RFC4276 日本語訳
4276 BGP-4 Implementation Report. S. Hares, A. Retana. January 2006. (Format: TXT=132864 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Hares
Request for Comments: 4276 NextHop
Category: Informational A. Retana
Cisco
January 2006
野兎がコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 4276年のNextHopカテゴリ: 情報のA.レタナコクチマス2006年1月
BGP-4 Implementation Report
BGP-4実現レポート
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
This document reports the results of the BGP-4 implementation survey. The survey had 259 questions about implementations' support of BGP-4 as specified in RFC 4271. After a brief summary of the results, each response is listed. This document contains responses from the four implementers that completed the survey (Alcatel, Cisco, Laurel, and NextHop) and brief information from three that did not (Avici, Data Connection Ltd., and Nokia).
このドキュメントはBGP-4実現調査の結果を報告します。 調査には、実現のRFC4271の指定されるとしてのBGP-4のサポートに関する259の質問がありました。 結果の簡潔な概要の後に、それぞれの応答は記載されています。 このドキュメントはそうしない3(Avici、Data Connection Ltd.、およびノキア)から調査(アルカテル、シスコ、ローレル、およびNextHop)と簡潔な情報を終了した4implementersからの応答を含んでいます。
The editors did not use exterior means to verify the accuracy of the information submitted by the respondents. The respondents are experts with the products they reported on.
エディタは応答者によって提出された情報の精度について確かめる外の手段を使用しませんでした。 応答者は彼らがオンであると報告した製品をもっている専門家です。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................3
1.1. Conventions Used in This Document ..........................4
2. Results of Survey ...............................................4
2.1. Significant Differences ....................................4
2.2. Overview of Differences ....................................5
2.3. Implementations and Interoperability .......................6
2.4. BGP Implementation Identification ..........................7
3. BGP-4 Implementation Report .....................................7
3.0. Summary of Operation / Section 3 [RFC4271] .................7
3.1. Routes: Advertisement and Storage / Section 3.1 [RFC4271] ..8
3.2. Routing Information Bases / Section 3.2 [RFC4271] ..........9
3.3. Message Formats / Section 4 [RFC4271] ......................9
3.4. Message Header Format / Section 4.1 [RFC4271] .............10
1. 序論…3 1.1. このドキュメントで中古のコンベンション…4 2. 調査の結果…4 2.1. 重要な違い…4 2.2. 違いの概観…5 2.3. 実現と相互運用性…6 2.4. BGP実現識別…7 3. BGP-4実現レポート…7 3.0. 操作/セクション3[RFC4271]の概要…7 3.1. ルート: 広告と格納/セクション3.1 [RFC4271。]8 3.2. 経路情報基地/部3.2[RFC4271]…9 3.3. メッセージ・フォーマット/セクション4[RFC4271]…9 3.4. メッセージヘッダー形式/部4.1[RFC4271]…10
Hares & Retana Informational [Page 1] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[1ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.5. OPEN Message / Section 4.2 [RFC4271] ......................11
3.6. UPDATE Message Format / Section 4.3 [RFC4271] .............12
3.7. KEEPALIVE Message Format / Section 4.4 [RFC4271] ..........16
3.8. NOTIFICATION Message Format / Section 4.5 [RFC4271] .......17
3.9. Path Attributes /Section 5 [RFC4271] ......................17
3.10. ORIGIN / Section 5.1.1 [RFC4271] .........................22
3.11. AS_PATH / Section 5.1.2 [RFC4271] ........................22
3.12. NEXT_HOP / Section 5.1.3 [RFC4271] .......................23
3.13. MULTI_EXIT_DISC / Section 5.1.4 [RFC4271] ................27
3.14. LOCAL_PREF / Section 5.1.5 [RFC4271] .....................30
3.15. ATOMIC_AGGREGATE / Section 5.1.6 [RFC4271] ...............31
3.16. AGGREGATOR / Section 5.1.7 [RFC4271] .....................32
3.17. BGP Error Handling / Section 6 [RFC4271] .................34
3.18. Message Header Error Handling / Section 6.1 [RFC4271] ....34
3.19. OPEN Message Error Handling / Section 6.2 [RFC4271] ......36
3.20. UPDATE Message Error Handling / Section 6.3 [RFC4271] ....40
3.21. NOTIFICATION Message Error Handling / Section 6.4
[RFC4271] ................................................50
3.22. Hold Timer Expired Error Handling / Section 6.5
[RFC4271] ................................................51
3.23. Finite State Machine Error Handling / Section 6.6
[RFC4271] ................................................51
3.24. Cease / Section 6.7 [RFC4271] ............................51
3.25. BGP Connection Collision Detection / Section 6.8
[RFC4271] ................................................53
3.26. BGP Version Negotiation / Section 7 [RFC4271] ............54
3.27. BGP Finite State Machine (FSM) / Section 8 [RFC4271] .....55
3.28. Administrative Events / Section 8.1.2 [RFC4271] ..........55
3.29. Timer Events / Section 8.1.3 [RFC4271] ...................61
3.30. TCP Connection-Based Events / Section 8.1.4 [RFC4271] ....62
3.31. BGP Messages-Based Events / Section 8.1.5 [RFC4271] ......63
3.32. FSM Definition / Section 8.2.1 [RFC4271] .................65
3.33. FSM and Collision Detection / Section 8.2.1.2 [RFC4271] ..66
3.34. FSM Event numbers / Section 8.2.1.4 [RFC4271] ............66
3.35. Finite State Machine / Section 8.2.2 [RFC4271] ...........67
3.36. UPDATE Message Handling / Section 9 [RFC4271] ............67
3.37. Decision Process / Section 9.1 [RFC4271] .................69
3.38. Phase 1: Calculation of Degree of Preference /
Section 9.1.1 ............................................70
3.39. Phase 2: Route Selection / Section 9.1.2 [RFC4271] .......71
3.40. Route Resolvability Condition / Section 9.1.2.1
[RFC4271] ................................................73
3.41. Breaking Ties (Phase 2) / Section 9.1.2.2 [RFC4271] ......74
3.42. Phase 3: Route Dissemination / Section 9.1.3 [RFC4271] ...76
3.43. Overlapping Routes / Section 9.1.4 [RFC4271] .............77
3.44. Update-Send Process / Section 9.2 [RFC4271] ..............79
3.45. Frequency of Route Advertisement / Section
9.2.1.1 [RFC4271] ........................................81
3.5. メッセージ/セクション4.2[RFC4271]を開いてください…11 3.6. メッセージ・フォーマット/セクション4.3[RFC4271]をアップデートしてください…12 3.7. KEEPALIVEメッセージ・フォーマット/部4.4[RFC4271]…16 3.8. 通知メッセージ形式/部4.5[RFC4271]…17 3.9. 経路属性/部5[RFC4271]…17 3.10. 起源/セクション5.1.1[RFC4271]…22 3.11. _経路/セクション5.1.2[RFC4271]として…22 3.12. 次の_ホップ/部5.1の.3[RFC4271]…23 3.13. マルチ_は_ディスク/セクション5.1.4[RFC4271]を出ます…27 3.14. 地方の_PREF/部5.1の.5[RFC4271]…30 3.15. 原子_集合/部5.1の.6[RFC4271]…31 3.16. アグリゲータ/部5.1 .7[RFC4271]…32 3.17. BGPエラー処理/部6[RFC4271]…34 3.18. メッセージヘッダーエラー処理/セクション6.1[RFC4271]…34 3.19. メッセージエラー処理/部6.2[RFC4271]を開いてください…36 3.20. メッセージエラー処理/部6.3[RFC4271]をアップデートしてください…40 3.21. 通知メッセージエラー処理/部6.4[RFC4271]…50 3.22. タイマの満期のエラー処理/部分6.5[RFC4271]を持ってください…51 3.23. 有限状態機械エラー処理/部分6.6[RFC4271]…51 3.24. /セクション6.7[RFC4271]をやめてください…51 3.25. BGP接続衝突検出/部6.8[RFC4271]…53 3.26. BGPバージョン交渉/部7[RFC4271]…54 3.27. BGP有限状態機械(FSM)/部分8[RFC4271]…55 3.28. 管理出来事/セクション8.1.2[RFC4271]…55 3.29. タイマ出来事/部分8.1.3[RFC4271]…61 3.30. TCPの接続を拠点とする出来事/部8.1の.4[RFC4271]…62 3.31. BGPのメッセージを拠点とする出来事/部8.1の.5[RFC4271]…63 3.32. FSM定義/部8.2の.1[RFC4271]…65 3.33. FSMと衝突検出/部8.2 .1 .2 [RFC4271。]66 3.34. /セクション8.2.1.4[RFC4271]のFSM Event番号…66 3.35. 有限状態機械/セクション8.2.2[RFC4271]…67 3.36. メッセージハンドリング/セクション9[RFC4271]をアップデートしてください…67 3.37. 決定過程/部9.1[RFC4271]…69 3.38. フェーズ1: 好み/セクション9.1.1の度合いの計算…70 3.39. フェーズ2: 選択/セクション9.1.2[RFC4271]を発送してください…71 3.40. ルートResolvability状態/部9.1の.2.1[RFC4271]…73 3.41. 壊すのは(フェーズ2)/セクション9.1.2.2[RFC4271]を結びます…74 3.42. フェーズ3: 普及/セクション9.1.3[RFC4271]を発送してください…76 3.43. ルート/セクション9.1 .4[RFC4271]を重ね合わせます…77 3.44. 過程/セクション9.2[RFC4271]をアップデートして送ってください…79 3.45. ルート広告/セクション9.2.1.1[RFC4271]の頻度…81
Hares & Retana Informational [Page 2] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[2ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46. Aggregating Routing Information / Section 9.2.2.2
[RFC4271] ................................................82
3.47. Route Selection Criteria / Section 9.3 [RFC4271] .........87
3.48. Originating BGP Routes / Section 9.4 [RFC4271] ...........88
3.49. BGP Timers / Section 10 [RFC4271] ........................88
3.50. TCP Options that May Be Used with BGP / Appendix
E [RFC4271] ..............................................91
3.51. Reducing Route Flapping / Appendix F.2 [RFC4271] .........92
3.52. Complex AS_PATH aggregation / Appendix F.6 [RFC4271] .....92
3.53. Security Considerations [RFC4271] ........................92
4. Additional BGP Implementations Information .....................93
4.1. Avici .....................................................93
4.2. Data Connection Ltd. ......................................94
4.3. Nokia .....................................................94
5. Security Considerations ........................................95
6. Normative References ...........................................95
7. Acknowledgements ...............................................96
3.46. 経路情報/セクション9.2.2.2[RFC4271]に集めます…82 3.47. 選択評価基準/部9.3[RFC4271]を発送してください…87 3.48. 由来しているBGPルート/部9.4[RFC4271]…88 3.49. BGPタイマ/部10[RFC4271]…88 3.50. TCP Options、BGP/付録E[RFC4271]があるその5月のBe Used…91 3.51. ルートばたつく/付録F.2[RFC4271]を減少させます…92 3.52. 複雑なAS_PATH集合/付録F.6[RFC4271]…92 3.53. セキュリティ問題[RFC4271]…92 4. 追加BGP実現情報…93 4.1. Avici…93 4.2. データ接続株式会社…94 4.3. ノキア…94 5. セキュリティ問題…95 6. 標準の参照…95 7. 承認…96
1. Introduction
1. 序論
This document reports results from a survey of implementations of BGP-4 as specified in [RFC4271]. RFC 4271 is in alignment with current deployments of BGP-4 and obsoletes the BGP standard [RFC1771]. BGP is a widely deployed cornerstone of Internet technology that continues to add additional functionality as the needs of the Internet evolve. As deployed in the Internet, BGP-4 encompasses both this base specification and additional specifications such as TCP MD5 [RFC2385], BGP Route Reflectors [RFC2796], BGP Confederations [RFC3065], and BGP Route Refresh [RFC2918].
このドキュメントは[RFC4271]で指定されているとしてBGP-4の実現の調査から結果を報告します。 RFC4271は整列にはBGP-4の現在の展開と共にあって、BGP規格[RFC1771]を時代遅れにします。 BGPはインターネットの必要性が発展するとき追加機能性を加え続けているインターネット技術の広く配備された礎石です。 インターネットで配備されるように、BGP-4はこの基礎仕様とTCP MD5[RFC2385]や、BGP Route Reflectors[RFC2796]や、BGP Confederations[RFC3065]や、BGP Route Refresh[RFC2918]などの追加仕様の両方を包含します。
The BGP-4 implementation survey had 259 detailed questions about compliance with [RFC4271]. Four implementers (Alcatel, Cisco, Laurel, and NextHop) completed the survey. Section 3 provides a compilation of those results.
BGP-4実現調査には、[RFC4271]への承諾に関する259の詳細な質問がありました。 4implementers(アルカテル、シスコ、ローレル、およびNextHop)は調査を終了しました。 セクション3はそれらの結果の編集を提供します。
Section 2.1 highlights significant differences and Section 2.2 provides an overview of the differences between the four implementations. Section 2.3 provides interoperability information.
セクション2.1は著しい違いを目立たせます、そして、セクション2.2は4つの実現の違いの概観を提供します。 セクション2.3は相互運用性情報を提供します。
Due to the large number of BGP implementations and the small number of respondents, the editors took an informal survey to determine if the length of the original survey caused implementers not to submit it. Three implementers responded, and all indicated the length of the survey was the issue. Section 4 gives the results of this informal survey.
多くのBGP実現と応答者の少ない数のため、エディタは、implementersがオリジナルの調査の長さでそれを提出しなかったかどうか決定するのに非公式の調査を要しました。 3implementersはこたえました、そして、すべてが調査の長さが問題であることを示しました。 セクション4はこの非公式の調査の結果を与えます。
Hares & Retana Informational [Page 3] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[3ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
In this document, the editors have compiled the results of the implementation survey results and the informal survey.
本書では、エディタは実現調査結果と非公式の調査の結果をコンパイルしました。
1.1. Conventions Used in This Document
1.1. 本書では使用されるコンベンション
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2. Results of Survey
2. 調査の結果
The respondents replied "Y" (yes) or "N" (no) to the survey's 259 questions to indicate whether their implementation supports the Functionality/Description of the [RFC2119] language in [RFC4271]. The respondents replied "O" (other) to indicate that the support is neither "Y" nor "N" (for example, an alternate behavior).
彼らの実現が機能性/記述を支持するか否かに関係なく、簡単に述べる[RFC4271]の[RFC2119]言語に関する調査の259の質問への応答者返答した「Y」(はい)か「N」(いいえ)。 サポートは示す「○」(他の)ですが、応答者は返答しました。どちらも「Y」か「N。」(例えば、交互の振舞い)
2.1. Significant Differences
2.1. 著しい違い
Each question received affirmative responses from at least two implementers (i.e., two "Y" responses, or one "Y" and one "O"), except the following questions:
各質問は少なくとも2implementers(すなわち、2つの「Y」応答か、1つ「Y」と1つ「O」)から肯定的な応答を受けました、以下の質問を除いて:
a) MUST - Linked Questions 212/213, regarding Section 9.1.4
a) 必須--セクション9.1.4に関する繋がっている問題212/213
Due to the format of the linked questions, three vendors (Cisco,
Laurel, and NextHop) replied "N" to Question 213. (See Section
2.2 for details.)
繋がっている質問、質問213への3つの業者(シスコ、ローレル、およびNextHop)の返答した「N」の形式のため。 (詳細に関してセクション2.2を見てください。)
b) SHALL NOT - Question 228, regarding Section 9.2.2.2
b) 問題228で、見なしているNOTが9.2に.2を区分するものとする、.2
Three vendors (Alcatel, Cisco, and Laurel) answered "N" to SHALL
NOT (meaning they did). One vendor (NextHop) indicated "O"
matching the specification.
