標準の仕様。 2000年8月。

   [PKCS1]            Kaliski, B. and J. Staddon, "PKCS #1: RSA
                      Cryptography Specifications Version 2.0", RFC
                      2437, October 1998.

[PKCS1] Kaliski、B.、およびJ.Staddon、「PKCS#1:」 RSA暗号仕様バージョン2インチ、RFC2437、10月1998日

   [SAX]              SAX: The Simple API for XML. D. Megginson, et al.
                      May 1998.  http://www.megginson.com/SAX/index.html
                      (THIS PAGE OUT OF DATE; GO TO www.saxproject.org)

[SAX]SAX: XMLのための簡単なAPI。 D。 Megginson、他 5月1998日の http://www.megginson.com/SAX/index.html (THIS PAGE OUT OF DATE; GO TO www.saxproject.org)

   [SEC]              Shirey, R., "Internet Security Glossary", FYI 36,
                      RFC 2828, May 2000.

[SEC]Shirey(R.、「インターネットセキュリティ用語集」、FYI36、RFC2828)は2000がそうするかもしれません。

   [SHA-1]            FIPS PUB 180-1. Secure Hash Standard. U.S.
                      Department of Commerce/National Institute of
                      Standards and Technology.
                      http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips180-
                      1/fip180-1.txt

[SHA-1]FIPSパブ180-1。 ハッシュ規格を保証してください。 米国商務省/米国商務省標準技術局 http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips180- 1/fip180-1.txt

   [SOAP]             Simple Object Access Protocol (SOAP) Version 1.1.
                      W3C Note. D. Box, D. Ehnebuske, G. Kakivaya, A.
                      Layman, N. Mendelsohn, H. Frystyk Nielsen, S.
                      Thatte, D. Winer. May 2001.
                      http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/

[SOAP]Simple Object Access Protocol(SOAP)バージョン1.1。 W3C注意。 D。 箱、D.Ehnebuske、G.Kakivaya、A.俗人、N.メンデルゾーン、H.Frystykニールセン、S.Thatte、D.ワイナー。 5月2001日の http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/

   [Unicode]          The Unicode Consortium. The Unicode Standard.
                      http://www.unicode.org/unicode/standard/
                      standard.html

[ユニコード] ユニコード共同体。 Standardユニコード http://www.unicode.org/unicode/standard/ standard.html

   [UTF-16]           Hoffman, P. and F. Yergeau, "UTF-16, an encoding
                      of ISO 10646", RFC 2781, February 2000.

[UTF-16]ホフマン、2000年2月のP.とF.Yergeau、「UTF-16、ISO10646のコード化」RFC2781。

   [UTF-8]            Yergeau, R., "UTF-8, a transformation format of
                      ISO 10646", RFC 2279, January 1998.

[UTF-8]Yergeau、1998年1月のR.、「UTF-8、ISO10646の変換形式」RFC2279。

   [URI]              Berners-Lee, T., Fielding, R. and L. Masinter,
                      "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic
                      Syntax", RFC 2396, August 1998.

[URI]バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「ジェネリック構文」、RFC2396、1998年8月。

   [URI-Literal]      Hinden, R., Carpenter, B. and L. Masinter, "Format
                      for Literal IPv6 Addresses in URL's", RFC 2732,
                      December 1999.

[URI文字通りの] HindenとR.と大工とB.とL.Masinter、「URLの文字通りのIPv6アドレスのための形式」、RFC2732、1999年12月。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 69]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[69ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [URL]              Berners-Lee, T., Masinter, L. and M. McCahill,
                      "Uniform Resource Locators (URL)", RFC 1738,
                      December 1994.

[URL]バーナーズ・リー、T.、Masinter、L.、およびM. McCahill、「Uniform Resource Locator(URL)」、RFC1738、1994年12月。

   [URN]              Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[つぼ]堀(R.、「つぼの構文」、RFC2141)は1997がそうするかもしれません。

   [X509v3]           ITU-T Recommendation X.509 version 3 (1997).
                      "Information Technology - Open Systems
                      Interconnection - The Directory Authentication
                      Framework" ISO/IEC 9594-8:1997.

