RFC1530 日本語訳
1530 Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: GeneralPrinciples and Policy. C. Malamud, M. Rose. October 1993. (Format: TXT=15031 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group C. Malamud Request for Comments: 1530 Internet Multicasting Service Category: Informational M. Rose Dover Beach Consulting, Inc. October 1993
コメントを求めるワーキンググループC.マラマッド要求をネットワークでつないでください: 1530年のインターネット同報通信カテゴリ: 情報のM.はドーヴァービーチコンサルティングInc.1993年10月に上昇しました。
Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: General Principles and Policy
TPC.INTサブドメインのための操作のプリンシプルズ: 綱領と方針
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはインターネット標準を指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
This document defines the initial principles of operation for the tpc.int subdomain, a collection of service listings accessible over the Internet infrastructure through an administered namespace contained within the Domain Name System [1,2].
このドキュメントはtpc.intサブドメイン(ドメインネームシステム[1、2]の中に含まれた管理された名前空間を通してインターネット基盤の上で理解できるサービスリストの収集)のための操作の初期の原則を定義します。
This document is informational and applies only to those Internet sites that choose to register themselves within the tpc.int subdomain. The tpc.int subdomain is organized as a cooperative of the sites that provide access within the context of the subdomain. Policy for the subdomain is set by a board responsible to the cooperative.
このドキュメントは、情報であり、tpc.intサブドメインの中に自分たちを登録するのを選ぶそれらのインターネット・サイトだけに適用されます。 tpc.intサブドメインはサブドメインの文脈の中でアクセスを提供するサイトの協同組合として組織化されます。 サブドメインのための方針は協同組合に責任がある委員会によって設定されます。
The primary purpose of the tpc.int subdomain is to provide transparent mapping between general-purpose computers on the Internet and special-purpose devices directly connected to the telephone network. Initially, a remote printing service is defined [3,4] which ties together G3-compatible facsimile devices on the telephone network with users of electronic mail in the Internet and associated message-handling domains connected to the Internet by application- layer gateways.
tpc.intサブドメインの第一の目的は直接電話網につなげられたインターネットと専用装置で見え透いたマッピングを汎用計算機の間に供給することです。 初めは、リモート印刷サービスは定義されます(電子メールのユーザがインターネットにいて、関連メッセージハンドリングドメインがアプリケーション層のゲートウェイによってインターネットに接続される状態で、G3コンパチブルファクシミリ装置を電話網に結びつけます)[3、4]。
It should be noted that remote printer gateways have long been technically feasible and have become an integral part of many individual networks. The tpc.int subdomain integrates individual sites into a common namespace, transforming remote printing from a single-site, value-added service into an integral transparent service in the global Internet.
リモートプリンタゲートウェイが長い間技術的に可能であり、多くの個々のネットワークの不可欠の部分になったことに注意されるべきです。 tpc.intサブドメインは個々のサイトを一般的な名前空間と統合します、ただ一つのサイト(世界的なインターネットでの不可欠のわかりやすいサービスに対する付加価値が付いたサービス)からリモート印刷を変えて
Malamud & Rose [Page 1] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[1ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
Overview of Services in the TPC.INT Subdomain
TPC.INTサブドメインのサービスの概観
The tpc.int subdomain is organized as a cooperative, an association organized for the purpose, without gain to itself, of rendering service as defined in this document and as further defined by the membership of the cooperative. Members of the tpc.int subdomain cooperative are defined as those Internet sites who provide access to services as defined in this document and as periodically amended by the membership as represented by the Board of Arbitration and Conciliation for the tpc.int subdomain.
tpc.intサブドメインは協同組合として組織化されます、目的のために計画された協会、それ自体への利得なしで、本書では定義される表現サービス、協同組合の会員資格によってさらに定義されるように。 tpc.intサブドメインのメンバーはtpc.intサブドメインのために調停委員会とConciliationによって表されるように本書では定義されるサービスであって定期的に修正されていることとした会員資格によるアクセスを提供するインターネット・サイトと協力して定義されます。
The primary purpose of the tpc.int subdomain is to provide transparent mappings between users of general-purpose computers on the Internet and special-purpose devices directly connected to the telephone network. This mapping extends the population reachable from the Internet by providing a communications path to devices not otherwise directly addressable.