(アルカテル、シスコ、およびローレル)が「N」に答えた3つの業者はそうしないでしょう(彼らがした意味)。 1つの業者(NextHop)が、仕様を合わせながら、「O」を示しました。
Text: Routes that have different MULTI_EXIT_DISC attribute SHALL
NOT be aggregated. (Section 9.2.2.2, [RFC4271])
テキスト: 異なった_DISC属性MULTI_EXIT SHALL NOTを集めるルート。 (セクション9.2.2、.2、[RFC4271)
c) SHOULD - Questions 257 and 258, regarding Appendix F
c) 257と258に質問して、付録Fを見なすべきです。
Three vendors answered "N" and one vendor answered "Y" to Question
257. All four vendors answered "N" to Question 258. (Please note
that support of Appendix F, "Implementation Recommendations", is
optional.)
3つの業者が「N」に答えました、そして、1つの業者が「Y」に質問257に答えました。 すべての4つの業者が「N」に質問258に答えました。 (「実現推薦」というAppendix Fのサポートは任意です。)
Hares & Retana Informational [Page 4] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[4ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
Text: A BGP speaker which needs to withdraw a destination and
send an update about a more specific or less specific route
SHOULD combine them into the same UPDATE message.
(Appendix F.2, [RFC4271])
テキスト: より特定の、または、それほど特定でないルートSHOULDに関して目的地を引き下がらせて、アップデートを送るそれの必要性が同じUPDATEメッセージにそれらを結合するBGPスピーカー。 (付録F.2、[RFC4271])
Text: The last instance (rightmost occurrence) of that AS number
is kept. (Appendix F.6, [RFC4271])
テキスト: そのAS番号の最終審(一番右の発生)は保たれます。 (付録F.6、[RFC4271])
d) MAY - Questions 180 and 254, regarding Sections 8.1.2.4 and 10
d) 5月--質問180と254、セクション8.1.2を見な.4と10すこと。
Three vendors answered "N", and 1 replied "Y" to Question 180.
3つの業者が「N」、および1質問する返答した「Y」180に答えました。
Text: The Event numbers (1-28) utilized in this state machine
description aid in specifying the behavior of the BGP state
machine. Implementations MAY use these numbers to provide
network management information. The exact form of a FSM or
the FSM events are specific to each implementation.
(Section 8.1.2.4, [RFC4271])
テキスト: この状態で利用されたEvent番号(1-28)はBGP州のマシンの働きを指定する際に記述援助を機械加工します。 実現は、ネットワークマネージメント情報を提供するのにこれらの数を使用するかもしれません。 FSMの正確なフォームかFSM出来事が各実現に特定です。 (セクション8.1.2、.4、[RFC4271)
Editors' note: Section 8.1.2.4 was written to allow existing
implementations to transition to the new event
numbering. It was expected over time (3 years)
that the FSM event numbering would be updated to
the new numbering.
エディタの注意: セクション8.1 .2 .4は、新しいイベント付番への変遷に既存の実現を許すために書かれました。 時間がたつにつれて(3年)、FSMイベント付番を新しい付番にアップデートすると予想されました。
Three vendors answered "N" and one answered "Y" to Question 254
about configurable jitter time values.
3つの業者が「N」に答えました、そして、あるものは構成可能なジター時間的価値に関する質問254に「Y」に答えました。
Text: A given BGP speaker MAY apply the same jitter to each of
these quantities regardless of the destinations to which
the updates are being sent; that is, jitter need not be
configured on a "per peer" basis. (Section 10, [RFC4271])
テキスト: 与えられたBGPスピーカーはアップデートが送られる目的地にかかわらずそれぞれのこれらの量に同じジターを適用するかもしれません。 すなわち、ジターは「同輩」ベースで構成される必要はありません。 (セクション10、[RFC4271])
Question: Is the jitter range configurable?
以下に質問してください。 ジター範囲は構成可能ですか?
2.2. Overview of Differences
2.2. 違いの概観
This section provides the reader with a shortcut to the points where the four implementations differ.
このセクションは4つの実現が異なるポイントへの近道を読者に提供します。
The following questions were not answered "Y" by all four respondents (Note that the question numbers correspond to the final digit of subsection numbers of Section 3):
「Y」はすべての4人の応答者によって以下の質問に答えられませんでした(質問番号がセクション3の小区分番号の最終的なケタに対応することに注意してください):
MUST
97, 106, 107, 111, 122, 125, 138, 141, 213
必須97、106、107、111、122、125、138、141、213
Hares & Retana Informational [Page 5] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[5ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
SHALL
233, 239
233、239であるだろう
SHALL NOT
228
228でないだろう
SHOULD
42, 117, 132, 146, 152, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 163,
164, 165, 169, 170, 171, 173, 174, 175, 202, 225, 250, 255, 256
42、117、132、146、152、155、156、157、158、159、160、161、163、164、165、169、170、171、173、174、175、202、225、250、255、256であるべきです
SHOULD NOT
226
226であるべきではありません
MAY
67, 94, 121, 143, 180, 223, 247, 254
67、94、121、143、180、223、247、5月の254
Other
236, 238
236、他の238
Linked Questions
212/213
繋がっている問題212/213
Three vendors answered "N" and one answered "Y" to Question 213
about the aggregation of routes. Questions 212 and 213 are
grouped together.
3つの業者が「N」に答えました、そして、あるものはルートの集合に関する質問213に「Y」に答えました。 質問212と213は一緒に分類されます。
Question 212 states: "The decision process MUST either install
both routes or..."
質問212州: 「決定の過程は」 両方のルートか…をインストールしなければなりません。
Question 213 states: "Aggregate the two routes and install the
aggregated route, provided that both routes have the same value
of the NEXT_HOP attribute"
質問213州: 「2つのルートに集めてください、そして、集められたルートをインストールしてください、両方のルートにネクスト_HOP属性の同じ値があれば」
Of the four respondents that said "Y" to Question 212, three said
"N" to Question 213. Given the context of the question, answering
"N" to Question 213 is appropriate.
4では、「Y」を質問212、threeに言った応答者が「N」を質問213に言いました。 質問の文脈を考えて、「N」に質問213に答えるのは適切です。
2.3. Implementations and Interoperability
2.3. 実現と相互運用性
Alcatel Cisco Laurel NextHop
Alcatel Y Y
Cisco Y
Laurel Y Y
NextHop Y Y
アルカテルコクチマスローレルNextHopアルカテルY YコクチマスYローレルY Y NextHop Y Y
Hares & Retana Informational [Page 6] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[6ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
2.4. BGP Implementation Identification
2.4. BGP実現識別
1.6.0 Alcatel
Implementation Name/Version:
Alcatel 7750 BGP Implementation Release 1.3
Date: July 2003
Contact Name: Devendra Raut
Contact Email: Devendra.raut@Alcatel.com
1.6.0 アルカテル実現名前/バージョン: アルカテル7750のBGP実現リリース1.3日付: 2003年7月の連絡名: Devendra Rautはメールに連絡します: Devendra.raut@Alcatel.com
1.6.1 Cisco
Implementation Name/Version: Cisco BGP Implementation, 12.0(27)S
Contact Name: Alvaro Retana
Date: 11/26/2003
1.6.1 コクチマス実現名前/バージョン: コクチマスBGP実現、12.0(27)S連絡名: アルバロ・レタナ日付: 11/26/2003
1.6.2 Laurel
Implementation Name/Version: Laurel Networks 3.0
Contact Name: Manish Vora
Contact Email: vora@laurelnetworks.com
Date: 2/1/2004
1.6.2 ローレル実現名前/バージョン: ローレルネットワーク3.0は名前に連絡します: Manish Voraはメールに連絡します: vora@laurelnetworks.com 日付: 2/1/2004
1.6.3 NextHop Technologies
Implementation Name/Version: Gated NGC 2.0, 2.2
Date: January 2004
1.6.3 NextHop技術実現名前/バージョン: 外出を禁止されたNGC2.0、2.2日付: 2004年1月
3. BGP-4 Implementation Report
3. BGP-4実現レポート
For every item listed, the respondents indicated whether their implementation supports the Functionality/Description or not (Y/N) according to the [RFC2119] language indicated. Any respondent comments are included. If appropriate, the respondents indicated with "O" the fact that the support is neither Y/N (an alternate behavior, for example). Refer to the appropriate sections in [RFC4271] for additional details. Note that the last digit of the subsection number is the number of the survey question.
記載されたあらゆる項目のために、示された[RFC2119]言語に従って、応答者は、彼らの実現がFunctionality/記述を支持するかどうかを(Y/N)示しました。 どんな応しているコメントも含まれています。 適切であるなら、応答者は「O」と共にサポートがどちらのY/N(例えば、交互の振舞い)である事実を示しました。 追加詳細について[RFC4271]の相当区を参照してください。 小区分番号の下ケタが調査質問の数であることに注意してください。
3.0. Summary of Operation / Section 3 [RFC4271]
3.0. 操作/セクション3の概要[RFC4271]
3.0.1. Base Behavior
3.0.1. 基地の振舞い
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the base behavior described in this section?
機能性/記述: あなたのベースの振舞いとのコンパチブル実現はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 7] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[7ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.0.2. Local Policy Changes
3.0.2. 地方の政策変更
Functionality/Description: To allow local policy changes to have
the correct effect without resetting any BGP connections, a BGP
speaker SHOULD either (a) retain the current version of the
routes advertised to it by all of its peers for the duration of
the connection, or (b) make use of the Route Refresh extension
[RFC2918]
機能性/記述: (a) どんなBGP接続もリセットすることのない正しい効果、BGPスピーカーがSHOULDを持つように地方の政策変更を許容するために、接続の持続時間のために同輩のすべてによってそれに広告に掲載されたルートの最新版を保有するか、または(b) Route Refresh拡張子を利用してください。[RFC2918]
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.1. Routes: Advertisement and Storage / Section 3.1 [RFC4271]
3.1. ルート: 広告と格納/セクション3.1[RFC4271]
3.1.3. Withdraw Routes from Service
3.1.3. サービスからルートを引っ込めてください。
Functionality/Description: Does your implementation support the
three methods described in this section?
機能性/記述: あなたの実現はこのセクションで説明された3つの方法を支持しますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.1.4. Path Attributes
3.1.4. 経路属性
Functionality/Description: Added to or modified before
advertising the route
機能性/記述: ルートの広告を出す前に、加えられるか変更されています。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 8] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[8ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.2. Routing Information Bases / Section 3.2 [RFC4271]
3.2. 経路情報基地/部3.2[RFC4271]
3.2.5. Routing Information Bases
3.2.5. 経路情報基地
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the RIB structure described in this section?
機能性/記述: あなたのRIB構造とのコンパチブル実現はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.2.6. Next Hop Resolution
3.2.6. 次のホップ解決
Functionality/Description: The next hop for each route in the
Loc-RIB MUST be resolvable via the local BGP speaker's Routing
Table
機能性/記述: Loc-RIBの各ルートへの次のホップは地元のBGPスピーカーのルート設定Tableを通して溶解性であるに違いありません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.3. Message Formats / Section 4 [RFC4271]
3.3. メッセージ・フォーマット/セクション4[RFC4271]
3.3.7. Message Size
3.3.7. メッセージサイズ
Functionality/Description: Does your implementation support the
message sizes described in this section?
機能性/記述: あなたの実現はこのセクションで説明されたメッセージサイズを支持しますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 9] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[9ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.4. Message Header Format / Section 4.1 [RFC4271]
3.4. メッセージヘッダー形式/部4.1[RFC4271]
3.4.8. Marker
3.4.8. マーカー
Functionality/Description: MUST be set to all ones
機能性/記述: すべてのものに設定しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.4.9. Length
3.4.9. 長さ
Functionality/Description: MUST always be at least 19 and no
greater than 4096
機能性/記述: いつもあるに違いない、少なくとも19と4096以下
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.4.10. Length
3.4.10. 長さ
Functionality/Description: MAY be further constrained, depending
on the message type
機能性/記述: メッセージタイプに頼っていて、さらに抑制されるかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 10] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[10ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.4.11. Message "Padding"
3.4.11. 「詰め物」というメッセージ
Functionality/Description: No "padding" of extra data after the
message is allowed, so the Length field MUST have the smallest
value required given the rest of the message
機能性/記述: メッセージが許容された後に余分なデータのどんな「詰め物」によっても、メッセージの残りを考えて、Length分野で最も小さい値を必要としてはいけません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.5. OPEN Message / Section 4.2 [RFC4271]
3.5. 開いているメッセージ/セクション4.2[RFC4271]
3.5.12. Hold Timer Calculation
3.5.12. タイマ計算を保持してください。
Functionality/Description: Use the smaller of its configured
Hold Time and the Hold Time received in the OPEN message
機能性/記述: オープンメッセージに受け取られた構成されたHold TimeとHold Timeについて、より小さいのを使用してください。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.5.13. Minimum Hold Time
3.5.13. 最小の保持時間
Functionality/Description: MUST be either zero or at least three
seconds
機能性/記述: ゼロか少なくとも3のどちらかが秒であったならそうしなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 11] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[11ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.5.14. Connection Rejection
3.5.14. 接続拒絶
Functionality/Description: Based on the Hold Time
機能性/記述: 保持時間に基づいています。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y Sends notification.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: Yは通告を送っています。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6. UPDATE Message Format / Section 4.3 [RFC4271]
3.6. アップデートメッセージ・フォーマット/部4.3[RFC4271]
3.6.15. UPDATE
3.6.15. アップデート
Functionality/Description: Simultaneously advertise a feasible
route and withdraw multiple unfeasible routes from service
機能性/記述: 同時に、可能なルートの広告を出してください、そして、サービスから複数の実行不可能なルートを引っ込めてください。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O We have capability to process this
functionality on receiving end but
we don't send feasible & unfeasible
simultaneously.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ 犠牲者にこの機能性を処理する能力を持っていますが、私たちは同時に可能であって、実行不可能な状態で発信しません。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.16. Transitive Bit Setting
3.6.16. 他動なビット設定
Functionality/Description: For well-known attributes, the
Transitive bit MUST be set to 1
機能性/記述: 周知の属性において、Transitiveビットを1に設定しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 12] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[12ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.6.17. Partial Bit Setting
3.6.17. 部分的なビット設定
Functionality/Description: For well-known attributes and for
optional non-transitive attributes the Partial bit MUST be set
to 0
機能性/記述: 周知の属性と任意の非他動詞属性において、Partialビットを0に設定しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.18. Attribute Flags Octet Sending
3.6.18. 属性は八重奏発信に旗を揚げさせます。
Functionality/Description: Lower-order four bits set to zero
機能性/記述: ビットがゼロに設定する下層階級four
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.19. Attribute Flags Octet Receiving
3.6.19. 属性は八重奏受信に旗を揚げさせます。
Functionality/Description: Lower-order four bits ignored
機能性/記述: 下層階級4ビット無視されています。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 13] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[13ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.6.20. NEXT_HOP
3.6.20. 次の_ホップ
Functionality/Description: Used as the next hop to the
destinations listed in the NLRI field of the UPDATE message
機能性/記述: 次のホップとして、UPDATEメッセージのNLRI分野に記載された目的地に使用されます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.21. MULTI_EXIT_DISC
3.6.21. マルチ_出口_ディスク
Functionality/Description: Used by a BGP speaker's decision
process to discriminate among multiple entry points to a
neighboring autonomous system
機能性/記述: BGPスピーカーの決定工程で、複数のエントリー・ポイントの中で隣接している自律システムに差別するのに使用されます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.22. AGGREGATOR IP Address
3.6.22. アグリゲータIPアドレス
Functionality/Description: Same address as the one used for the
BGP Identifier of the speaker
機能性/記述: スピーカーのBGP Identifierに使用されるものと同じアドレス
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Default behavior. Can be configured
different from BGP ID.
