RFC7 日本語訳
0007 Host-IMP interface. G. Deloche. May 1969. (Format: TXT=13408 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group G. Deloche Request for Comment: 7 University of California at Los Angeles NIC: 4693 May 1969
Delocheがコメントのために要求するワーキンググループG.をネットワークでつないでください: 7 カリフォルニア大学ロサンゼルス校NIC: 4693 1969年5月
Host-Imp Interface
ホスト悪童インタフェース
G. Deloche --> Prof. J. Estrin Prof. L. Kleinrock Prof. B Bussel D. Mandell S. Crocker L. Bonamy
G.Deloche-->の教授のJ.のEstrinのL.クラインロック教授の教授B Bussel D.マンデルS.医者L.Bonamy
Object: Arpa Network - Specification Outlines for Host-IMP (HI) Interface Programs.
オブジェクト: アルパネットワーク--ホスト悪童(HI)のための仕様アウトラインはプログラムを連結します。
Outline
アウトライン
I. Introduction
I.序論
II. Scope of the software organization. II-1 Network program II-2 Handler program
II。 ソフトウェア組織の範囲。 II-1NetworkプログラムII-2Handlerプログラム
III. Questions
III。 問題
[The original of RFC 7 was hand-written, and only partially illegible copies exist. RFC 7 was later typed int NLS by the Augmentation Research Center (ARC) at SRI. The following is the best reconstruction we could do. RFC Editor.]
[RFC7のオリジナルは手書きでした、そして、部分的に読みにくいコピーだけが存在しています。 RFC7はSRIのAugmentation Researchセンター(ARC)のそばの後のタイプされたint NLSでした。 ↓これは私たちがすることができた中で最も良い再建です。 RFCエディタ。]
Deloche [Page 1] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[1ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
I. Introduction
I. 序論
This paper is concerned with the preliminary software design of the Host IMP interface. Its main purpose is on the one hand to define functions that will be implemented, and on the other hand to provide a base for discussions and ...(unreadable).
この紙はHost IMPインタフェースの予備のソフトウェアデザインに関係があります。 一方では、主な目的がそう、実装される機能を定義して、他方では、議論と…にベースを供給します。(読みにくい。)
This study is based upon a study of the BBN Report No. 763.
この研究はBBN Report No.763の研究に基づいています。
II. Scope of the software organization.
II。 ソフトウェア組織の範囲。
The system is based upon two main programs: the Handler program that drives the channel hardware unit, and the Network program which carries out the user's transmission requests.
システムは2つの主プログラムに基づいています: チャンネルハードウェアユニットを動かすHandlerプログラム、およびユーザの送信要求を行うNetworkプログラム。
As the communication is full duplex, each of these programs can be viewed as divided into two parts: one is concerned with the output data, the other with the input. (See Fig. 1)
コミュニケーションが全二重であるので、2つの部品に分割されるようにそれぞれに関するこれらのプログラムを見ることができます: 1つは出力データ、入力があるもう片方に関係があります。 (図1を参照します)
These two programs exchange data through a pool of buffers, and logical information through an interface table.
これらの2つのプログラムがバッファのプール、およびインタフェーステーブルを通した論理的な情報を通してデータを交換します。
In the following we only focus on the output part of each program (See Fig. 2). The input part would be very similar.
以下では、私たちはそれぞれのプログラムの出力部分に焦点を合わせるだけです(図2を参照してください)。 入力部分は非常に同様でしょう。
II-1. Network program.
II-1。 プログラムをネットワークでつないでください。
II-1-1. Multiplex function.
II-1-1。 機能を多重送信してください。
This program multiplexes the outgoing messages (and distributes the incoming messages). The multiplexing consists in stacking up all the user's (or caller, or party) requests and filling up the pool of buffers so as to keep the handler busy emitting.
このプログラムは送信されるメッセージ(そして、入力メッセージを分配する)を多重送信します。 マルチプレクシングはすべてのユーザ(または、訪問者、またはパーティー)の要求を積み重ねて、放つことで忙しく操作者を保つためにバッファのプールを満たす際に成ります。
Multiplexing (and distribution) is based on the link identification numbers. (Link = logical connection between two users). The multiplexing problem is closely related to the interface between a user's program and the network program, that is in fact...(unreadable) operating system (See below: Questions).