tpc.intサブドメインの第一の目的は直接電話網につなげられたインターネットと専用装置で汎用計算機のユーザの間に見え透いたマッピングを提供することです。 このマッピングはインターネットから装置へのそうでなければ、直接アドレス可能でないコミュニケーション経路を提供することによって届いている人口を広げています。
The initial remote printing facility is built on top of the electronic mail protocols of the Internet, including RFC 822 [5] and MIME [6]. Because the remote printing service uses the message- handling facilities of the Internet, this service is also available to message-handling domains that are connected to the Internet through application-layer gateways (e.g., X.400-compatible systems [7], UUCP-based message-handling environments [8], and commercial services such as AT&T Mail), MCI Mail), SprintMail), and CompuServe) [9]).
初期のリモート印刷施設はインターネットの電子メールプロトコルの上で建設されます、RFC822[5]とMIME[6]を含んでいて。 リモート印刷サービスがインターネットのメッセージ取り扱い施設を使用するので、また、このサービスも応用層ゲートウェイ(AT&Tメールなどの例えば、X.400コンパチブルシステム[7]、UUCPベースのメッセージハンドリング環境[8]、および商業サービス)を通してインターネットにつなげられるメッセージハンドリングドメインに利用可能です、MCIメール、)、SprintMail)、コンピュ・サーブ、) [9]).
Operation of Name Service in the TPC.INT Subdomain
TPC.INTサブドメインにおける名前サービスの操作
Services in the Internet are identified with a service target name as listed in the Domain Name System (DNS). These target names are looked up in the DNS and the appropriate resource records associated with the name are returned. After the name lookup has been completed, the initiator exchanges a series of IP packets with an Internet site which provides access to a service accessible through the tpc.int subdomain.
インターネットでのサービスはドメインネームシステム(DNS)で記載されているようにサービス目標名と同一視されています。 これらの目標名は存在という返す名前に関連しているDNSと適切なリソース記録で調べられます。 名前ルックアップが完成した後に、創始者はtpc.intサブドメインを通してアクセスしやすいサービスへのアクセスを提供するインターネット・サイトと一連のIPパケットを交換します。
In the case of remote printing, the DNS MX resource record is used to register those Internet sites that provide access to the remote printing facility. Specifically, an Internet site running a remote printer server registers itself in the DNS as being willing to provide access to some portion of the telephone system numbering plan as registered by one or more MX records within the tpc.int subdomain.
リモート印刷の場合では、DNS MXリソース記録は、リモート印刷施設へのアクセスを提供するそれらのインターネット・サイトを登録するのに使用されます。 明確に、登録されるとしてのtpc.intサブドメインの中の1つ以上のMX記録による電話付番プランの何らかの部分へのアクセスを提供することを望んでいるとしてリモートプリンタサーバを走らせるインターネット・サイトはDNSにそれ自体を登録します。
For example, if the host hewes.radio.com is willing to provide remote printing to devices with telephone numbers beginning with the prefix +1-415-336, the host would be listed in the Domain Name System with
例えば、ホストhewes.radio.comが、提供しても構わないと思っているなら、電話番号が接頭語で+1-415-336、ホストを始めている装置へのリモート印刷はドメインネームシステムで記載されるでしょう。
Malamud & Rose [Page 2] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[2ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
the following MX resource record:
以下のMXリソース記録:
*.6.3.3.5.1.4.1.tpc.int. IN MX 10 hewes.radio.com.