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: Yデフォルトの振舞い。 BGP IDと異なった状態で構成できてください。 コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 14] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[14ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.6.23. UPDATE messages that include the same address prefix in the
WITHDRAWN ROUTES and Network Layer Reachability Information
fields
3.6.23. WITHDRAWN ROUTESとNetwork Layer Reachability情報分野に同じアドレス接頭語を含んでいるUPDATEメッセージ
Functionality/Description: UPDATE messages SHOULD NOT include
that information
機能性/記述: UPDATEメッセージSHOULD NOTはその情報を含んでいます。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.24. UPDATE messages that include the same address prefix in the
WITHDRAWN ROUTES and Network Layer Reachability Information
fields
3.6.24. WITHDRAWN ROUTESとNetwork Layer Reachability情報分野に同じアドレス接頭語を含んでいるUPDATEメッセージ
Functionality/Description: The BGP speaker MUST be able to handle
them
機能性/記述: BGPスピーカーはそれらを扱うことができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.6.25. UPDATE messages that include the same address prefix in the
WITHDRAWN ROUTES and Network Layer Reachability Information
fields
3.6.25. WITHDRAWN ROUTESとNetwork Layer Reachability情報分野に同じアドレス接頭語を含んでいるUPDATEメッセージ
Functionality/Description: Treated as if the WITHDRAWN ROUTES
doesn't contain the address prefix
機能性/記述: まるでWITHDRAWN ROUTESがアドレス接頭語を含んでいないかのように、扱われます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Withdrawn routes are processed
before NLRI fields. Hence we get
the desired behavior.
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YよそよそしいルートはNLRI分野の前に処理されます。 したがって、私たちは望まれた行動を得ます。 コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 15] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[15ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.7. KEEPALIVE Message Format / Section 4.4 [RFC4271]
3.7. KEEPALIVEメッセージ・フォーマット/部4.4[RFC4271]
3.7.26. Maximum KEEPALIVE Frequency
3.7.26. 最大のKEEPALIVE頻度
Functionality/Description: Not greater than one second
機能性/記述: 1秒以上でない
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.7.27. KEEPALIVE Messages Rate
3.7.27. KEEPALIVEメッセージレート
Functionality/Description: Adjusted as a function of the Hold
Time interval
機能性/記述: Hold Time間隔の機能として、適応します。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.7.28. Negotiated Hold Time of 0
3.7.28. 0の交渉された保持時間
Functionality/Description: No KEEPALIVEs sent
機能性/記述: どんなKEEPALIVEsも発信しませんでした。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 16] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[16ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.8. NOTIFICATION Message Format / Section 4.5 [RFC4271]
3.8. 通知メッセージ形式/部4.5[RFC4271]
3.8.29. NOTIFICATION Message
3.8.29. 通知メッセージ
Functionality/Description: Does your implementation support the
NOTIFICATION Message as described in this section?
機能性/記述: あなたの実現はこのセクションで説明されるようにNOTIFICATION Messageを支持しますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9. Path Attributes /Section 5 [RFC4271]
3.9. 経路属性/部5[RFC4271]
3.9.30. Path Attributes
3.9.30. 経路属性
Functionality/Description: Does your implementation support the
path attributes as described in this section?
機能性/記述: あなたの実現はこのセクションで説明されるように経路属性を支持しますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.31. Well-Known Attributes
3.9.31. 周知の属性
Functionality/Description: Recognized by all BGP implementations
機能性/記述: すべてのBGP実現で、認識されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 17] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[17ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.9.32. Mandatory Attributes
3.9.32. 義務的な属性
Functionality/Description: Included in every UPDATE message that
contains NLRI
機能性/記述: NLRIを含むあらゆるUPDATEメッセージでは、含まれています。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.33/34. Discretionary Attributes
3.9.33/34. 任意の属性
Functionality/Description: Sent in a particular UPDATE message
機能性/記述: 特定のUPDATEメッセージでは、発信します。
RFC2119: MAY or MAY NOT
RFC2119: 5月か5月のNOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.35. Well-Known Attributes
3.9.35. 周知の属性
Functionality/Description: Passed along (after proper updating,
if necessary) to other BGP peers
機能性/記述: 他のBGP同輩に回されます(必要なら適切なアップデートの後に)。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 18] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[18ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.9.36. Optional Attributes
3.9.36. 任意の属性
Functionality/Description: In addition to well-known attributes,
each path MAY contain one or more optional attributes
機能性/記述: 周知の属性に加えて、各経路は1つ以上の任意の属性を含むかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.37. Unrecognized Transitive Optional Attributes
3.9.37. 認識されていない他動な任意の属性
Functionality/Description: Accepted
機能性/記述: 受け入れます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.38. Partial Bit for Unrecognized Transitive Optional Attributes
3.9.38. 認識されていない他動な任意の属性のための部分的なビット
Functionality/Description: Set to 1 if the attribute is accepted
and passed to other BGP speakers
機能性/記述: 1に、属性が他のBGPスピーカーに受け入れられて、渡されるなら、セットします。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 19] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[19ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.9.39. Unrecognized Non-Transitive Optional Attributes
3.9.39. 認識されていない非他動詞任意の属性
Functionality/Description: Quietly ignored and not passed along
to other BGP peers
機能性/記述: 静かに無視されて、他のBGP同輩に回されません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.40. New Transitive Optional Attributes
3.9.40. 新しい他動な任意の属性
Functionality/Description: Attached to the path by the
originator or by any other BGP speaker in the path
機能性/記述: 経路で創始者かいかなる他のBGPスピーカーでも経路に付きます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.41. Optional Attributes
3.9.41. 任意の属性
Functionality/Description: Updated by BGP speakers in the path
機能性/記述: 経路のBGPスピーカーによってアップデートされます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 20] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[20ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.9.42. Path Attributes
3.9.42. 経路属性
Functionality/Description: Ordered in ascending order of
attribute type
機能性/記述: 属性タイプの昇順で、注文します。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O All attributes are ordered in
ascending order except Extended
Community, which is type 16 but we
send it out after community
attribute.
Laurel Y/N/O/Comments: Y except for MBGP which is always last
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ 昇順にExtended Communityを除いて、すべての属性が命令されますが、私たちは共同体属性の後にそれを出します。(Extended Communityはタイプ16です)。 ローレルY/N/O/Comments: いつも最後のNextHop Y/N/O/コメントであるMBGPを除いたY: Y
3.9.43. Out of Order Received Path Attributes
3.9.43. 不適切な容認された経路属性
Functionality/Description: Receiver MUST be able to handle
機能性/記述: 受信機はハンドルにできるに違いありません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.9.44. Mandatory Attributes
3.9.44. 義務的な属性
Functionality/Description: Present in all exchanges if NLRI are
contained in the UPDATE message
機能性/記述: NLRIがUPDATEメッセージに含まれているなら、すべてに交換を提示してください。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 21] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[21ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.10. ORIGIN / Section 5.1.1 [RFC4271]
3.10. 起源/セクション5.1 .1[RFC4271]
3.10.45. ORIGIN
3.10.45. 起源
Functionality/Description: Value SHOULD NOT be changed by any
speaker, except the originator
機能性/記述: 値のSHOULD NOTがどんなスピーカーによっても変えられて、創始者を除いてください。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.11. AS_PATH / Section 5.1.2 [RFC4271]
3.11. _経路/セクション5.1.2として[RFC4271]
3.11.46. AS_PATH
3.11.46. _経路として
Functionality/Description: Not modified when advertising a route
to an internal peer
機能性/記述: 内部の同輩にルートの広告を出すとき、変更されません。
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.11.47. Segment Overflow
3.11.47. セグメントオーバーフロー
Functionality/Description: If the act of prepending will cause
an overflow in the AS_PATH segment, i.e., more than 255 ASs, it
SHOULD prepend a new segment of type AS_SEQUENCE and prepend its
own AS number to this new segment
機能性/記述: prependingする行為がすなわち、PATHが区分するAS_、255ASsでオーバーフローを引き起こして、それがタイプAS_SEQUENCEのSHOULD prependのa新しいセグメントであり、prependがそれ自身のものであるなら、ASはこれほど新しくセグメントに付番します。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 22] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[22ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.11.48. Prepending
3.11.48. Prependingします。
Functionality/Description: The local system MAY include/prepend
more than one instance of its own AS number in the AS_PATH
attribute
機能性/記述: ローカルシステムはAS_PATH属性におけるそれ自身のAS番号の1つの例より/prependを含むかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12. NEXT_HOP / Section 5.1.3 [RFC4271]
3.12. 次の_ホップ/部5.1 .3[RFC4271]
3.12.49. NEXT_HOP
3.12.49. 次の_ホップ
Functionality/Description: Used as the next hop to the
destinations listed in the UPDATE message
機能性/記述: 次のホップとして、UPDATEメッセージに記載された目的地に使用されます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.50. NEXT_HOP
3.12.50. 次の_ホップ
Functionality/Description: When sending a message to an internal
peer, if the route is not locally originated, the BGP speaker
SHOULD NOT modify the NEXT_HOP attribute, unless it has been
explicitly configured to announce its own IP address as the
NEXT_HOP
機能性/記述: ルートが局所的に溯源されないなら内部の同輩にメッセージを送るとき、BGPスピーカーSHOULD NOTはネクスト_HOP属性を変更します、それが_ネクストHOPとしてそれ自身のIPアドレスを発表するために明らかに構成されていない場合
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 23] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[23ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.12.51. NEXT_HOP
3.12.51. 次の_ホップ
Functionality/Description: When announcing a locally originated
route to an internal peer, the BGP speaker SHOULD use as the
NEXT_HOP the interface address of the router through which the
announced network is reachable for the speaker
機能性/記述: 局所的に溯源されたルートを内部の同輩に発表するとき、BGPスピーカーSHOULDは_ネクストHOPとしてスピーカーにとって、発表されたネットワークが届いているルータのインターフェース・アドレスを使用します。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.52. NEXT_HOP
3.12.52. 次の_ホップ
Functionality/Description: If the route is directly connected to
the speaker, or the interface address of the router through
which the announced network is reachable for the speaker is the
internal peer's address, then the BGP speaker SHOULD use for the
NEXT_HOP attribute its own IP address (the address of the
interface that is used to reach the peer)
機能性/記述: ルートが直接スピーカーに接続されるか、スピーカーにとって、発表されたネットワークが届いているルータのインターフェース・アドレスが内部の同輩のアドレスであるなら、BGPスピーカーSHOULDはネクスト_HOP属性にそれ自身のIPアドレスを使用します。(同輩に届くのに使用されるインタフェースのアドレス)
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.53. "First Party" NEXT_HOP
3.12.53. 次の「最初に、パーティ」_は跳びます。
Functionality/Description: If the external peer to which the
route is being advertised shares a common subnet with one of the
interfaces of the announcing BGP speaker, the speaker MAY use
the IP address associated with such an interface in the NEXT_HOP
attribute
機能性/記述: ルートが広告に掲載されている外部の同輩が発表しているBGPスピーカーのインタフェースの1つと一般的なサブネットを共有するなら、スピーカーはネクスト_HOP属性にそのようなインタフェースに関連しているIPアドレスを使用するかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 24] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[24ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.12.54. Default NEXT_HOP
3.12.54. 次のデフォルト_は跳びます。
Functionality/Description: IP address of the interface that the
speaker uses to establish the BGP connection to peer X
機能性/記述: スピーカーがBGP接続を同輩Xに証明するのに使用するインタフェースのIPアドレス
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.55. NEXT_HOP Propagation
3.12.55. 次の_ホップ伝播
Functionality/Description: The speaker MAY be configured to
propagate the NEXT_HOP attribute. In this case when advertising
a route that the speaker learned from one of its peers, the
NEXT_HOP attribute of the advertised route is exactly the same
as the NEXT_HOP attribute of the learned route (the speaker just
doesn't modify the NEXT_HOP attribute)
機能性/記述: スピーカーは、ネクスト_HOP属性を伝播するために構成されるかもしれません。 この場合スピーカーが同輩のひとりから学んだルートの広告を出すとき、広告を出しているルートのネクスト_HOP属性はまさに学術的ルートのネクスト_HOP属性と同じです。(スピーカーはただネクスト_HOP属性を変更しません)
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: O
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: ○ コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.56. Third Party NEXT_HOP
3.12.56. 次の第三者_は跳びます。
Functionality/Description: MUST be able to support disabling it
機能性/記述: それを無能にするのにおいて支持できなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 25] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[25ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.12.57. NEXT_HOP
3.12.57. 次の_ホップ
Functionality/Description: A route originated by a BGP speaker
SHALL NOT be advertised to a peer using an address of that peer
as NEXT_HOP
機能性/記述: ルート、BGPスピーカーSHALL NOTによって溯源されて、ネクスト_HOPとしてその同輩のアドレスを使用することで同輩に広告を出してください。
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.58. NEXT_HOP
3.12.58. 次の_ホップ
Functionality/Description: A BGP speaker SHALL NOT install a
route with itself as the next hop
機能性/記述: BGPスピーカーSHALL NOTは次のホップとしてそれ自体でルートをインストールします。
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.59. NEXT_HOP
3.12.59. 次の_ホップ
Functionality/Description: Used to determine the actual outbound
interface and immediate next-hop address that SHOULD be used to
forward transit packets to the associated destinations
機能性/記述: 実際の外国行きのインタフェースと即座の次のホップがそのSHOULDを記述することを決定するのに使用されて、使用されて、トランジットパケットを関連目的地に送ってください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 26] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[26ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.12.60. Resolved NEXT_HOP IP Address
3.12.60. 次の決心している_ホップIPアドレス
Functionality/Description: If the entry specifies an attached
subnet, but does not specify a next-hop address, then the
address in the NEXT_HOP attribute SHOULD be used as the
immediate next-hop address
機能性/記述: エントリーが付属サブネットを指定しますが、a次のホップアドレスは指定しないなら_ネクストHOPのアドレスがSHOULDを結果と考える、即座の次のホップアドレスとして、使用されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.12.61. Resolved NEXT_HOP IP Address
3.12.61. 次の決心している_ホップIPアドレス
Functionality/Description: If the entry also specifies the
next-hop address, this address SHOULD be used as the immediate
next-hop address for packet forwarding
機能性/記述: また、エントリーが次のホップアドレスを指定するなら、これがSHOULDを記述する、即座の次のホップアドレスとして、パケット推進には、使用されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.13. MULTI_EXIT_DISC / Section 5.1.4 [RFC4271]
3.13. マルチ_出口_ディスク/部5.1 .4[RFC4271]
3.13.62. Preferred Metric
3.13.62. メートル法で、好まれます。
Functionality/Description: Lowest value
機能性/記述: 最も低い値
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 27] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[27ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.13.63. MULTI_EXIT_DISC
3.13.63. マルチ_出口_ディスク
Functionality/Description: If received over EBGP, the
MULTI_EXIT_DISC attribute MAY be propagated over IBGP to other
BGP speakers within the same AS
機能性/記述: EBGPの上に受け取るなら、同じASの中でIBGPの上でMULTI_EXIT_DISC属性を他のBGPスピーカーに伝播するかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.13.64. MULTI_EXIT_DISC
3.13.64. マルチ_出口_ディスク
Functionality/Description: If received from a neighboring AS, it
MUST NOT be propagated to other neighboring ASes
機能性/記述: 隣接しているASから受け取るなら、他の隣接しているASesにそれを伝播してはいけません。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.13.65. Remove MULTI_EXIT_DISC
3.13.65. マルチ_出口_ディスクを取り除いてください。
Functionality/Description: Local configuration mechanism to
remove the attribute from a route
機能性/記述: ルートから属性を取り除くローカルの構成メカニズム
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 28] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[28ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.13.66. Remove MULTI_EXIT_DISC
3.13.66. マルチ_出口_ディスクを取り除いてください。
Functionality/Description: Done prior to determining the degree
of preference of the route and performing route selection
機能性/記述: ルートの好みの度合いを決定して、ルート選択を実行する前に、します。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.13.67. MULTI_EXIT_DISC Alteration
3.13.67. マルチ_出口_ディスク変更
Functionality/Description: An implementation MAY also (based on
local configuration) alter the value of the MULTI_EXIT_DISC
attribute received over EBGP
機能性/記述: また、実現はEBGPの上に受け取られたMULTI_EXIT_DISC属性の値を変更するかもしれません(地方の構成に基づいています)。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: O
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: ○ コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.13.68. MULTI_EXIT_DISC Alteration
3.13.68. マルチ_出口_ディスク変更
Functionality/Description: Done prior to determining the degree
of preference of the route and performing route selection
機能性/記述: ルートの好みの度合いを決定して、ルート選択を実行する前に、します。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 29] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[29ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.14. LOCAL_PREF / Section 5.1.5 [RFC4271]
3.14. 地方の_PREF/部5.1 .5[RFC4271]
3.14.69. LOCAL_PREF
3.14.69. 地方の_PREF
Functionality/Description: Included in all UPDATE messages that
a given BGP speaker sends to the other internal peers
機能性/記述: 与えられたBGPスピーカーが他の内部の同輩に発信するというすべてのUPDATEメッセージでは、含まれています。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.14.70. Degree of Preference
3.14.70. 好みの度合い
Functionality/Description: Calculated for each external route
based on the locally configured policy, and included when
advertising a route to its internal peers
機能性/記述: 局所的に構成された方針に基づく各外部経路に計算されて、内部の同輩にルートの広告を出すとき、含められています。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.14.71. LOCAL_PREF
3.14.71. 地方の_PREF
Functionality/Description: Higher degree of preference MUST be
preferred
機能性/記述: より高度の好みを好まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 30] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[30ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.14.72. LOCAL_PREF
3.14.72. 地方の_PREF
Functionality/Description: Not included in UPDATE messages sent
to external peers, except for the case of BGP Confederations
[RFC3065]
機能性/記述: BGP Confederationsに関するケース以外の外部の同輩に送られたUPDATEメッセージでは、含まれていません。[RFC3065]
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.14.73. LOCAL_PREF
3.14.73. 地方の_PREF
Functionality/Description: Ignored if received from an external
peer, except for the case of BGP Confederations [RFC3065]
機能性/記述: BGP Confederationsに関するケース以外の外部の同輩から受け取るなら、無視します。[RFC3065]
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.15. ATOMIC_AGGREGATE / Section 5.1.6 [RFC4271]
3.15. 原子_集合/部5.1 .6[RFC4271]
3.15.74. ATOMIC_AGGREGATE
3.15.74. 原子_集合
Functionality/Description: Included if an aggregate excludes at
least some of the AS numbers present in the AS_PATH of the
routes that are aggregated as a result of dropping the AS_SET
機能性/記述: 集合が少なくともAS_SETを落とすことの結果、集められるルートのAS_PATHの現在のAS番号のいくつかを除くなら、含まれています。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 31] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[31ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.15.75. Received ATOMIC_AGGREGATE
3.15.75. 容認された原子_集合
Functionality/Description: BGP speaker SHOULD NOT remove the
attribute from the route when propagating it to other speakers
機能性/記述: 他のスピーカーにそれを伝播するとき、BGPスピーカーSHOULD NOTはルートから属性を取り除きます。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.15.76. Received ATOMIC_AGGREGATE
3.15.76. 容認された原子_集合
Functionality/Description: BGP speaker MUST NOT make any NLRI of
that route more specific (as defined in 9.1.4)
機能性/記述: BGPスピーカーはそのルートの少しのNLRIもより特定にしてはいけません。(9.1で.4を定義するので)
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.16. AGGREGATOR / Section 5.1.7 [RFC4271]
3.16. アグリゲータ/部5.1 .7[RFC4271]
3.16.77. AGGREGATOR
3.16.77. アグリゲータ
Functionality/Description: Included in updates which are formed
by aggregation (see Section 9.2.2.2)
機能性/記述: 集合によって形成されるアップデートでは、含まれています。(.2は、)9.2に.2を区分するのを見ます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 32] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[32ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.16.78. AGGREGATOR
3.16.78. アグリゲータ
Functionality/Description: Added by the BGP speaker performing
route aggregation
機能性/記述: ルート集合を実行しているBGPスピーカーによって加えられます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.16.79. AGGREGATOR
3.16.79. アグリゲータ
Functionality/Description: Contain local AS number and IP
address
機能性/記述: 地方のAS番号とIPアドレスを含んでください。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Default behavior. Can be configured
different from BGP ID.