[X509v3]ITU-T Recommendation X.509バージョン3 (1997。) 「情報技術--オープン・システム・インターコネクション--ディレクトリ認証フレームワーク」ISO/IEC9594-8:1997。

   [XHTML 1.0]        XHTML(tm) 1.0: The Extensible Hypertext Markup
                      Language. W3C Recommendation. S. Pemberton, D.
                      Raggett, et al. January 2000.
                      http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/

[XHTML1.0] XHTML(tm)1.0: 広げることができるハイパーテキストマークアップランゲージ。 W3C推薦。 S。 ペンバートン、D.Raggett、他 1月2000日の http://www.w3.org/TR/2000/REC-xhtml1-20000126/

   [XLink]            XML Linking Language. W3C Recommendation. S.
                      DeRose, E. Maler, D. Orchard. June 2001.
                      http://www.w3.org/TR/2000/REC-xlink-20010627/

言語をリンクする[XLink]XML。 W3C推薦。 S。 DeRose、E.Maler、D.果樹園。 6月2001日の http://www.w3.org/TR/2000/REC-xlink-20010627/

   [XML]              Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second
                      Edition). W3C Recommendation. T. Bray, E. Maler,
                      J. Paoli, C. M. Sperberg-McQueen.  October 2000.
                      http://www.w3.org/TR/2000/REC-xml-20001006

[XML]拡張マークアップ言語(XML)1.0(第2版。) W3C推薦。 T。 E.Maler、J.パオリC.M.Sperberg-マックィーン、いなないてください。 10月2000日の http://www.w3.org/TR/2000/REC-xml-20001006

   [XML-C14N]         Boyer, J., "Canonical XML Version 1.0", RFC 3076,
                      March 2001.

[XML-C14N]ボワイエ、J.、「正準なXML、バージョン1インチ、RFC3076、2001インチ年3月。

   [XML-Japanese]     XML Japanese Profile. W3C Note. M. Murata April
                      2000 http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-japanese-xml-
                      20000414/

XML日本人が輪郭を描く[XML-日本語。] W3C注意。 M。 ムラタ2000年4月の http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-japanese-xml- 20000414/

   [XML-MT]           Whitehead, E. and M. Murata, "XML Media Types",
                      RFC 2376, July 1998.

[XML-MT] ホワイトヘッドとE.とM.ムラタ、「XMLメディアタイプ」、RFC2376、1998年7月。

   [XML-ns]           Namespaces in XML. W3C Recommendation. T. Bray, D.
                      Hollander, A. Layman. January 1999.
                      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114

[XML-ナノ秒] XMLの名前空間。 W3C推薦。 T。 ロバの鳴き声、D.オランダ人、A.俗人。 1月1999日の http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 70]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[70ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

   [XML-schema]       XML Schema Part 1: Structures. W3C Recommendation.
                      D. Beech, M. Maloney, N. Mendelsohn, H. Thompson.
                      May 2001.  http://www.w3.org/TR/2001/REC-
                      xmlschema-1-20010502/ XML Schema Part 2: Datatypes
                      W3C Recommendation. P. Biron, A. Malhotra.  May
                      2001.  http://www.w3.org/TR/2001/REC-xmlschema-2-
                      20010502/

[XML-図式] XML図式第1部: 構造。 W3C推薦。 D。 ぶな、M.マローニー、N.メンデルゾーン、H.トンプソン。 5月2001日の http://www.w3.org/TR/2001/REC- xmlschema-1-20010502/ XML Schema Part2: データ型式W3C推薦。 P。 ビロン、A.Malhotra。 5月2001日の http://www.w3.org/TR/2001/REC-xmlschema-2- 20010502/

   [XML-Signature-RD] Reagle, J., "XML Signature Requirements", RFC
                      2807, July 2000.