*.6.3.3.5.1.4.1.tpc.int。 IN MX10hewes.radio.com。
Note that the resource records can have an arbitrary level of precision. For example, the North American numbering plan (IDDD country code 1) is structured by a 3-digit area code, followed by a 3-digit exchange prefix, followed by a 4-digit station number. As such, one might expect that resource records in this zone would be similar to
リソース記録が任意のレベルの精度を持つことができることに注意してください。 例えば、北米の付番プラン(IDDD国名略号1)は4ケタのステーション番号があとに続いた3ケタの交換接頭語があとに続いた3ケタの市外局番によって構造化されます。 そういうものとして、人はこのゾーンでの記録が同様であるそのリソースを予想するかもしれません。
*.5.1.4.1.tpc.int. IN MX 10 hewes.radio.com.
*.5.1.4.1.tpc.int。 IN MX10hewes.radio.com。
which accesses any printer with a telephone number prefix of +1-415 (i.e., any printer in area code 415). Another record might be similar to
+1-415(市外局番415におけるすなわちどんなプリンタも)の電話番号接頭語でどんなプリンタにもアクセスします。 記録が同様であるかもしれない別のもの
*.8.6.9.5.1.4.1.tpc.int. IN MX 10 hewes.radio.com.
*.8.6.9.5.1.4.1.tpc.int。 IN MX10hewes.radio.com。
allowing access to any printer in area code 415, exchange prefix 968. However, the level of precision is arbitrary. For example, if all of the printers in an organization had a telephone number prefix of +1- 415-96, the following resource record could be used:
市外局番415でどんなプリンタへのアクセスも許して、接頭語968を交換してください。 しかしながら、精度のレベルは任意です。 例えば、組織におけるプリンタのすべてに+1 415-96の電話番号接頭語があるなら、以下のリソース記録を使用できるでしょうに:
*.6.9.5.1.4.1.tpc.int. IN MX 10 hewes.radio.com.
*.6.9.5.1.4.1.tpc.int。 IN MX10hewes.radio.com。
It is the responsibility of administrators of the tpc.int namespace to register only those Internet sites that are willing to confirm to the principles of operation as defined in this document and as periodically amended by the Board of Arbitration and Conciliation for the tpc.int subdomain.
本書では定義されるように操作の原則に確認することを望んで、tpc.intサブドメインのために同じくらい定期的に調停委員会とConciliationによって修正されるそれらのインターネット・サイトだけを登録するのは、tpc.int名前空間の管理者の責任です。
It is a key principle in the tpc.int subdomain that all Internet sites meeting the principles of operation as stated in this document shall be registered in the tpc.int subdomain without bias and that the subdomain should encourage the largest number of Internet sites possible.
それは述べられるとして操作の原則を満たすすべてのインターネット・サイトがtpc.intサブドメインにバイアスなしで本書では登録されるものとして、サブドメインが可能な多くのインターネット・サイトを奨励するべきであるというtpc.intサブドメインの主要な原則です。
If multiple Internet sites are willing to provide access in the same area, multiple resource records for the same target name are maintained. In response to a query, the Domain Name System returns the resource records in an unordered list. In practice, however, the initiator will consult the list in the order returned. To provide an unbiased environment, an authoritative name server for the tpc.int subdomain shall alternate the ordering of the list frequently, and shall return a small TTL with the resource records.
複数のインターネット・サイトが、同じ領域にアクセスを提供しても構わないと思っているなら、同じ目標名のための複数のリソース記録が保守されます。 質問に対応して、ドメインネームシステムは順不同のリストでのリソース記録を返します。 しかしながら、実際には、創始者は返されたオーダーにおけるリストに相談するでしょう。 tpc.intサブドメインのための正式のネームサーバは、不遍の環境を提供するために、頻繁にリストの注文を交替して、リソース記録がある小さいTTLを返すものとします。
Malamud & Rose [Page 3] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[3ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
Policy Determination in the TPC.INT Subdomain
TPC.INTサブドメインにおける方針決断
The tpc.int subdomain is organized as a cooperative, an association organized for the purpose of rendering service, without gain to itself, within the scope of service defined in this document and as further defined by the membership of the cooperative. Members of the tpc.int subdomain cooperative are defined as those Internet sites who provide access to services as defined in this document and as periodically amended by the membership as represented by the Board of Arbitration and Conciliation for the TPC.INT Subdomain.