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: Yデフォルトの振舞い。 BGP IDと異なった状態で構成できてください。 コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.16.80. AGGREGATOR IP Address
3.16.80. アグリゲータIPアドレス
Functionality/Description: The same as the BGP Identifier of the
speaker
機能性/記述: スピーカーのBGP Identifierと同じくらい
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 33] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[33ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.17. BGP Error Handling / Section 6 [RFC4271]
3.17. BGPエラー処理/部6[RFC4271]
3.17.81. Error Handling
3.17.81. エラー処理
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the error handling procedures described in this section?
機能性/記述: あなたのエラー処理手順とのコンパチブル実現はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.17.82. Error Subcode
3.17.82. 誤り部分符号
Functionality/Description: Zero, if it is not specified
機能性/記述: それが指定されないことでのゼロ
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.18. Message Header Error Handling / Section 6.1 [RFC4271]
3.18. メッセージヘッダーエラー処理/部分6.1[RFC4271]
3.18.83. Message Header Errors
3.18.83. メッセージヘッダー誤り
Functionality/Description: Indicated by sending the NOTIFICATION
message with Error Code Message Header Error
機能性/記述: NOTIFICATIONメッセージを送ることによって、Error Code Message Header Errorと共に示されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 34] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[34ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.18.84. Synchronization Error
3.18.84. 同期誤り
Functionality/Description: Error Subcode MUST be set to
Connection Not Synchronized
機能性/記述: 誤りSubcodeはConnection Not Synchronizedに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.18.85. Message Length
3.18.85. メッセージ長
Functionality/Description: Use the Bad Message Length Error
Subcode to indicate an incorrect message length
機能性/記述: Bad Message Length Error Subcodeを使用して、不正確なメッセージ長を示してください。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.18.86. Bad Message Length
3.18.86. 悪いメッセージ長
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
erroneous Length field
機能性/記述: Data分野は誤ったLength分野を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 35] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[35ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.18.87. Type Field
3.18.87. タイプ分野
Functionality/Description: If the Type field of the message
header is not recognized, then the Error Subcode MUST be set to
機能性/記述: メッセージヘッダーのType分野が認識されないなら、Error Subcodeは用意ができなければなりません。
Bad Message Type
悪いメッセージタイプ
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.18.88. Bad Message Type
3.18.88. 悪いメッセージタイプ
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
erroneous Type field
機能性/記述: Data分野は誤ったType分野を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19. OPEN Message Error Handling / Section 6.2 [RFC4271]
3.19. 開いているメッセージエラー処理/部6.2[RFC4271]
3.19.89. OPEN Message Errors
3.19.89. 開いているメッセージ誤り
Functionality/Description: Indicated by sending the NOTIFICATION
message with Error Code OPEN Message Error
機能性/記述: NOTIFICATIONメッセージを送ることによって、Error CodeオープンMessage Errorと共に示されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 36] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[36ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.19.90. Version Number Not Supported
3.19.90. 数がサポートしなかったバージョン
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Unsupported Version Number
機能性/記述: Error SubcodeはUnsupportedバージョンNumberに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.91. Unacceptable Autonomous System Field
3.19.91. 容認できない自律システム分野
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to Bad
Peer AS
機能性/記述: Error SubcodeはBad Peer ASに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.92. Unacceptable Hold Time Error Subcode
3.19.92. 容認できない保持時間誤り部分符号
Functionality/Description: Used if the Hold Time field of the
OPEN message is unacceptable
機能性/記述: オープンメッセージのHold Time分野が容認できないなら、使用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 37] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[37ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.19.93. Hold Time Rejection
3.19.93. 保持時間拒絶
Functionality/Description: Values of one or two seconds
機能性/記述: 1秒か2秒の値
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.94. Hold Time Rejection
3.19.94. 保持時間拒絶
Functionality/Description: An implementation may reject any
proposed Hold Time
機能性/記述: 実装はどんな提案されたHold Timeも拒絶するかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: N NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.95. Hold Time
3.19.95. 保持時間
Functionality/Description: If accepted, then the negotiated
value MUST be used
機能性/記述: 受け入れるなら、交渉された値を使用しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 38] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[38ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.19.96. Syntactically Incorrect BGP Identifier
3.19.96. シンタクス上不正確なBGP識別子
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to Bad
BGP Identifier
機能性/記述: Error SubcodeはBad BGP Identifierに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.97. Not Recognized Optional Parameters
3.19.97. 認識された任意のパラメタでない
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Unsupported Optional Parameters
機能性/記述: Error SubcodeはUnsupported Optional Parametersに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We may fix this.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: 私たちがこれを修理するかもしれないN。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.19.98. Recognized but Malformed Optional Parameters
3.19.98. 認識されましたが、奇形の任意のパラメタ
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to 0
(Unspecific)
機能性/記述: Error Subcodeは0に用意ができなければなりません。(Unspecific)
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 39] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[39ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20. UPDATE Message Error Handling / Section 6.3 [RFC4271]
3.20. アップデートメッセージエラー処理/部6.3[RFC4271]
3.20.99. UPDATE Message Errors
3.20.99. アップデートメッセージ誤り
Functionality/Description: Indicated by sending the
NOTIFICATION message with Error Code UPDATE Message Error
機能性/記述: NOTIFICATIONメッセージを送ることによって、Error Code UPDATE Message Errorと共に示されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.100. Too Large
3.20.100. 大き過ぎます。
Functionality/Description: If the Withdrawn Routes Length or
Total Attribute Length is too large, then the Error Subcode MUST
be set to Malformed Attribute List
機能性/記述: Withdrawn Routes LengthかTotal Attribute Lengthが大き過ぎるなら、Error SubcodeはMalformed Attribute Listに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.101. Conflicting Flags
3.20.101. 闘争は弛みます。
Functionality/Description: If any recognized attribute has
Attribute Flags that conflict with the Attribute Type Code, then
the Error Subcode MUST be set to Attribute Flags Error
機能性/記述: どんな認識された属性にもAttribute Type Codeと衝突するAttribute Flagsがあるなら、Error SubcodeはAttribute Flags Errorに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 40] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[40ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.102. Conflicting Flags
3.20.102. 闘争は弛みます。
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
erroneous attribute
機能性/記述: Data分野は誤った属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.103. Conflicting Length
3.20.103. 闘争の長さ
Functionality/Description: If any recognized attribute has
Attribute Length that conflicts with the expected length, then
the Error Subcode MUST be set to Attribute Length Error
機能性/記述: どんな認識された属性にも予想された長さと衝突するAttribute Lengthがあるなら、Error SubcodeはAttribute Length Errorに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.104. Conflicting Length
3.20.104. 闘争の長さ
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
erroneous attribute
機能性/記述: Data分野は誤った属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 41] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[41ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.105. Missing Mandatory Well-Known Attributes
3.20.105. なくなった義務的なよく知られる属性
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Missing Well-known Attribute
機能性/記述: Error SubcodeはMissing Wellによって知られているAttributeに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.106. Missing Mandatory Well-Known Attributes
3.20.106. なくなった義務的なよく知られる属性
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
Attribute Type Code of the missing well-known attribute
機能性/記述: Data分野はなくなったよく知られる属性のAttribute Type Codeを含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We plan to fix this in future.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: これからこれを修理することである私たちが、計画しているN。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.107. Unrecognized Mandatory Well-Known Attributes
3.20.107. 認識されていない義務的なよく知られる属性
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Unrecognized Well-known Attribute
機能性/記述: Error SubcodeはUnrecognized Wellによって知られているAttributeに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We set error subcode to Attribute
Flags Error, but we intend to
correct this soon.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: しかし、私たちAttribute Flags Errorへの誤り部分符号、設定私たちがこれほど早く修正するつもりであるN。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 42] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[42ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.108. Unrecognized Mandatory Well-Known Attributes
3.20.108. 認識されていない義務的なよく知られる属性
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
unrecognized attribute
機能性/記述: Data分野は認識されていない属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.109. Undefined ORIGIN
3.20.109. 未定義の発生源
Functionality/Description: The Error Sub-code MUST be set to
Invalid Origin Attribute
機能性/記述: Error Sub-コードをInvalid Origin Attributeに設定しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.110. Undefined ORIGIN
3.20.110. 未定義の発生源
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
unrecognized attribute
機能性/記述: Data分野は認識されていない属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 43] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[43ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.111. Syntactically Incorrect NEXT_HOP
3.20.111. 次のシンタクス上不正確な_ホップ
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Invalid NEXT_HOP Attribute
機能性/記述: Error SubcodeはInvalidネクスト_HOP Attributeに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N Ignores the prefix in case of
martian nexthop, and in case of
length not equal to IPv4
address-length, we send
NOTIFICATION with error subcode
Attribute Length error.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: Nは火星のnexthopの場合に接頭語を無視します、そして、IPv4アドレス長さと等しくない長さの場合に、私たちは誤り部分符号Attribute Length誤りと共に通告を送ります。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.112. Syntactically Incorrect NEXT_HOP
3.20.112. 次のシンタクス上不正確な_ホップ
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
incorrect attribute
機能性/記述: Data分野は不正確な属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.113. NEXT_HOP Semantic Correctness
3.20.113. 次の_のホップの意味正当性
Functionality/Description: NEXT_HOP is checked for semantic
correctness against the criteria in this section
機能性/記述: ネクスト_HOPは意味正当性がないかどうかこのセクションで評価基準に対してチェックされます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 44] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[44ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.114. NEXT_HOP Semantic Correctness
3.20.114. 次の_のホップの意味正当性
Functionality/Description: Not be the IP address of the
receiving speaker
機能性/記述: 受信スピーカーのIPアドレスではありません。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.115. NEXT_HOP Semantic Correctness
3.20.115. 次の_のホップの意味正当性
Functionality/Description: In the case of an EBGP where the
sender and receiver are one IP hop away from each other, either
the IP address in the NEXT_HOP MUST be the sender's IP address
(that is used to establish the BGP connection), or the interface
associated with the NEXT_HOP IP address MUST share a common
subnet with the receiving BGP speaker
機能性/記述: 送付者と受信機が互いから遠くのIPホップ、IPが送付者のものがIPアドレス(すなわち、BGP接続を証明するために、使用される)であったなら_ネクストHOP MUSTで扱うか、またはインタフェースがネクストに関連づけた1つであるEBGPの場合では、_HOP IPアドレスは受信BGPスピーカーと一般的なサブネットを共有しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.116. Semantically Incorrect NEXT_HOP
3.20.116. 次の意味的に不正確な_ホップ
Functionality/Description: Error logged
機能性/記述: 登録された誤り
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 45] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[45ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.117. Semantically Incorrect NEXT_HOP
3.20.117. 次の意味的に不正確な_ホップ
Functionality/Description: Route Ignored
機能性/記述: 無視されたルート
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: N NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.118. Semantically Incorrect NEXT_HOP
3.20.118. 次の意味的に不正確な_ホップ
Functionality/Description: NOTIFICATION not sent
機能性/記述: NOTIFICATIONは発信しませんでした。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.119. Semantically Incorrect NEXT_HOP
3.20.119. 次の意味的に不正確な_ホップ
Functionality/Description: Connection not closed
機能性/記述: 接続は閉じませんでした。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.120. Syntactically Incorrect AS_PATH
3.20.120. _経路としてシンタクス上不正確です。
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Malformed AS_PATH
機能性/記述: Error SubcodeはMalformed AS_PATHに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 46] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[46ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.121. First Neighbor in AS_PATH Check
3.20.121. 中の_経路としての最初の隣人はチェックします。
Functionality/Description: If the UPDATE message is received
from an external peer, the local system MAY check whether the
leftmost AS in the AS_PATH attribute is equal to the autonomous
system number of the peer that sent the message
機能性/記述: 外部の同輩からUPDATEメッセージを受け取るなら、ローカルシステムは、AS_PATH属性における一番左ASがメッセージを送った同輩の自律システム番号と等しいかどうかチェックするかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: N NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.122. First Neighbor in AS_PATH Check
3.20.122. 中の_経路としての最初の隣人はチェックします。
Functionality/Description: If the check determines that this is
not the case, the Error Subcode MUST be set to Malformed AS_PATH
機能性/記述: チェックが、これがそうでないことを決定するなら、Error SubcodeはMalformed AS_PATHに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
3.20.123. Optional Attributes
3.20.123. 任意の属性
Functionality/Description: Value MUST be checked if the
attribute is recognized
機能性/記述: 属性が認識されるなら、値をチェックしなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 47] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[47ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.124. Optional Attribute Error
3.20.124. 任意の属性誤り
Functionality/Description: The attribute MUST be discarded
機能性/記述: 属性を捨てなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.125. Optional Attribute Error
3.20.125. 任意の属性誤り
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Optional Attribute Error
機能性/記述: Error SubcodeはOptional Attribute Errorに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N What exactly is optional attribute
e.g., If error is flag related, we
send update flag error subcode, if it
is length related, we send update
length error subcode. These granular
subcodes are better in terms of
debugging than optional attribute
error.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y Only optional attribute error that
doesn't have a more specific error,
is the version 3 to version 4 error
for the atomic aggregate. All others
default to more specific error codes
if implementation.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: N、任意の属性はいったい何です、例えば、If誤りが旗が関係して、私たちがアップデート旗の誤り部分符号を送るということであるか、長さが関係して、私たちがアップデート長さの誤り部分符号を送るということであるなら。 デバッグではこれらの粒状の部分符号は任意の属性誤りより良いです。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y、 より特定の誤りを持っていない唯一の任意の属性誤りは原子集合のためのバージョン4誤りへのバージョン3です。 すべての他のものが実装であるなら、より特定のエラーコードをデフォルトとします。
3.20.126. Optional Attribute Error
3.20.126. 任意の属性誤り
Functionality/Description: The Data field MUST contain the
attribute
機能性/記述: Data分野は属性を含まなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 48] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[48ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.127. Duplicate Attributes
3.20.127. 属性をコピーしてください。
Functionality/Description: If any attribute appears more than
once in the UPDATE message, then the Error Subcode MUST be set
to Malformed Attribute List
機能性/記述: 何か属性がUPDATEメッセージで一度より多く見えるなら、Error SubcodeはMalformed Attribute Listに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.128. Syntactically Incorrect NLRI Field
3.20.128. シンタクス上不正確なNLRI分野
Functionality/Description: The Error Subcode MUST be set to
Invalid Network Field
機能性/記述: Error SubcodeはInvalid Network Fieldに用意ができなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.129. Semantically Incorrect NLRI Field
3.20.129. 意味的に不正確なNLRI分野
Functionality/Description: An error SHOULD be logged locally
機能性/記述: 誤りSHOULD、局所的に登録されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 49] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[49ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.20.130. Semantically Incorrect NLRI Field
3.20.130. 意味的に不正確なNLRI分野
Functionality/Description: The prefix SHOULD be ignored
機能性/記述: 接頭語SHOULD、無視されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.20.131. UPDATE with no NLRI
3.20.131. NLRIのないUPDATE
Functionality/Description: An UPDATE message that contains
correct path attributes, but no NLRI, SHALL be treated as a
valid UPDATE message
機能性/記述: 有効なUPDATEメッセージとして扱われた状態で正しい経路属性、NLRIがない、SHALLだけを含むUPDATEメッセージ
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.21. NOTIFICATION Message Error Handling / Section 6.4 [RFC4271]
3.21. 通知メッセージエラー処理/部6.4[RFC4271]
3.21.132. Error in NOTIFICATION Message
3.21.132. 通知メッセージにおける誤り
Functionality/Description: Noticed, logged locally, and brought
to the attention of the administration of the peer
機能性/記述: 同輩の管理の注意に気付かれていて、局所的に登録されて、持って来られます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 50] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[50ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.22. Hold Timer Expired Error Handling / Section 6.5 [RFC4271]
3.22. タイマの満期のエラー処理/部分6.5を持ってください。[RFC4271]
3.22.133. Hold Timer Expired
3.22.133. タイマが吐き出されるままにしてください。
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the error handling procedures described in this section?