マルチプレクシング(そして、分配)はリンク識別番号に基づいています。 (リンクは2人のユーザの間の論理的な接続と等しいです。) すなわち、マルチプレクシング問題は密接に事実上ユーザープログラムと全国番組とのインタフェースに関連します…(読みにくい)です。 オペレーティングシステム(: 質問の下で見ます)。
II-1-2. Output message processing.
II-1-2。 メッセージ処理を出力してください。
When a user's program wants to send out text it should indicate the following information (through a macro, or as call parameters): text location, text length in bytes, and destination.
ユーザープログラムであるときに、それが出すべきであるテキストを出す必需品は以下の情報(マクロか、呼び出しパラメタとした)を示します: テキスト位置、バイトで表現されるテキストの長さ、および目的地。
Deloche [Page 2] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[2ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
Using these data the Network program:
これらのデータを使用して、Networkはプログラムを作ります:
* prepares a 16 bit Host heading (1 bit: trace, 2 bits: spares, 8 bits: link identification no., 5 bits: destination host)
* 16ビットのHost見出しを準備します。(1ビット: 8ビット: 跡、2ビット: 予備、リンク識別No.、5ビット: あて先ホスト)
* inserts a 16 bits marking between the header and the text so as to start the text at a word boundary. This marking consists of a one preceding the first bit of the text and, in turn, preceded by fifteen zeros to fill up the gap.
* 語境界でテキストを始めるためにヘッダーとテキストの間でマークする16ビットを挿入します。 このマークはつなぎにテキストの最初のビットに先行して、順番に15のゼロ先行されたものから成ります。
* checks the length of the user's text - if it exceeds 1006 bytes
* 1006バイトを超えているなら、ユーザのテキストの長さをチェックします。
+- -+ |8080 (max host message length) - 32 (heading + marking)| |-------------------------------------------------------| | 8 (byte = 8 bits) | +- -+
+- -+ |8080(最大ホストメッセージ長)--32(上に立つか、またはマークします)| |-------------------------------------------------------| | 8 (8バイト=ビット)| +- -+
the program breaks down the text into a sequence of messages whose maximum length is 1006 bytes - Each of these messages is preceded by a heading as explained above.
プログラムは最大の長さが1006バイトであるメッセージの系列にテキストを分解します--見出しは上で説明されるようにそれぞれに関するこれらのメッセージに先行します。
Remark: in that case one of the heading space bits could be used for indicating that several messages belong to the same text.
注意: その場合、いくつかのメッセージが同じテキストに属すのを示すのに見出しスペースビットの1つを使用できました。
* _transcodes_ the EBCDIC characters constituting the messages into ASCII characters.
* __メッセージをASCII文字に構成するEBCDlC文字の「移-コード」。
* _fills_ the buffers of the pool with the content of the messages.
* _メッセージの内容で_プールに関するバッファを満たします。
* _updates_ the content of the interface table and moves the filling pointers (see below).
* __インタフェーステーブルの内容をアップデートして、腹を満たす指針(以下を見る)を動かします。
II-2. Handler program.
II-2。 操作者プログラム。
This program is initiated either by the network program, or by the I/O interrupt.
このプログラムは全国番組、または入出力中断で開始されます。
This program will be very short. It will be coded in master mode (privileged instructions) and should be integrated in the I/O supervisor of the operating system.
このプログラムは非常に短くなるでしょう。 それは、マスタ・モード(特権命令)でコード化されて、オペレーティングシステムの入出力監督で統合しているべきです。
Deloche [Page 3] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[3ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
This program:
このプログラム:
* _controls_ the channel hardware unit. It initiates the emission, eventually provides data chaining between the buffers, tests the different device status upon receiving an interrupt.
* _チャンネルのコントロール_ハードウェア的なユニット。 それは、放出を起こして、結局、中断を受けるときの異なったデバイス状態をバッファの間で鎖を作るデータ、テストに提供します。
* _empties_ the buffers that are filled up by the network program.
* __全国番組で満たされるバッファを空にします。
* _explores_ and _updates_ the interface table (see below).
* _インタフェースがテーブルの上に置く(以下を見ます)_と_アップデート_を探ります。
* can eventually insure a control transmission procedure with the IMP (See Questions).
* 結局、IMPと共に制御伝動手順を保障できます(Questionsを見てください)。
II-3 Buffers and Interface Table.
II-3つのバッファとインタフェーステーブル。
II-3-1 Buffers.