tpc.intサブドメインは協同組合として組織化されます、表現サービスの目的のために計画された協会、それ自体への利得なしで、本書では定義された業務範囲、協同組合の会員資格によってさらに定義されるように。 tpc.intサブドメインのメンバーはTPC.INT Subdomainのために調停委員会とConciliationによって表されるように本書では定義されるサービスであって定期的に修正されていることとした会員資格によるアクセスを提供するインターネット・サイトと協力して定義されます。
The primary purpose of the tpc.int subdomain is to provide transparent mappings between users of general-purpose computers on the Internet and special-purpose devices directly connected to the telephone network. The listing of services in the tpc.int subdomain is for the necessity and convenience of the general public with special emphasis on providing a general-purpose link between the Internet infrastructure and communications devices connected to the telephone network.
tpc.intサブドメインの第一の目的は直接電話網につなげられたインターネットと専用装置で汎用計算機のユーザの間に見え透いたマッピングを提供することです。 tpc.intサブドメインにおけるサービスのリストは電話網に接続されたインターネット基盤とコミュニケーション装置との汎用リンクを提供することへの特別な強調による一般の必要性と便宜のためのものです。
Policies for the tpc.int subdomain are determined by its Board of Arbitration and Conciliation. A Board of Arbitration and Conciliation has its roots in English law, which permitted members of a trade to appoint masters and workmen among them to serve as councils of arbitration and conciliation for matters incapable of being otherwise settled [10]. The Board of Arbitration and Conciliation in the tpc.int subdomain consists of members of the tpc.int subdomain cooperative appointed to hear and determine all questions between members which may be submitted to them arising out of the operation of services listed in the subdomain.
tpc.intサブドメインのための方針はその調停委員会とConciliationによって決定されます。 調停委員会とConciliationはイギリスの法で起源を発します。(それは、取り引きのメンバーがそうでなければ、解決された[10]であることができない件のための仲裁と懐柔の協議会として機能するように彼らの中でマスターと労働者を任命することを許可しました)。 tpc.intサブドメインの調停委員会とConciliationはメンバーの間のサブドメインに記載されたサービスの操作から起こりながら彼らに提出されるかもしれないすべての質問を聞いて、決定するために協力して任命されたtpc.intサブドメインのメンバーから成ります。
The initial Board of Arbitration and Conciliation is defined in this document. Members of the Board shall serve for two-year terms except that 50 percent or more of the initial Board shall serve for a one- year term. The Board shall determine and publish procedures which allow members of the tpc.int subdomain cooperative to select new members of the Board as their terms expire.
初期の調停委員会とConciliationは本書では定義されます。 50パーセントか一層の初期のBoardが1年間の期間、役立つものとするのを除いて、Boardのメンバーは2年の期間に勤めるものとします。 Boardは彼らの用語が期限が切れるときtpc.intサブドメイン協同組合のメンバーがBoardの新しいメンバーを選ぶ手順を、決定して、発行するものとします。
If an issue relating to the definition of service or operation of service listed within in the subdomain is raised and is incapable of being settled otherwise, the matter shall be submitted by a member to the Board of Arbitration and Conciliation. The Board shall hear the question, making provisions for comments by other members of the tpc.int subdomain cooperative and by the general public and shall make and publish a determination of policy.
サービスの定義かサブドメインに中に記載されたサービスの操作に関連する問題を高くして、別の方法で決着させることができないなら、その件はメンバーによって調停委員会とConciliationに提出されるものとします。 Boardは方針の決断をtpc.intサブドメイン協同組合の他のメンバーと一般によるコメントに備えて、質問を聞いて、作って、発行するものとします。
Secretariat services for the tpc.int subdomain are initially provided by the Internet Multicasting Service, a non-profit corporation
tpc.intサブドメインのための事務局サービスは初めは、インターネットMulticasting Service、非営利の会社によって提供されます。
Malamud & Rose [Page 4] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[4ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
located in Washington, D.C. The tpc.int subdomain cooperative may contract with other groups for the provision of secretariat services at any time.