機能性/記述: あなたのエラー処理手順とのコンパチブル実装はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.23. Finite State Machine Error Handling / Section 6.6 [RFC4271]
3.23. 有限状態機械エラー処理/部分6.6[RFC4271]
3.23.134. Finite State Machine Errors
3.23.134. 有限状態機械誤り
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the error handling procedures described in this section?
機能性/記述: あなたのエラー処理手順とのコンパチブル実装はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.24. Cease / Section 6.7 [RFC4271]
3.24. /セクション6.7をやめてください。[RFC4271]
3.24.135. Cease NOTIFICATION
3.24.135. 通知をやめてください。
Functionality/Description: Used in absence of any fatal errors
if a BGP peer chooses at any given time to close its BGP
connection
機能性/記述: どんな致命的な誤りの欠如でも、BGP同輩が、その時々でBGP接続を終えるのを選ぶなら、使用されます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We close the TCP session without
CEASE NOTIFICATION.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: N、私たちはCEASE NOTIFICATIONなしでTCPセッションを終えます。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 51] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[51ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.24.136. Cease NOTIFICATION
3.24.136. 通知をやめてください。
Functionality/Description: Not used for specified fatal errors
機能性/記述: 指定された致命的な誤りのために、使用されません。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.24.137. Upper bound on the number of address prefixes the speaker
is willing to accept from a neighbor
3.24.137. スピーカーが隣人から受け入れても構わないと思っているアドレス接頭語の数に関する上限
Functionality/Description: Support by local configuration
機能性/記述: 地方の構成によるサポート
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.24.138. Upper bound on the number of address prefixes the speaker
is willing to accept from a neighbor
3.24.138. スピーカーが隣人から受け入れても構わないと思っているアドレス接頭語の数に関する上限
Functionality/Description: If exceeded and the BGP speaker
decides to terminate its BGP connection, the Cease NOTIFICATION
MUST be used
機能性/記述: 超えられている、BGPスピーカーは、BGP接続を終えると決めて、Cease NOTIFICATIONを使用しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We don't send CEASE but we plan to
correct that soon.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y No termination of peers is supported
We are considering support with the
maximum prefix document for later
releases.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: 私たちがCEASEを送らないNにもかかわらず、私たちは、すぐそれを修正するのを計画しています。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: 同輩のYいいえ終了はサポートしているWeが最大の接頭語ドキュメントによる後のリリースのサポートを考えているということです。
Hares & Retana Informational [Page 52] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[52ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.24.139. Upper bound on the number of address prefixes the speaker
is willing to accept from a neighbor
3.24.139. スピーカーが隣人から受け入れても構わないと思っているアドレス接頭語の数に関する上限
Functionality/Description: Log locally
機能性/記述: 局所的に、登録します。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.25. BGP Connection Collision Detection / Section 6.8 [RFC4271]
3.25. BGP接続衝突検出/部6.8[RFC4271]
3.25.140. Connection Collision
3.25.140. 接続衝突
Functionality/Description: One of the connections MUST be closed
機能性/記述: 接続のひとりを閉じなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.25.141. Receipt of an OPEN Message
3.25.141. 開いているメッセージの領収書
Functionality/Description: The local system MUST examine all of
its connections that are in the OpenConfirm state
機能性/記述: ローカルシステムはOpenConfirm状態にある接続のすべてを調べなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O We detect collision through some
other implementation specific way
and resolve by method specified in
the document.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ 私たちはドキュメントで指定されたメソッドである他の実装の特定の方法と決心で衝突を検出します。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 53] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[53ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.25.142. Receipt of an OPEN Message
3.25.142. 開いているメッセージの領収書
Functionality/Description: Examine connections in an OpenSent
state if it knows the BGP Identifier of the peer by means
outside of the protocol
機能性/記述: プロトコルの外で同輩について手段でBGP Identifierを知っているなら、OpenSent状態で接続を調べてください。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.26. BGP Version Negotiation / Section 7 [RFC4271]
3.26. BGPバージョン交渉/部7[RFC4271]
3.26.143. Version Negotiation
3.26.143. バージョン交渉
Functionality/Description: Multiple attempts to open a BGP
connection, starting with the highest version number each
supports
機能性/記述: それぞれがサポートする中で最も大きいバージョン番号をきっかけにBGP接続を開く複数の試み
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: N Supports only version 4
Cisco Y/N/O/Comments: O We resolve it through config. If
Config is for version 3, and we get
version 4, OPEN will always fail.
Similarly, if configed (default) is
version 4 and peers configured is 3,
we don't try to negotiate version 3
unless we have configured it.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: N Supports only version 4.
アルカテルのY/N/O/コメント: Nは、唯一のバージョン4がシスコのY/N/O/コメントであるとサポートします: ○ 私たちはコンフィグを通してそれを決議します。Configがバージョン3のためのものであり、私たちがバージョン4を得ると、オープンはいつも失敗するでしょう。 同様に、configedされるなら、(デフォルト)はバージョン4です、そして、構成された同輩が3歳である、それを構成していないなら、私たちはバージョン3を交渉しようとしません。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Nはバージョン4だけをサポートします。
3.26.144. Future Versions of BGP
3.26.144. BGPの将来のバージョン
Functionality/Description: MUST retain the format of the OPEN
and NOTIFICATION messages
機能性/記述: オープンとNOTIFICATIONメッセージの形式を保有しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 54] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[54ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.27. BGP Finite State Machine (FSM) / Section 8 [RFC4271]
3.27. BGP有限状態機械(FSM)/部分8[RFC4271]
3.27.145. FSM
3.27.145. FSM
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the conceptual FSM described in this section?
機能性/記述: あなたの概念的なFSMとのコンパチブル実現はこのセクションで説明されますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28. Administrative Events / Section 8.1.2 [RFC4271]
3.28. 管理出来事/セクション8.1 .2[RFC4271]
3.28.146. Optional Session Attribute Settings
3.28.146. 任意のセッション属性設定
Functionality/Description: Each event has an indication of what
optional session attributes SHOULD be set at each stage
機能性/記述: 各出来事には、任意のセッション属性SHOULDが各段階で設定されたものであることのしるしがあります。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O Its rather vague. We have an option
Of manually starting or stopping
sessions but not an option for all
optional session attributes that are
listed in the document.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y The following optional attributes
are implied in this implementation:
1) Automatic start, 2) Automatic
Stop, 3)
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ それはかなりあいまいです。 私たちは、オプションOfが手動で始まるか、またはドキュメントに記載されているすべての任意のセッション属性のためにオプションではなく、セッションを中止するのをさせます。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y、以下の任意の属性はこの実現で含意されます: 1) 自動起動、2) 自動停止、3)
3.28.147. Event1: ManualStart
3.28.147. Event1: ManualStart
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment attribute
SHOULD be set to FALSE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentがSHOULDを結果と考える、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 55] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[55ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.28.148. Event3: AutomaticStart
3.28.148. Event3: AutomaticStart
Functionality/Description: The AllowAutomaticStart attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: AllowAutomaticStartがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.149. Event3: AutomaticStart
3.28.149. Event3: AutomaticStart
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment optional
session attribute SHOULD be set to FALSE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentの任意のセッション属性SHOULD、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.150. Event3: AutomaticStart
3.28.150. Event3: AutomaticStart
Functionality/Description: DampPeerOscillations SHOULD be set to
FALSE
機能性/記述: DampPeerOscillations SHOULD、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y Don't support DampPeerOscillations
attribute, so it is always FALSE.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YがDampPeerOscillations属性を支持しないので、いつもそれはFALSEです。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 56] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[56ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.28.151. Event4: ManualStart_with_PassiveTcpEstablishment
3.28.151. Event4: _PassiveTcpEstablishmentとManualStart_
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y We wait for some fixed time before
initiating OPEN.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: オープンを起こす前に私たちがいくらかの一定時間の間に待つY。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.152. Event4: ManualStart_with_PassiveTcpEstablishment
3.28.152. Event4: _PassiveTcpEstablishmentとManualStart_
Functionality/Description: The DampPeerOscillations attribute
SHOULD be set to FALSE
機能性/記述: DampPeerOscillationsがSHOULDを結果と考える、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y Don't support DampPeerOscillations
attribute so it is FALSE.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O We don't support DampPeerOscilation
attribute with a setting of off, and
hence Event 4. Future version will
support Event 4
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YがDampPeerOscillations属性を支持しないので、それはFALSEです。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: 私たちが下に設定があるDampPeerOscilation属性を支持しない○、およびしたがって、Event4。 将来のバージョンはEvent4を支持するでしょう。
3.28.153. Event5: AutomaticStart_with_PassiveTcpEstablishment
3.28.153. Event5: _PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The AllowAutomaticStart attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: AllowAutomaticStartがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 57] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[57ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.28.154. Event5: AutomaticStart_with_PassiveTcpEstablishment
3.28.154. Event5: _PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.155. Event5: AutomaticStart_with_PassiveTcpEstablishment
3.28.155. Event5: _PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The DampPeerOscillations SHOULD be
set to FALSE
機能性/記述: DampPeerOscillations SHOULD、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y Don't support DampPeerOscillations
attribute, so always FALSE.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O We don't support DampPeerOscilation
attribute with a setting of off, and
hence Event 5. Future version will
support Event 5
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YはDampPeerOscillations属性を支持しないで、いつもそうはFALSEです。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: 私たちが下に設定があるDampPeerOscilation属性を支持しない○、およびしたがって、Event5。 将来のバージョンはEvent5を支持するでしょう。
3.28.156. Event6: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations
3.28.156. Event6: _DampPeerOscillationsとAutomaticStart_
Functionality/Description: The AllowAutomaticStart attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: AllowAutomaticStartがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性を支持しないでください。 ローレルY/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 58] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[58ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.28.157. Event6: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations
3.28.157. Event6: _DampPeerOscillationsとAutomaticStart_
Functionality/Description: The DampPeerOscillations attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: DampPeerOscillationsがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: N Don't support DampPeerOscillations
attribute.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: NはDampPeerOscillations属性を支持しません。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.158. Event6: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations
3.28.158. Event6: _DampPeerOscillationsとAutomaticStart_
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment attribute
SHOULD be set to FALSE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentがSHOULDを結果と考える、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event6.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event6を支持しないでください。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.159. Event7: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations_and_PassiveTcpEstablishment
3.28.159. Event7: _DampPeerOscillations_と_PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The AllowAutomaticStart attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: AllowAutomaticStartがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event7
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event7ローレルY/N/O/Commentsを支持しないでください: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 59] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[59ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.28.160. Event7: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations_and_PassiveTcpEstablishment
3.28.160. Event7: _DampPeerOscillations_と_PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The DampPeerOscillations attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: DampPeerOscillationsがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event7
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event7ローレルY/N/O/Commentsを支持しないでください: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.161. Event7: AutomaticStart_with_DampPeerOscillations_and_PassiveTcpEstablishment
3.28.161. Event7: _DampPeerOscillations_と_PassiveTcpEstablishmentとAutomaticStart_
Functionality/Description: The PassiveTcpEstablishment attribute
SHOULD be set to TRUE
機能性/記述: PassiveTcpEstablishmentがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event7
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event7ローレルY/N/O/Commentsを支持しないでください: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.28.162. Event8: AutomaticStop
3.28.162. Event8: AutomaticStop
Functionality/Description: The AllowAutomaticStop attribute
SHOULD be TRUE
機能性/記述: AllowAutomaticStopがSHOULDを結果と考える、TRUEになってください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 60] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[60ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.29. Timer Events / Section 8.1.3 [RFC4271]
3.29. タイマ出来事/部分8.1.3[RFC4271]
3.29.163. Event12: DelayOpenTimer_Expires
3.29.163. Event12: DelayOpenTimer_は期限が切れます。
Functionality/Description: DelayOpen attribute SHOULD be set to
TRUE
機能性/記述: DelayOpenがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
3.29.164. Event12: DelayOpenTimer_Expires
3.29.164. Event12: DelayOpenTimer_は期限が切れます。
Functionality/Description: DelayOpenTime attribute SHOULD be
supported
機能性/記述: DelayOpenTimeがSHOULDを結果と考える、支持されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
3.29.165. Event12: DelayOpenTimer_Expires
3.29.165. Event12: DelayOpenTimer_は期限が切れます。
Functionality/Description: DelayOpenTimer SHOULD be supported
機能性/記述: DelayOpenTimer SHOULD、支持されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
Hares & Retana Informational [Page 61] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[61ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.29.166. Event13: IdleHoldTimer_Expires
3.29.166. Event13: IdleHoldTimer_は期限が切れます。
Functionality/Description: DampPeerOscillations attribute SHOULD
be set to TRUE
機能性/記述: DampPeerOscillationsがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event13
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event13ローレルY/N/O/Commentsを支持しないでください: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.29.167. Event13: IdleHoldTimer_Expires
3.29.167. Event13: IdleHoldTimer_は期限が切れます。
Functionality/Description: IdleHoldTimer SHOULD have just
expired
機能性/記述: IdleHoldTimer SHOULDはちょうど期限が切れたところです。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O Don't support DampPeerOscillations
attribute and hence Event13
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ DampPeerOscillations属性としたがって、Event13ローレルY/N/O/Commentsを支持しないでください: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.30. TCP Connection-Based Events / Section 8.1.4 [RFC4271]
3.30. TCPの接続を拠点とする出来事/部8.1 .4[RFC4271]
3.30.168. Event14: TcpConnection_Valid
3.30.168. Event14: TcpConnection_有効です。
Functionality/Description: BGP's destination port SHOULD be port
179
機能性/記述: BGPの目的地はポートが179であったならSHOULDを移植します。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 62] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[62ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.30.169. Event14: TcpConnection_Valid
3.30.169. Event14: TcpConnection_有効です。
Functionality/Description: The TrackTcpState attribute SHOULD be
set to TRUE
機能性/記述: TrackTcpStateがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O GateD NGC 2.0 provides hooks for
the TCP state tracking, but use of
this option depends OS support.