II-3-1のバッファ。
They should be large enough for containing the maximum host message text + heading and marking (1006 + 4 = 1010 bytes).
最大のホストメッセージ・テキスト+見出しを含んでいて、(1006+4 = 1010バイト)をマークするには、それらは十分大きいはずです。
Consequently the buffer size could be chosen equal to 256 words (1024 bytes). As for the buffer number it will determine the link utilization frequency -
その結果、256の単語(1024バイト)への同輩にバッファサイズを選ぶことができました。 バッファ数に関して、リンク利用頻度を測定する、-
II-3-2 Interface table.
II-3-2Interfaceテーブル。
It is through this table that the network program informs the handler with the location and length of the emitting data.
このテーブルを通して、全国番組は放っているデータの位置と長さで操作者に知らせます。
This table could be a ring table with 2 pointers: one for filling, the other for extracting. They are respectively updated by the network and the handler program.
このテーブルは2つの指針があるリングテーブルであるかもしれません: 充填のためのもの、抽出のためのもう片方。 ネットワークと操作者プログラムでそれぞれそれらをアップデートします。
Deloche [Page 4] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[4ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
[Length] of the message contained in the buffer ^ | +--------------+----------+ | Buffer addr. | nb bytes | +--------------+----------+ | | | <== Filling pointer +--------------+----------+ | | | V | | // // | | | | | | +--------------+----------+ | Buffer addr. | nb bytes | <== eEtracting pointer +--------------+----------+ | | Buffer addr. | nb bytes | V +--------------+----------+
メッセージの[長さ]はバッファに^を含みました。| +--------------+----------+ | addrをバッファリングしてください。 | Nbバイト| +--------------+----------+ | | | <= 指針+をいっぱいにしています。--------------+----------+ | | | V| | // // | | | | | | +--------------+----------+ | addrをバッファリングしてください。 | Nbバイト| <= 指針+をeEtractingします。--------------+----------+ | | addrをバッファリングしてください。 | Nbバイト| +に対して--------------+----------+
III. Questions.
III。 問題。
III-1. Why is there not a simple control procedure between the HOST and the IMP? What happens if a message, issued from the HOST, reaches the IMP with an error due to the transmission?
III-1。 HOSTとIMPの間には、簡単なコントロール手順でないのがなぜありますか? HOSTから発行されたメッセージがトランスミッションによる誤りでIMPに達するなら、何が起こりますか?
From the BBN specifications it appears that this error will be transmitted as far [as] the receiving HOST.
BBN仕様から、この誤りが遠い[as]として伝えられるように見えます。受信HOST。
In that case must an HOST-HOST control procedure be provided?
その場合、HOST-HOSTコントロール手順を提供しなければなりませんか?
III-2. Where will the special channel hardware unit be connected (MIOP/SIOP)?
III-2。 特別なチャンネルハードウェアユニットはどこに接続されるでしょうか?(MIOP/SIOP)
How will this device be notified of an outgoing message end in order to start the padding?
このデバイスは、詰め物を始めるために送信されるメッセージ終わりについてどのように通知されるでしょうか?
(The program will provide to the MIOP SIOP the number of bytes of the outgoing message, and will receive back an interrupt when the last byte is sent out. Is it that signal which will be also sent to the special device?)
(プログラムは、送信されるメッセージのバイト数をMIOP SIOPに供給して、最後のバイトを出すとき、中断を受け返すでしょう。 また、特別なデバイスに送るのは、その信号ですか?)
Vice versa how does the Handler know the length of the incoming message? From the contents of the previous one or should this
逆もまた同様に、Handlerはどのように入力メッセージの長さを知っていますか? または、前のもののコンテンツ、これであるべきです
Deloche [Page 5] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[5ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
program always ready to receive a message of maximum length? (Then an interrupt should be triggered when the real end is detected by the hardware).
いつも最大の長さに関するメッセージを受け取る準備ができている状態で、プログラムを作りますか? (次に、本当の終わりがハードウェアによって検出されるとき、中断は引き起こされるべきです。)
III-3. When does the Gordo documentation will be available in order to design the user-network program interface. What are the mechanisms for program initiations, transferring parameters from one program to another, etc...
III-3。 ゴードードキュメンテーションは、ユーザ全国番組インタフェースを設計するためにいつ利用可能になるでしょうか? 1つのプログラムから別のものなどまでパラメタを移して、何がプログラム起動のためのメカニズムですか?