[XML署名、]日、Reagle、J.、「XML署名要件」、RFC2807、7月2000日

   [XPath]            XML Path Language (XPath) Version 1.0. W3C
                      Recommendation. J. Clark, S. DeRose. October 1999.
                      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116

[XPath]XML経路言語(XPath)バージョン1.0。 W3C推薦。 J。 クラーク、S.DeRose。 10月1999日の http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116

   [XPointer]         XML Pointer Language (XPointer). W3C Working
                      Draft. S. DeRose, R. Daniel, E. Maler. January
                      2001.  http://www.w3.org/TR/2001/WD-xptr-20010108

[XPointer]XML指針言語(XPointer)。 W3C作業草案。 S。 DeRose、R.ダニエル、E.Maler。 1月2001日の http://www.w3.org/TR/2001/WD-xptr-20010108

   [XSL]              Extensible Stylesheet Language (XSL). W3C Proposed
                      Recommendation. S.  Adler, A. Berglund, J. Caruso,
                      S. Deach, P. Grosso, E. Gutentag, A. Milowski, S.
                      Parnell, J. Richman, S. Zilles. August 2001.
                      http://www.w3.org/TR/2001/PR-xsl-20010828/

[XSL]広げることができるスタイルシート言語(XSL)。 W3Cは推薦を提案しました。 S。 アドラー、A.Berglund、J.カルーソ、S.Deach、P.グロッソ、E.Gutentag、A.Milowski、S.パーネル、J.リッチマン、S.Zilles。 8月2001日の http://www.w3.org/TR/2001/PR-xsl-20010828/

   [XSLT]             XSL Transforms (XSLT) Version 1.0. W3C
                      Recommendation. J. Clark. November 1999.
                      http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116.html

[XSLT]XSLは(XSLT)バージョン1.0を変えます。 W3C推薦。 J。 クラーク。 11月1999日の http://www.w3.org/TR/1999/REC-xslt-19991116.html

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 71]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[71ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Donald E. Eastlake 3rd
   Motorola, 20 Forbes Boulevard
   Mansfield, MA 02048 USA

ドナルドのE.イーストレーク第3モトローラ、マンスフィールド、20フォーブズBoulevard MA02048米国

   Phone: 1-508-851-8280
   EMail: Donald.Eastlake@motorola.com

以下に電話をしてください。 1-508-851-8280 メールしてください: Donald.Eastlake@motorola.com

   Joseph M. Reagle Jr., W3C
   Massachusetts Institute of Technology
   Laboratory for Computer Science
   NE43-350, 545 Technology Square
   Cambridge, MA 02139

ジョゼフM.Reagle Jr.、W3Cマサチューセッツ工科大学コンピュータ科学研究所NE43-350、545技術の正方形のケンブリッジ、MA 02139

   Phone: +1.617.258.7621
   EMail: reagle@w3.org

以下に電話をしてください。 +1.617 .258 .7621 メール: reagle@w3.org

   David Solo
   Citigroup
   909 Third Ave, 16th Floor
   NY, NY 10043 USA

デヴィッドのソロのシティグループ909第3Ave、第16Floorニューヨーク、ニューヨーク10043米国

   Phone +1-212-559-2900
   EMail: dsolo@alum.mit.edu

+1-212-559-2900 メールに電話をしてください: dsolo@alum.mit.edu

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 72]

RFC 3275          XML-Signature Syntax and Processing         March 2002

イーストレーク、他 標準化過程[72ページ]RFC3275XML-署名構文と2002年の処理行進

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (c) 2002 The Internet Society & W3C (MIT, INRIA, Keio), All
   Rights Reserved.

Copyright(c)2002インターネット協会とW3C(MIT、INRIA、慶応)、All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Eastlake, et al.            Standards Track                    [Page 73]

イーストレーク、他 標準化過程[73ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

CREATE INDEX インデックスを作成する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る