Future versions will have additional
hooks.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: ○ GateD NGC2.0はTCP州の追跡のためのフックを提供しますが、このオプションの使用はよります。OSサポート。 将来のバージョンには、追加フックがあるでしょう。
3.30.170. Event15: Tcp_CR_Invalid
3.30.170. Event15: Tcp_CR_病人
Functionality/Description: BGP destination port number SHOULD be
179
機能性/記述: BGP目的地ポートナンバーSHOULD、179になってください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O GateD NGC 2.0 provides hooks for
the TCP state tracking, but use of
this option depends OS support.
Future versions will have additional
hooks.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: ○ GateD NGC2.0はTCP州の追跡のためのフックを提供しますが、このオプションの使用はよります。OSサポート。 将来のバージョンには、追加フックがあるでしょう。
3.31. BGP Messages-Based Events / Section 8.1.5 [RFC4271]
3.31. BGPのメッセージを拠点とする出来事/部8.1 .5[RFC4271]
3.31.171. Event19: BGPOpen
3.31.171. Event19: BGPOpen
Functionality/Description: The DelayOpen optional attribute
SHOULD be set to FALSE
機能性/記述: DelayOpenの任意の属性SHOULD、FALSEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
Hares & Retana Informational [Page 63] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[63ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.31.172. Event19: BGPOpen
3.31.172. Event19: BGPOpen
Functionality/Description: The DelayOpenTimer SHOULD not be
running
機能性/記述: DelayOpenTimer SHOULD、走っていません。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.31.173. Event20: BGPOpen with DelayOpenTimer Running
3.31.173. Event20: DelayOpenTimerが走っているBGPOpen
Functionality/Description: The DelayOpen attribute SHOULD be set
to TRUE
機能性/記述: DelayOpenがSHOULDを結果と考える、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N Not applicable
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: 適切なシスコのY/N/O/コメントではなく、N: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
3.31.174. Event20: BGPOpen with DelayOpenTimer Running
3.31.174. Event20: DelayOpenTimerが走っているBGPOpen
Functionality/Description: The DelayOpenTimer SHOULD be running
機能性/記述: DelayOpenTimer SHOULD、走行になってください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: n/a
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: なし、NextHop Y/N/O/は論評します: Y
Hares & Retana Informational [Page 64] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[64ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.31.175. Event23: OpenCollisionDump
3.31.175. Event23: OpenCollisionDump
Functionality/Description: If the state machine is to process
this event in Established state, the
CollisionDetectEstablishedState optional attribute SHOULD be set
to TRUE
機能性/記述: 州のマシンがそうなら、Established状態、CollisionDetectEstablishedStateの任意の属性SHOULDにおけるこの出来事を処理するには、TRUEに設定されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Collision detection event is logged.
Cisco Y/N/O/Comments: O We always detect collision before we
go to established state.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O GateD NGC 2.0 does not support
Collision Detection in Established
state. This option attribute is
always set to FALSE.
アルカテルのY/N/O/コメント: Y衝突検出出来事は登録されます。 コクチマスY/N/O/コメント: ○ 設立された状態に行く前に私たちはいつも衝突を検出します。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: ○ GateD NGC2.0はEstablished状態でCollision Detectionを支持しません。 このオプション属性はいつもFALSEに設定されます。
3.32. FSM Definition / Section 8.2.1 [RFC4271]
3.32. FSM定義/部8.2 .1[RFC4271]
3.32.176. FSM
3.32.176. FSM
Functionality/Description: Separate FSM for each configured peer
機能性/記述: それぞれの構成された同輩のための別々のFSM
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.32.177. TCP Port 179
3.32.177. TCPポート179
Functionality/Description: A BGP implementation MUST connect to
and listen on TCP port 179 for incoming connections in addition
to trying to connect to peers
機能性/記述: 同輩に接しようとすることに加えて、BGP実現は、接続要求のためにポート179を接続して、TCPで聴かなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 65] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[65ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.32.178. Incoming Connections
3.32.178. 接続要求
Functionality/Description: A state machine MUST be instantiated
機能性/記述: 州のマシンを例示しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.33. FSM and Collision Detection / Section 8.2.1.2 [RFC4271]
3.33. FSMと衝突検出/部8.2 .1 .2[RFC4271]
3.33.179. Connection Collision
3.33.179. 接続衝突
Functionality/Description: The corresponding FSM for the
connection that is closed SHOULD be disposed of
機能性/記述: 対応するFSM、閉じているSHOULDである接続には、処分されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.34. FSM Event numbers / Section 8.2.1.4 [RFC4271]
3.34. FSM Event数/部8.2 .1 .4[RFC4271]
3.34.180. Event Numbers
3.34.180. イベント番号
Functionality/Description: Used to provide network management
information
機能性/記述: ネットワークマネージメント情報を提供するために、使用されます。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Not visible to operator.
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: N Future Release of GateD NGC may
support event numbers.
アルカテルのY/N/O/コメント: オペレータへの目に見えないY。 コクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: N NextHop Y/N/O/コメント: GateD NGCのN将来のReleaseはイベント番号をサポートするかもしれません。
Hares & Retana Informational [Page 66] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[66ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.35. Finite State Machine / Section 8.2.2 [RFC4271]
3.35. 有限状態機械/セクション8.2 .2[RFC4271]
3.35.181. ConnectRetryTimer
3.35.181. ConnectRetryTimer
Functionality/Description: Sufficiently large to allow TCP
initialization
機能性/記述: TCPに初期化を許すことができるくらい大きいです。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.35.182. Second Connection Tracking
3.35.182. 第2接続追跡
Functionality/Description: In response to a TCP connection
succeeds [Event 16 or Event 17], the 2nd connection SHALL be
tracked until it sends an OPEN message
機能性/記述: に対応してTCP接続は[出来事16かEvent17]を引き継ぎます、2番目の接続SHALL、オープンメッセージを送るまで、追跡されてください。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.36. UPDATE Message Handling / Section 9 [RFC4271]
3.36. アップデートメッセージハンドリング/部9[RFC4271]
3.36.183. UPDATE Message Handling
3.36.183. アップデートメッセージハンドリング
Functionality/Description: Does your implementation handle
UPDATE messages in a manner compatible to the description in
this section?
機能性/記述: あなたの実現は記述へのこのセクションのコンパチブル方法によるUPDATEメッセージを扱いますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 67] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[67ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.36.184. WITHDRAWN ROUTES
3.36.184. よそよそしいルート
Functionality/Description: Any previously advertised routes
whose destinations are contained in this field SHALL be removed
from the Adj-RIB-In
機能性/記述: どんな以前に広告を出したルート、もこの分野SHALLでAdj-RIB-コネから含まれただれの目的地を取り除くか。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.36.185. WITHDRAWN ROUTES
3.36.185. よそよそしいルート
Functionality/Description: The BGP speaker SHALL run its
Decision Process since the previously advertised route is no
longer available for use
機能性/記述: 以前に広告を出したルートがもう使用に利用可能でないので、BGPスピーカーSHALLはDecision Processを走らせます。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.36.186. Implicit Withdraw
3.36.186. 暗黙、引き下がる。
Functionality/Description: If an UPDATE message contains a
feasible route, and the NLRI of the new route is identical to
the one of a route currently stored in the Adj-RIB-In, then the
new route SHALL replace the older route
機能性/記述: UPDATEメッセージが可能なルートを含んでいて、新しいルートのNLRIが現在中のAdj-RIBに格納されているルートの1つと同じであるなら、新しいルートSHALLは、より古いルートを置き換えます。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 68] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[68ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.36.187. Other Feasible Routes
3.36.187. 他の可能なルート
Functionality/Description: If an UPDATE message contains a
feasible route, and the NLRI of the new route is not identical
to the one of any route currently stored in the Adj-RIB-In, then
the new route SHALL be placed in the Adj-RIB-In
機能性/記述: UPDATEメッセージが可能なルートを含んでいて、置かれたコネがAdj-RIB-コネであり、新しいルートのNLRIが現在Adj-RIB-コネで格納されているどんなルートの1つとも同じでないなら、新しさはSHALLを発送します。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.36.188. Adj-RIB-In Update
3.36.188. Adjあばら骨コネアップデート
Functionality/Description: Once a BGP speaker updates the
Adj-RIB-In, it SHALL run its Decision Process
機能性/記述: かつて、BGPスピーカーがAdj-RIB-コネをアップデートして、それがSHALL走行である、そのDecision Process
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.37. Decision Process / Section 9.1 [RFC4271]
3.37. 決定過程/部9.1[RFC4271]
3.37.189. Decision Process
3.37.189. 決定の過程
Functionality/Description: Is your implementation compatible
with the description in this section?
機能性/記述: あなたの記述とのコンパチブル実現がこのセクションにありますか?
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 69] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[69ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.37.190. Degree of Preference
3.37.190. 好みの度合い
Functionality/Description: SHALL NOT use as its inputs any of
the following: the existence of other routes, the non-existence
of other routes, or the path attributes of other routes
機能性/記述: SHALL NOTは入力として以下のどれかを使用します: 他のルートの存在、他のルートの非存在、または他のルートの経路属性
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.38. Phase 1: Calculation of Degree of Preference / Section 9.1.1
[RFC4271]
3.38. フェーズ1: 好み/セクション9.1.1の度合いの計算[RFC4271]
3.38.191. Ineligible Degree of Preference
3.38.191. 不適格な度の好み
Functionality/Description: The route MAY NOT serve as an input
to the next phase of route selection
機能性/記述: ルートは入力としてルート選択の次のフェーズに機能しないかもしれません。
RFC2119: MAY NOT
RFC2119: 5月のNOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.38.192. Eligible Degree of Preference
3.38.192. 適任の度の好み
Functionality/Description: Used as the LOCAL_PREF value in any
IBGP re-advertisement
機能性/記述: LOCAL_PREF値として、どんなIBGP再広告でも、使用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 70] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[70ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.39. Phase 2: Route Selection / Section 9.1.2 [RFC4271]
3.39. フェーズ2: ルート選択/部分9.1.2[RFC4271]
3.39.193. Unresolvable NEXT_HOP
3.39.193. 次のUnresolvable_ホップ
Functionality/Description: If the NEXT_HOP attribute of a BGP
route depicts an address that is not resolvable, or it would
become unresolvable if the route was installed in the routing
table the BGP route MUST be excluded
機能性/記述: BGPルートのネクスト_HOP属性が溶解性でないアドレスについて表現するか、またはルートが経路指定テーブルにインストールされて、BGPルートを除かなければならないということであるなら「非-溶解性」になるなら
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.39.194. Routes Installed in LOC-RIB
3.39.194. LOC-あばら骨にインストールされたルート
Functionality/Description: The route in the Adj-RIBs-In
identified as the best (see section 9.1.2) is installed in the
Loc-RIB, replacing any route to the same destination that is
currently being held in the Loc-RIB
機能性/記述: 中の現在Loc-RIBで開催されているのと同じ目的地にどんなルートも置き換えて、ベスト(セクション9.1.2を見る)がLoc-RIBにインストールされるので特定されたAdj-RIBsのルート
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.39.195. Immediate Next-Hop Address
3.39.195. 即座の次のホップアドレス
Functionality/Description: MUST be determined from the NEXT_HOP
attribute of the selected route (see Section 5.1.3)
機能性/記述: 選択されたルートのネクスト_HOP属性から決定しなければなりません。(セクション5.1.3を見ます)
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 71] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[71ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.39.196. Phase 2: Route Selection
3.39.196. フェーズ2: ルート選択
Functionality/Description: Performed again if either the
immediate next hop or the IGP cost to the NEXT_HOP changes
機能性/記述: ネクストが次の即座のホップかIGPのどちらかに_HOP変化を費やすなら、再び実行されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.39.197. Immediate Next-Hop Address
3.39.197. 即座の次のホップアドレス
Functionality/Description: Used for packet forwarding
機能性/記述: パケット推進のために、使用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.39.198. Unresolvable Routes
3.39.198. Unresolvableルート
Functionality/Description: Removed from the Loc-RIB and the
routing table
機能性/記述: Loc-RIBと経路指定テーブルから、取り外します。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 72] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[72ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.39.199. Unresolvable Routes
3.39.199. Unresolvableルート
Functionality/Description: Kept in the corresponding Adj-RIBs-In
機能性/記述: 中の対応するAdj-RIBsでは、保たれます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.40. Route Resolvability Condition / Section 9.1.2.1 [RFC4271]
3.40. ルートResolvability状態/部9.1の.2.1[RFC4271]
3.40.200. Unresolvable Routes
3.40.200. Unresolvableルート
Functionality/Description: Excluded from the Phase 2 decision
機能性/記述: Phase2決定から、除かれます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.40.201. Multiple Matching Routes
3.40.201. 複数の合っているルート
Functionality/Description: Only the longest matching route
SHOULD be considered
機能性/記述: 考えられて、最も長いマッチングだけがSHOULDを発送します。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 73] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[73ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.40.202. Mutual Recursion
3.40.202. 互いの再帰
Functionality/Description: If a route fails the resolvability
check because of mutual recursion, an error message SHOULD be
logged
機能性/記述: ルートが互いの再帰、エラーメッセージSHOULDで「再-解決可能性」チェックに失敗する、登録されてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O We have checks that disallow mutual
recursion, so this won't happen.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ 私たちには互いの再帰を禁じるチェックがあるので、これは起こらないでしょう。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.41. Breaking Ties (Phase 2) / Section 9.1.2.2 [RFC4271]
3.41. 壊れている結びつき(フェーズ2)/セクション9.1.2.2[RFC4271]
3.41.203. Tie-Breaking Criteria
3.41.203. 繋がりを壊す評価基準
Functionality/Description: Applied in the order specified
機能性/記述: 指定されたオーダーでは、適用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.41.204. Algorithm Used
3.41.204. 使用されるアルゴリズム
Functionality/Description: BGP implementations MAY use any
algorithm which produces the same results as those described
here
機能性/記述: BGP実現はここで説明されたものと同じ結果を生むどんなアルゴリズムも使用するかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 74] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[74ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.41.205. MULTI_EXIT_DISC Removal
3.41.205. マルチ_出口_ディスク除去
Functionality/Description: If done before re-advertising a route
into IBGP, then comparison based on the received EBGP
MULTI_EXIT_DISC attribute MAY still be performed
機能性/記述: IBGPにルートの再広告を出す前にするなら、まだ容認されたEBGP MULTI_EXIT_DISC属性に基づく比較を実行しているかもしれません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.41.206. MULTI_EXIT_DISC Removal
3.41.206. マルチ_出口_ディスク除去
Functionality/Description: The optional comparison on
MULTI_EXIT_DISC if performed at all MUST be performed only among
EBGP learned routes
機能性/記述: 少しでも実行されるなら、EBGPの学術的ルートだけの中でMULTI_EXIT_DISCにおける任意の比較を実行しなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.41.207. MULTI_EXIT_DISC Comparison
3.41.207. マルチ_出口_ディスク比較
Functionality/Description: Performed for IBGP learned routes
機能性/記述: IBGPの学術的ルートに実行されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 75] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[75ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.42. Phase 3: Route Dissemination / Section 9.1.3 [RFC4271]
3.42. フェーズ3: ルート普及/部分9.1.3[RFC4271]
3.42.208. Policy for processing routes from the Loc-RIB into
Adj-RIBs-Out
3.42.208. 外のAdj-RIBsへのLoc-RIBからの処理ルートへの方針
Functionality/Description: Exclude a route in the Loc-RIB from
being installed in a particular Adj-RIB-Out
機能性/記述: 外の特定のAdj-RIBにインストールされるのにLoc-RIBのルートを入れないようにしてください。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.42.209. Adj-Rib-Out Route Installation
3.42.209. Adjあばら骨アウトルートインストール
Functionality/Description: Not unless the destination and
NEXT_HOP described by this route may be forwarded appropriately
by the Routing Table
機能性/記述: このルートで説明された目的地とネクスト_HOPがそうしないかもしれないなら、ルート設定Tableによって適切に進められてください。
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.42.210. Withdraw Routes
3.42.210. ルートを引っ込めてください。
Functionality/Description: If a route in Loc-RIB is excluded
from a particular Adj-RIB-Out the previously advertised route in
that Adj-RIB-Out MUST be withdrawn from service by means of an
UPDATE message (see 9.2)
機能性/記述: Loc-RIBのルートが外の特定のAdj-RIBから除かれるなら、UPDATEメッセージによってサービスから外のそのAdj-RIBの以前に広告を出したルートを引っ込めなければなりません。(9.2を見ます)
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 76] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[76ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.43. Overlapping Routes / Section 9.1.4 [RFC4271]
3.43. 重なっているルート/セクション9.1 .4[RFC4271]
3.43.211. Overlapping Routes
3.43.211. ルートを重ね合わせます。
Functionality/Description: Consider both routes based on the
configured acceptance policy
機能性/記述: 構成された承認方針に基づく両方のルートを考えてください。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.43.212. Accepted Overlapping Routes
3.43.212. ルートを重ね合わせながら、受け入れます。
Functionality/Description: The Decision Process MUST either
install both routes or...