ワシントンDCに位置して、tpc.intサブドメイン協同組合はいつでも、事務局サービスの支給のために他のグループと契約するかもしれません。
The tpc.int subdomain is organized as a cooperative to encourage policy determination to be in the hands of those that are offering the services. The subdomain encourages the establishment of a large number of sites, combining the distributed local efforts of many individuals and small groups into a global service.
tpc.intサブドメインはサービスを提供しているものの手にある方針決断を奨励する協同組合として組織化されます。 サブドメインは多くのサイトの確立を奨励します、多くの個人と小集団の分配された地方の努力をグローバルなサービスに結合して。
Provision of Services Listed in Other Subdomains
他のサブドメインに記載された役務の提供
The primary purpose of the tpc.int subdomain is to provide transparent mapping between the Internet and telephony environments. Other logical subdomains may be established to provide similar mappings. The Internet sites participating in those other subdomains might also be registered under the tpc.int subdomain, or could choose to be registered solely within those other subdomains with different policies.
tpc.intサブドメインの第一の目的はインターネットと電話環境の間に見え透いたマッピングを提供することです。 他の論理的なサブドメインは、同様のマッピングを提供するために確立されるかもしれません。 それらの他のサブドメインに参加するインターネット・サイトは、また、tpc.intサブドメインの下で登録されるか、または唯一それらの他のサブドメインの中に異なった方針に登録されるのを選ぶかもしれません。
It is the policy of the tpc.int subdomain cooperative to encourage the establishment of other service listing domains, either as a public trust or cooperative or as a purely commercial venture.
それは公共の信用か協同組合として、または、純粋に商業のベンチャーとしてドメインを記載する他のサービスの設立を奨励するtpc.intサブドメイン協同組合の方針です。
Initial Board of Arbitration and Conciliation
初期の調停委員会と懐柔
The following are the initial Board of Arbitration and Conciliation for the tpc.int subdomain:
↓これは、tpc.intサブドメインのための初期の調停委員会とConciliationです:
Dr. Rob Blokzijl Dr. Jun Murai NIKHEF Keio University Amsterdam, Fujisawa The Netherlands Japan
村井ロブBlokzijl6月NIKHEF慶応義塾大学博士アムステルダム、藤沢オランダ日本博士
Geoff Huston Dr. Marshall T. Rose AARNET Dover Beach Consulting Canberra Mountain View, CA Australia United States
コンサルティングキャンベラマウンテンビュー、ジェフヒューストンマーシャルT.バラAARNETドーヴァービーチカリフォルニアオーストラリア合衆国博士
Carl Malamud Internet Multicasting Service Washington, D.C. United States
カールマラマッドインターネット同報通信合衆国ワシントンDC
Malamud & Rose [Page 5] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[5ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
References
参照
[1] Mockapetris, P., "Domain Names"Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, USC/Information Sciences Institute, November 1987.
「[1]Mockapetris、P.、「ドメイン名」概念、および施設」、STD13、RFC1034、科学が設けるUSC/情報、11月1987日
[2] Mockapetris, P., "Domain Names"Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, USC/Information Sciences Institute, November 1987.
「[2]Mockapetris、P.、「ドメイン名」実現、および仕様」、STD13、RFC1035、科学が設けるUSC/情報、11月1987日
[3] Malamud, C., and M. Rose, "Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: Technical Procedures", RFC 1528, Internet Multicasting Service, Dover Beach Consulting, Inc., October 1993.
[3] マラマッド、C.、およびM.が上昇した、「TPC.INTサブドメインのための操作のプリンシプルズ:」 「技術的な手順」、RFC1528、インターネット同報通信、Inc.に相談するドーヴァービーチ、1993年10月。
[4] Malamud, C., and M. Rose, "Principles of Operation for the TPC.INT Subdomain: Administrative Policies" RFC 1529, Internet Multicasting Service, Dover Beach Consulting, Inc., October 1993.