HOST (Sigma 7) <--|/|--> Outside world Users |/| | |/| | |/| Special Standard V |/| | | +--------------+ +------------+ |/| V | V o----| | | | |/| +------+------+ | Output |-->| Output |-->|/|-->| | |-->IMP . . .| | | | |/| | | | | | | |/| | | | o----| (Multiplex) | | | |/| | | |_ _ _ _ _ _ _ | |_ _ _ _ _ _ | |/| | _ _ _| _ _ _| o----| | | | |/| | | | | Input |<--| Input |<--|/|<--| |<--IMP . . .| | | | |/| | | | | | | | |/| | | o----|(Distribution)| | | |/| +------|------+ | | | | |/| HARDWARE +--------------+ +------------+ |/| Interface NETWORK HANDLER |/| Program Program |/| |/| (Fig. 1)
(σ7)<を接待してください--|/|-->外の世界Users|/| | |/| | |/| 特別な規格V|/| | | +--------------+ +------------+ |/| V| V o----| | | | |/| +------+------+ | 出力| -->、| 出力| -->、|/| -->、|、| |-->悪童…|| | | |/| | | | | | | |/| | | | o----| (多重)です。 | | | |/| | | |_ _ _ _ _ _ _ | |_ _ _ _ _ _ | |/| | _ _ _| _ _ _| o----| | | | |/| | | | | 入力| <--、| 入力| <--、|/| <--、| | <--悪童…|| | | |/| | | | | | | | |/| | | o----|(分配)| | | |/| +------|------+ | | | | |/| ハードウェア+--------------+ +------------+ |/| インタフェースネットワーク操作者|/| プログラムプログラム|/| |/| (図1)
Deloche [Page 6] RFC 7 Host-IMP Interface May 1969
Deloche[6ページ]RFC7ホスト悪童インタフェース1969年5月
+------------------+ | | | | | | | interface | | | | | | | | ====> Data | | | | ----- Logical | | information| +------------------+
+------------------+ | | | | | | | インタフェース| | | | | | | | ====>データ| | | | ----- 当然| | 情報| +------------------+
+ - - - - - - - - - - - - - -+ | | interface table | +----------+ | | | | | +---->| |<----+ | | | | | | +----------+ | | interrupt | | | | ^ | | +----<-------| | | | | | +- -+ | | | | | | | | V | _________ | V V V | | o----| |-+ +---------+-+ | | || +-+--+--+---+ | | | | \ |+---------+| | |_________|| |+---------+| | | | | \|| || | | || || | | | | +| || | - - - - - -| || || | | | | || || | | || || | | - - - - - -|| NETWORK ||=>- _________ -=>|| HANDLER ||=======>| | | | +| Progr. || | | || || Progr. || | | | | /|| || | |_________|| || || | | | | / |+---------+| | | |+---------+| | | o----| |-+ +-----------+ | _________ | +----+------+ | | ^ | | | | || | | | | | | | |_________|| +--->---------->| | | ^ +- ^ -+ Commands | | Users | | | | | Pool of buffers | | User's ^ Interface | Hardware Interface
+ - - - - - - - - - - - - - -+ | | インタフェーステーブル| +----------+ | | | | | +---->| | <、-、-、--+ | | | | | | +----------+ | | 中断| | | | ^ | | +----<、-、-、-、-、-、--、|、|、|、|、|、| +- -+ | | | | | | | | V| _________ | V V V| | o----| |-+ +---------+-+ | | || +-+--+--+---+ | | | | \ |+---------+| | |_________|| |+---------+| | | | | \|| || | | || || | | | | +| || | - - - - - -| || || | | | | || || | | || || | | - - - - - -|| ネットワーク||=>。 _________ -=>|、| 操作者||=======>|、|、|、| +| Progr。 || | | || || Progr。 || | | | | /|| || | |_________|| || || | | | | / |+---------+| | | |+---------+| | | o----| |-+ +-----------+ | _________ | +----+------+ | | ^ | | | | || | | | | | | | |_________|| +--->、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>|、|、| ^ +^-+コマンド| | ユーザ| | | | | バッファのプール| | ユーザの^インタフェース| ハードウェア・インタフェース
(Fig. 2)
(図2)
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Bob German & Lorrie Shiota 1/02 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ボブドイツ語とロリー塩田1/02によるオンラインRFCアーカイブへの]
Deloche [Page 7]
Deloche[7ページ]
一覧
スポンサーリンク