機能性/記述: Decision Processは両方のルートか…をインストールしなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.43.213. Accepted Overlapping Routes
3.43.213. ルートを重ね合わせながら、受け入れます。
Functionality/Description: Aggregate the two routes and install
the aggregated route, provided that both routes have the same
value of the NEXT_HOP attribute
機能性/記述: 2つのルートに集めてください、そして、集められたルートをインストールしてください、両方のルートにネクスト_HOP属性の同じ値があれば
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We install both in Local RIB.
Laurel Y/N/O/Comments: N no automatic aggregation
NextHop Y/N/O/Comments: N no automatic aggregation
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: 私たちがLocal RIBに両方の、インストールするN。 ローレルY/N/O/Comments: 自動集合NノーNextHop Y/N/O/コメント: Nノー自動である集合
Hares & Retana Informational [Page 77] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[77ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.43.214. Aggregation
3.43.214. 集合
Functionality/Description: Either include all ASs used to form
the aggregate in an AS_SET or add the ATOMIC_AGGREGATE
attribute to the route
機能性/記述: AS_SETの集合を形成するのに使用されるすべてのASsを含めるか、またはATOMIC_AGGREGATE属性をルートに追加してください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.43.215. De-Aggregation
3.43.215. 反-集合
Functionality/Description: Routes SHOULD NOT be de-aggregated
機能性/記述: SHOULD NOTを発送する、反-集められます。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.43.216. Route with the ATOMIC_AGGREGATE Attribute
3.43.216. 原子_集合属性があるルート
Functionality/Description: Not de-aggregated
機能性/記述: 反-集められません。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 78] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[78ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.44. Update-Send Process / Section 9.2 [RFC4271]
3.44. 過程/セクション9.2をアップデートして送ってください。[RFC4271]
3.44.217. UPDATE Message Received from an Internal Peer
3.44.217. 内部の同輩から受け取られたアップデートメッセージ
Functionality/Description: Not re-distribute the routing
information to other internal peers, unless the speaker acts as
a BGP Route Reflector [RFC2796]
機能性/記述: スピーカーがBGP Route Reflectorとして務めない場合、他の内部の同輩にルーティング情報を再配付しません。[RFC2796]
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.44.218. No Replacement Route
3.44.218. 交換ルートがありません。
Functionality/Description: All newly installed routes and all
newly unfeasible routes for which there is no replacement route
SHALL be advertised to its peers by means of an UPDATE message
機能性/記述: すべてが新たに、ルートと交換ルートがないSHALLがあるすべての新たに実行不可能なルートをインストールした、UPDATEメッセージによって同輩に広告を出してください。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.44.219. Previously Advertised Routes
3.44.219. 以前に広告を出したルート
Functionality/Description: A BGP speaker SHOULD NOT advertise a
given feasible BGP route if it would produce an UPDATE message
containing the same BGP route as was previously advertised
機能性/記述: BGPが以前に広告に掲載されていたように発送する同じくらいを含むUPDATEメッセージを出すなら、BGPスピーカーSHOULD NOTは与えられた可能なBGPルートの広告を出します。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 79] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[79ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.44.220. Unfeasible Routes
3.44.220. 実行不可能なルート
Functionality/Description: Removed from the Loc-RIB
機能性/記述: Loc-あばら骨から、取り外します。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.44.221. Changes to Reachable Destinations
3.44.221. 届いている目的地への変化
Functionality/Description: Changes to the reachable destinations
within its own autonomous system SHALL also be advertised in an
UPDATE message
機能性/記述: 広告を出しているコネがUPDATEメッセージであったならそれ自身の自律システムの中でSHALLも届いている目的地に変えます。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.44.222. A single route doesn't fit into the UPDATE message
3.44.222. ただ一つのルートはUPDATEメッセージに収まりません。
Functionality/Description: Don't advertise
機能性/記述: 広告を出さないでください。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.44.223. A single route doesn't fit into the UPDATE message
3.44.223. ただ一つのルートはUPDATEメッセージに収まりません。
Functionality/Description: Log an error local
機能性/記述: 地方で誤りを登録してください。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 80] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[80ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.45. Frequency of Route Advertisement / Section 9.2.1.1 [RFC4271]
3.45. ルート広告/セクション9.2.1.1の頻度[RFC4271]
3.45.224. MinRouteAdvertisementIntervalTimer
3.45.224. MinRouteAdvertisementIntervalTimer
Functionality/Description: Minimum separation between two UPDATE
messages sent by a BGP speaker to a peer that advertise feasible
routes and/or withdrawal of unfeasible routes to some common set
of destinations
機能性/記述: BGPスピーカーによって実行不可能なルートの可能なルート、そして/または、退出の何らかの一般的なセットの目的地に広告を出す同輩に送られた2つのUPDATEメッセージの間の最小の分離
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.45.225. Fast Convergence
3.45.225. 速い集合
Functionality/Description: MinRouteAdvertisementIntervalTimer
used for internal peers SHOULD be shorter than the
MinRouteAdvertisementIntervalTimer used for external peers, or
機能性/記述: またはMinRouteAdvertisementIntervalTimer、内部の同輩SHOULDに使用されて、外部の同輩に使用されるMinRouteAdvertisementIntervalTimerより短くいてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: O Configurable on per peer basis.
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: N they are same for ebgp and ibgp
NextHop Y/N/O/Comments: Y Configuration option allows to set
the time per peer.
アルカテルのY/N/O/コメント: O、同輩基礎単位で構成可能です。 コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: それらがebgpに同じであるNとibgp NextHop Y/N/O/コメント: オプションで1同輩あたりの時間を決めるY構成。
3.45.226. Fast Convergence
3.45.226. 速い集合
Functionality/Description: The procedure describes in this
section SHOULD NOT apply for routes sent to internal peers
機能性/記述: 手順はこれでSHOULD NOTが内部の同輩に送られたルートに適用するセクションについて説明します。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: O Operator has to ensure that through
configuration.
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y Default setting is off for BGP
peers.
アルカテルのY/N/O/コメント: ○ オペレータは構成を通してそれを保証しなければなりません。 コクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: N NextHop Y/N/O/コメント: BGP同輩にとって、Y既定の設定はオフです。
Hares & Retana Informational [Page 81] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[81ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.45.227. MinRouteAdvertisementIntervalTimer
3.45.227. MinRouteAdvertisementIntervalTimer
Functionality/Description: The last route selected SHALL be
advertised at the end of MinRouteAdvertisementIntervalTimer
機能性/記述: 最後のルートがSHALLを選択した、MinRouteAdvertisementIntervalTimerの端に広告を出してください。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46. Aggregating Routing Information / Section 9.2.2.2 [RFC4271]
3.46. 集合経路情報/セクション9.2 .2 .2[RFC4271]
3.46.228. MULTI_EXIT_DISC
3.46.228. マルチ_出口_ディスク
Functionality/Description: Routes that have different
MULTI_EXIT_DISC attribute SHALL NOT be aggregated
機能性/記述: 異なった_DISC属性MULTI_EXIT SHALL NOTを集めるルート
RFC2119: SHALL NOT
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: N NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.229. AS_SET as the First Element
3.46.229. 最初の要素として用意ができている_として
Functionality/Description: If the aggregated route has an AS_SET
as the first element in its AS_PATH attribute, then the router
that originates the route SHOULD NOT advertise the
MULTI_EXIT_DISC attribute with this route
機能性/記述: 集められたルートにAS_PATH属性における最初の要素としてAS_SETがあるなら、ルートSHOULD NOTを溯源するルータはこのルートでMULTI_EXIT_DISC属性の広告を出します。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 82] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[82ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46.230. NEXT_HOP
3.46.230. 次の_ホップ
Functionality/Description: When aggregating routes that have
different NEXT_HOP attribute, the NEXT_HOP attribute of the
aggregated route SHALL identify an interface on the BGP speaker
that performs the aggregation
機能性/記述: HOPが結果と考える異なったネクスト_を持っているルートに集めるとき、集められたルートSHALLのネクスト_HOP属性は集合を実行するBGPスピーカーの上でインタフェースを特定します。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.231. ORIGIN INCOMPLETE
3.46.231. 起源不完全です。
Functionality/Description: Used if at least one route among
routes that are aggregated has ORIGIN with the value INCOMPLETE
機能性/記述: 集められるルートの中の少なくとも1つのルートに値のINCOMPLETEとORIGINがあるなら、使用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.232. ORIGIN EGP
3.46.232. 起源EGP
Functionality/Description: Used if at least one route among
routes that are aggregated has ORIGIN with the value EGP
機能性/記述: 集められるルートの中の少なくとも1つのルートに値のEGPとORIGINがあるなら、使用されます。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 83] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[83ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46.233. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.233. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: The aggregated AS_PATH attribute
SHALL satisfy all of the following conditions: ...
機能性/記述: 集められたAS_PATH属性SHALLは以下の条件のすべてを満たします: ...
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.234. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.234. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: All tuples of type AS_SEQUENCE in the
aggregated AS_PATH SHALL appear in all of the AS_PATH in the
initial set of routes to be aggregated
機能性/記述: PATH SHALLが集められるためにAS_PATHのすべてでルートの始発で見える集められたAS_のタイプAS_SEQUENCEのすべてのtuples
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.235. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.235. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: All tuples of type AS_SET in the
aggregated AS_PATH SHALL appear in at least one of the AS_PATH
in the initial set
機能性/記述: 集められたAS_PATH SHALLのタイプAS_SETのすべてのtuplesが少なくともAS_PATHの1つに始発に現れます。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 84] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[84ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46.236. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.236. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: For any tuple X of type AS_SEQUENCE
in the aggregated AS_PATH which precedes tuple Y in the
aggregated AS_PATH, X precedes Y in each AS_PATH in the initial
set which contains Y, regardless of the type of Y
機能性/記述: 集められたAS_PATHでtuple Yに先行する集められたAS_PATHのタイプAS_SEQUENCEのどんなtuple Xに関してはも、XはYを含む始発における各AS_PATHでYに先行します、Yのタイプにかかわらず
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.237. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.237. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: No tuple of type AS_SET with the same
value SHALL appear more than once in the aggregated AS_PATH
機能性/記述: 同じ値のSHALLとタイプAS_SETのtupleは全く集められたAS_PATHで一度より多く見えません。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.238. Routes to be aggregated have different AS_PATH attributes
3.46.238. 集められるべきルートには、異なったAS_PATH属性があります。
Functionality/Description: Multiple tuples of type AS_SEQUENCE
with the same value may appear in the aggregated AS_PATH only
when adjacent to another tuple of the same type and value
機能性/記述: 同じタイプと価値の別のtupleに隣接して現れるときだけ、同じ値があるタイプAS_SEQUENCEの複数のtuplesが集められたAS_PATHに現れるかもしれません。
RFC2119: N/A
RFC2119: なし
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: N NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 85] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[85ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46.239. AS_PATH Aggregation Algorithm
3.46.239. _経路集合アルゴリズムとして
Functionality/Description: Able to perform the (minimum)
algorithm described in 9.2.2.2.
機能性/記述: .2に(最小)のアルゴリズム説明されたコネ9.2.2を実行できます。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N We don't do merging.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: 私たちが合併をしないN。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.240. ATOMIC_AGGREGATE
3.46.240. 原子_集合
Functionality/Description: The aggregated route SHALL have this
attribute if at least one of the routes to be aggregated has it
機能性/記述: 集められたルートSHALLには、少なくとも集められるべきルートの1つにそれがあるなら、この属性があります。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.46.241. AGGREGATOR
3.46.241. アグリゲータ
Functionality/Description: Attribute from routes to be
aggregated MUST NOT be included in aggregated route
機能性/記述: 集められたルートに集められるべきルートからの属性を含んではいけません。
RFC2119: MUST NOT
RFC2119: 必須NOT
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 86] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[86ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.46.242. AGGREGATOR
3.46.242. アグリゲータ
Functionality/Description: Attach a new one when aggregating
(see Section 5.1.7)
機能性/記述: 集めるときには新しいものを付けてください。(セクション5.1.7を見ます)
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.47. Route Selection Criteria / Section 9.3 [RFC4271]
3.47. ルート選択評価基準/部分9.3[RFC4271]
3.47.243. Unstable Routes
3.47.243. 不安定なルート
Functionality/Description: Avoid using them
機能性/記述: それらを使用するのを避けてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.47.244. Route Changes
3.47.244. ルート変化
Functionality/Description: SHOULD NOT make rapid spontaneous
changes to the choice of route
機能性/記述: SHOULD NOTはルートの選択への急速な自発変化を作ります。
RFC2119: SHOULD NOT
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 87] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[87ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.48. Originating BGP Routes / Section 9.4 [RFC4271]
3.48. 由来しているBGPルート/部9.4[RFC4271]
3.48.245. Non-BGP Acquired Routes
3.48.245. 非BGPはルートを入手しました。
Functionality/Description: Distributed to other BGP speakers
within the local AS as part of the update process
(see Section 9.2)
機能性/記述: 更新処理の一部として地方のASの中の他のBGPスピーカーに分配されます。(セクション9.2を見ます)
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.48.246. Non-BGP Acquired Routes
3.48.246. 非BGPはルートを入手しました。
Functionality/Description: Distribution controlled via
configuration
機能性/記述: 構成で制御された分配
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.49. BGP Timers / Section 10 [RFC4271]
3.49. BGPタイマ/部10[RFC4271]
3.49.247. Optional Timers
3.49.247. 任意のタイマ
Functionality/Description: Two optional timers MAY be supported:
DelayOpenTimer, IdleHoldTimer by BGP
機能性/記述: 2個の任意のタイマが支えられるかもしれません: DelayOpenTimer、BGPによるIdleHoldTimer
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: O We support DelayOpenTimer but not
IdleHoldTimer
Laurel Y/N/O/Comments: Y support IdleHoldTimer but not the
DelayOpenTimer
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: ○ 私たちはIdleHoldTimerローレルY/N/O/Commentsではなく、DelayOpenTimerを支持します: DelayOpenTimer NextHop Y/N/O/コメントではなく、YサポートIdleHoldTimer: Y
Hares & Retana Informational [Page 88] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[88ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.49.248. Hold Time
3.49.248. 保持時間
Functionality/Description: Configurable on a per peer basis
機能性/記述: 同輩基礎あたりのaでは、構成可能です。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.49.249. Timers
3.49.249. タイマ
Functionality/Description: Allow the other timers to be
configurable
機能性/記述: 他のタイマが構成可能であることを許容してください。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.49.250. Jitter
3.49.250. ジター
Functionality/Description: Applied to the timers associated with
MinASOriginationInterval, KeepAlive,
MinRouteAdvertisementInterval, and ConnectRetry
機能性/記述: MinASOriginationInterval、KeepAlive、MinRouteAdvertisementInterval、およびConnectRetryに関連しているタイマに適用されます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: O We only apply to ConnectRetry.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: ○ 私たちはConnectRetryに適用するだけです。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 89] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[89ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.49.251. Jitter
3.49.251. ジター
Functionality/Description: Apply the same jitter to each of
these quantities regardless of the destinations to which the
updates are being sent; that is, jitter need not be configured
on a "per peer" basis
機能性/記述: アップデートが送られる目的地にかかわらずそれぞれのこれらの量に同じジターを適用してください。 すなわち、ジターは「同輩」ベースで構成される必要はありません。
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y We apply same only for connectretry.