[4] マラマッド、C.、およびM.が上昇した、「TPC.INTサブドメインのための操作のプリンシプルズ:」 「施政方針」RFC1529、インターネット同報通信、Inc.に相談するドーヴァービーチ、1993年10月。
[5] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages", STD 11, RFC 822, UDEL, August 1982.
[5] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、STD11、RFC822、UDEL、1982年8月。
[6] Borenstein, N., and N. Freed, "MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) Part One: Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message Bodies", RFC 1521, Bellcore, Innosoft, September 1993.
[6] Borenstein、N.、およびN.フリード、「パート1をまねてください(マルチパーパスインターネットメールエクステンション)」 「インターネットメッセージ本体の形式を指定して、説明するためのメカニズム」、RFC1521、Bellcore、Innosoft、1993年9月。
[7] Hardcastle-Kille, S., "Mapping Between X.400 (1988)/ISO 10021 and RFC 822", RFC 1327, May 1992. See also M.T. Rose, The Message Book, Prentice Hall (Englewood Cliffs, NJ: 1992).
[7]Hardcastle-Kille、S.、「X.400(1988)/ISO10021とRFC822インチの間のマッピング、RFC1327、5月1992日 また、M.T.ローズ、Message Book、Prentice Hall(イングルウッドCliffs、ニュージャージー: 1992)を見てください。
[8] Horton, M., "UUCP Mail Interchange Format Standard", RFC 976, February, 1986. See also Tim O'Reilly and Grace Todino, Managing UUCP and Usenet, O'Reilly & Associates (Sebastapol, CA: 1986).
[8] ホートン、M.、「UUCPは置き換え形式規格を郵送する」RFC976、1986年2月。 また、ティム・オライリー、グレースTodino、Managing UUCP、Usenet、オライリー、およびAssociates(Sebastapol、カリフォルニア: 1986)を見てください。
[9] See Frey and Adams, !%@:: A Directory of Electronic Mail Addressing and Networks, 3rd ed., O'Reilly & Associates (Sebastapol, CA: 1993).
[9] See Frey and Adams, !%@:: ElectronicメールAddressingとNetworksのディレクトリ、3番目の教育、オライリーとAssociates(Sebastapol、カリフォルニア: 1993)。
[10] See Acts 30 and 31 Vict., c. 105 as quoted in Black's Law Dictionary, 5th ed., West Publishing (St. Paul, Minn: 1979), p. 313.
[10] 条例30と31Victを見てください、c。 105 Blackの法Dictionary、5番目の教育で引用されるように西出版(セントポール、Minn:1979)、p。 313.
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Malamud & Rose [Page 6] RFC 1530 General Principles and Policy October 1993
マラマッドとローズ[6ページ]RFC1530綱領と方針1993年10月
Authors' Addresses
作者のアドレス
Carl Malamud Internet Multicasting Service Suite 1155, The National Press Building Washington, DC 20045 US
カールマラマッドインターネット同報通信スイート1155、ナショナル・プレスビルワシントン、DC20045米国
Phone: +1 202 628 2044 Fax: +1 202 628 2042 Email: carl@malamud.com
以下に電話をしてください。 +1 202 628、2044Fax: +1 2042年の202 628メール: carl@malamud.com
Marshall T. Rose Dover Beach Consulting, Inc. 420 Whisman Court Mountain View, CA 94043-2186 US
Inc.420Whisman法廷カリフォルニア94043-2186マウンテンビュー(米国)に相談するマーシャル・T.バラドーヴァービーチ
Phone: +1 415 968 1052 Fax: +1 415 968 2510 Email: mrose@dbc.mtview.ca.us
以下に電話をしてください。 +1 415 968、1052Fax: +1 2510年の415 968メール: mrose@dbc.mtview.ca.us
Malamud & Rose [Page 7]
マラマッドとローズ[7ページ]
一覧
スポンサーリンク