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: Y、私たちはconnectretryだけに同じ状態で適用します。 ローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.49.252. Default Amount of jitter
3.49.252. ジターのデフォルトAmount
Functionality/Description: Determined by multiplying the base
value of the appropriate timer by a random factor which is
uniformly distributed in the range from 0.75 to 1.0
機能性/記述: 0.75〜1.0までの範囲で一様に分配される偶然要因に適切なタイマの基礎点を掛けながら、自決します。
RFC2119: SHALL
RFC2119: shall
Alcatel Y/N/O/Comments: Y Range is 0.9 to 1.1
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: Y範囲は0.9〜1.1のシスコのY/N/O/コメントです: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
3.49.253. Default Amount of jitter
3.49.253. ジターのデフォルトAmount
Functionality/Description: New random value picked each time the
timer is set
機能性/記述: タイマが設定されるたびに選ばれた新しい無作為の値
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 90] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[90ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.49.254. Jitter Random Value Range
3.49.254. ジターの無作為の値の範囲
Functionality/Description: Configurable
機能性/記述: 構成可能
RFC2119: MAY
RFC2119: 5月
Alcatel Y/N/O/Comments: N
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: N
アルカテルのY/N/O/コメント: NコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: Y NextHop Y/N/O/コメント: N
3.50. TCP Options that May Be Used with BGP / Appendix E [RFC4271]
3.50. TCP OptionsはBGP/付録Eがあるその5月のBe Usedです。[RFC4271]
3.50.255. TCP PUSH Function Supported
3.50.255. TCPはサポートされた機能を押します。
Functionality/Description: Each BGP message SHOULD be
transmitted with PUSH flag set
機能性/記述: それぞれのBGPメッセージSHOULD、PUSH旗のセットで、伝えられてください。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O Depends on the TCP stack support.
GateD 10, NGC can run over
multiple stacks.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: OはTCPスタックサポートによります。 GateD10、NGCは複数のスタックをひくことができます。
3.50.256. Differentiated Services Code Point (DSCP) Field Support
3.50.256. 微分されたサービスコード・ポイント(DSCP)分野サポート
Functionality/Description: TCP connections opened with bits 0-2
of the DSCP field set to 110 (binary)
機能性/記述: DSCP分野のビット0-2で開かれたTCP接続は110にセットしました。(2進)です。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: O Depends on the TCP stack support.
GateD 10, NGC can run over
multiple stacks.
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: OはTCPスタックサポートによります。 GateD10、NGCは複数のスタックをひくことができます。
Hares & Retana Informational [Page 91] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[91ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
3.51. Reducing Route Flapping / Appendix F.2 [RFC4271]
3.51. ルートばたつく/付録F.2を減少させます。[RFC4271]
3.51.257. Avoid Excessive Route Flapping
3.51.257. 過度のルートのばたつくことを避けてください。
Functionality/Description: A BGP speaker which needs to withdraw
a destination and send an update about a more specific or less
specific route SHOULD combine them into the same UPDATE message
機能性/記述: より特定の、または、それほど特定でないルートSHOULDに関して目的地を引き下がらせて、アップデートを送るそれの必要性が同じUPDATEメッセージにそれらを結合するBGPスピーカー
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: N
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: NローレルY/N/O/Comments: N NextHop Y/N/O/コメント: N
3.52. Complex AS_PATH aggregation / Appendix F.6 [RFC4271]
3.52. 複雑なAS_PATH集合/付録F.6[RFC4271]
3.52.258. Multiple Instances in AS_PATH
3.52.258. 中の_経路としての複数の例
Functionality/Description: The last instance (rightmost
occurrence) of that AS number is kept
機能性/記述: そのAS番号の最終審(一番右の発生)は保たれます。
RFC2119: SHOULD
RFC2119: should
Alcatel Y/N/O/Comments: N We use algorithm in 9.2.2.2
Cisco Y/N/O/Comments: N
Laurel Y/N/O/Comments: N
NextHop Y/N/O/Comments: N
アルカテルのY/N/O/コメント: N、私たちは9.2の.2.2シスコのY/N/O/コメントにアルゴリズムを使用します: NローレルY/N/O/Comments: N NextHop Y/N/O/コメント: N
3.53. Security Considerations [RFC4271]
3.53. セキュリティ問題[RFC4271]
3.53.259. Authentication Mechanism
3.53.259. 認証機構
Functionality/Description: A BGP implementation MUST support
the authentication mechanism specified in RFC 2385 [RFC2385].
機能性/記述: BGP実現はRFC2385[RFC2385]で指定された認証機構をサポートしなければなりません。
RFC2119: MUST
RFC2119: 必須
Alcatel Y/N/O/Comments: Y
Cisco Y/N/O/Comments: Y
Laurel Y/N/O/Comments: Y
NextHop Y/N/O/Comments: Y
アルカテルのY/N/O/コメント: YコクチマスY/N/O/コメント: YローレルY/N/O/コメント: Y NextHop Y/N/O/コメント: Y
Hares & Retana Informational [Page 92] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[92ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
4. Additional BGP Implementations Information
4. 追加BGP実現情報
Three implementations responded to a call (5/20/04-6/2/04) for information on those implementations that had a BGP implementation, but did not complete the full survey. The responses for the call for additional information are below.
3つの実現がBGP実現を持っていましたが、完全な調査を終了しなかったそれらの実現の情報のための要求(5/20/04-6/2/04)に応じました。 追加情報のための呼び出しのための応答が以下にあります。
4.1. Avici
4.1. Avici
If you have an implementation of BGP and you did not send in an implementation report (answering the 259 questions), could you send me the answer the following questions:
BGPとあなたの実現に実現レポートを送らせなかったなら(259の質問に答えて)、あなたは以下が質問する答えを私に送るかもしれません:
1) BGP product
Contributor (your name):Curtis Villamizar [curtis@fictitious.org]
Company: Avici
name of product: IPriori (TM)
minor version: No interoperability problems with any version.
1) BGP製品Contributor(あなたの名前): カーティスVillamizar[ curtis@fictitious.org ]社: Avici品名: IPriori(TM)の小さい方のバージョン: どんなバージョンに関する相互運用性問題がありません。
Current deployed versions are 5.x and 6.0.x.
Version 6.1 and beyond are tested against the
latest BGP specification [RFC4271].
現在の配備されたバージョンは、5.xと6.0.xです。 6.1と向こうのバージョンは最新のBGP仕様[RFC4271]に対してテストされます。
2) What other implementations you interoperate with.
2) どんな他の実現で、あなたは共同利用しますか?
Cisco: IOS 12.0(22)
Juniper: JUNOS (version not given)
シスコ: IOS 12.0(22)杜松: JUNOS(与えられなかったバージョン)
3) Do you inter-operate with:
3) あなたは以下で共同利用しますか?
1) Alcatel BGP (release) - not tested
2) cisco BGP IOS 12.0(27)s - not tested
tested with IOS 12.0(22); BGP is the same
3) laurel BGP (specify release) - not tested
4) NextHop GateD - not tested
1) アルカテルBGP(リリース) - テストされた2)コクチマスBGP IOS 12.0(27)s--テストされるのはIOS 12.0(22)と共にテストされました。 BGPは同じ3)月桂樹BGP(リリースを指定する)です。 - 4を)テストしません。 NextHop GateD--テストされません。
4) Did the length of the survey for BGP cause you to not
submit the BGP implementation report?
4) BGPのための調査の長さで、あなたはBGP実現レポートを提出しませんでしたか?
yes
はい
Hares & Retana Informational [Page 93] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[93ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
4.2. Data Connection Ltd.
4.2. データ接続株式会社
If you have an implementation of BGP and you did not send in an implementation report (answering the 259 questions), could you send me the answer the following questions:
BGPとあなたの実現に実現レポートを送らせなかったなら(259の質問に答えて)、あなたは以下が質問する答えを私に送るかもしれません:
1) BGP product
Contributor (your name): Mike Dell
Company: Data Connection Ltd.
name of product: DC-BGP
version and minor of software: v1.1
release date: April 2003
1) BGP製品Contributor(あなたの名前): マイクデル社: データConnection株式会社品名: ソフトウェアのDC-BGPバージョンと未成年者: v1.1公開日: 2003年4月
2) What other implementations you interoperate with.
2) どんな他の実現で、あなたは共同利用しますか?
Cisco (12.0(26)S)
Alcatal (7770 0BX)
Agilent (Router Tester)
Ixia (1600T)
Netplane (Powercode)
Nortel (Shasta 5000 BSN)
Redback (SmartEdge 800)
Riverstone (RS8000)
Spirent (AX4000)
IP Infusion (ZebOs)
Nokia (IP400)
Juniper (M5)
シスコ(12.0(26)S)Alcatal(7770 0BX)Agilent(ルータテスター)イキシア(1600T)Netplane(Powercode)ノーテル(シャスタ5000BSN)Redback(SmartEdge800)リバーストン(RS8000)Spirent(AX4000)IP注入(ZebOs)ノキア(IP400)杜松(M5)
3) Do you inter-operate with
3) あなたは共同利用します。
1) Alcatel BGP (release) YES
2) cisco BGP IOS 12.0(27)s
Unknown, but we do inter-operate with v12.0(26)s
3) laurel BGP (specify release) Unknown
4) NextHop GateD YES
1) アルカテルBGP(リリース) はい2) コクチマスBGP IOS 12.0(27)s Unknown、私たちだけがv12.0(26)s3) 月桂樹BGPと共に共同利用します(リリースを指定してください)。 未知4) NextHopははいに外出を禁止しました。
4) Did the length of the survey for BGP
cause you to not submit the BGP
implementation report?
4) BGPのための調査の長さで、あなたはBGP実現レポートを提出しませんでしたか?
YES
はい
4.3. Nokia
4.3. ノキア
If you have an implementation of BGP and you did not send in an implementation report (answering the 259 questions), could you send me the answer the following questions:
BGPとあなたの実現に実現レポートを送らせなかったなら(259の質問に答えて)、あなたは以下が質問する答えを私に送るかもしれません:
Hares & Retana Informational [Page 94] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[94ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
1) BGP product
1) BGP製品
Contributor (your name):Rahul Bahadur
(rahul.bahadur@nokia.com)
Company: Nokia
Name of product: IP Security Platforms
Version and minor of software IPSO 3.8 Build031
Release date May 24, 2004
貢献者(あなたの名前): Rahul閣下( rahul.bahadur@nokia.com )会社: 製品のノキアName: IPSO3.8Build031 Releaseが2004年5月24日に日付を入れるソフトウェアのIP Security Platformsバージョンと未成年者
2) What other implementations you interoperate with.
2) どんな他の実現で、あなたは共同利用しますか?
Cisco: IOS 12.3(1)
Extreme: Extremeware Version 6.1.7 (Build 9)
Foundry: SW Version 07.5.05iT53
Juniper: JUNOS 5.3R1.2
Nortel: BayRS 15.4.0.1
GNU Zebra: zebra-0.92a
シスコ: IOS 12.3(1)極端: Extremewareバージョン6.1.7(9を築き上げる)鋳造場: SWバージョン07.5.05iT53杜松: JUNOS 5.3R1.2ノーテル: BayRS、15.4 .0 .1ヌーシマウマ: シマウマ-0.92a
3) Do you inter-operate with
3) あなたは共同利用します。
1) Alcatel BGP (release) - not tested
2) cisco BGP IOS 12.0(27)s - yes
3) laurel BGP (specify release) - not tested
4) NextHop GateD - not tested
1) アルカテルBGP(リリース) - テストされた2)コクチマスBGP IOS 12.0(27)sでない--はい3) 月桂樹BGP(リリースを指定します) - 4を)テストしません。 NextHop GateD--テストされません。
4) Did the length of the survey for BGP
cause you to not submit the BGP implementation report?
4) BGPのための調査の長さで、あなたはBGP実現レポートを提出しませんでしたか?
Yes - lack of resources to help with task.
はい--タスクで助ける財源不足。
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
This document does not address any security issues.
このドキュメントは少しの安全保障問題も記述しません。
6. Normative References
6. 引用規格
[RFC4271] Rekhter, Y., Li, T., and S. Hares, Eds., "A Border Gateway
Protocol 4 (BGP-4)", RFC 4271, January 2006.
[RFC4271] RekhterとY.と李、T.とS.野兎、Eds、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP-4)」、RFC4271、1月2006日
[RFC1771] Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4 (BGP-
4)", RFC 1771, March 1995.
[RFC1771] RekhterとY.とT.李、「ボーダ・ゲイトウェイ・プロトコル4(BGP4)」、RFC1771、1995年3月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC2385] Heffernan, A., "Protection of BGP Sessions via the TCP MD5
Signature Option", RFC 2385, August 1998.
[RFC2385] ヘファーナン、A.、「TCP MD5 Signature Optionを通したBGPセッションズの保護」、RFC2385、1998年8月。
Hares & Retana Informational [Page 95] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[95ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
[RFC2796] Bates, T., Chandra, R., and E. Chen, "BGP Route Reflection
- An Alternative to Full Mesh IBGP", RFC 2796, April 2000.
[RFC2796] ベイツ、T.、チャンドラ、R.、およびE.チェン、「BGPは反射を発送します--完全なメッシュIBGPへの代替手段」、RFC2796、2000年4月。
[RFC2918] Chen, E., "Route Refresh Capability for BGP-4", RFC 2918,
September 2000.
[RFC2918]チェン、E.、「ルートは2000年9月にBGP-4インチ、RFC2918のために能力をリフレッシュします」。
[RFC3065] Traina, P., McPherson, D., and J. Scudder, "Autonomous
System Confederations for BGP", RFC 3065, February 2001.
2001年2月の[RFC3065]TrainaとP.とマクファーソン、D.とJ.Scudder、「BGPのための自律システム同盟者」RFC3065。
7. Acknowledgements
7. 承認
Alcatel responses provided by: Contact Name: Devendra Raut Contact EMail: Devendra.raut@Alcatel.com
以下によって提供されたアルカテルの応答 名前に連絡してください: Devendra Rautはメールに連絡します: Devendra.raut@Alcatel.com
Cisco Systems responses provided by: Contact Name: Himanshu Shah, Ruchi Kapoor Contact EMail: hhshah@cisco.com, ruchi@cisco.com
以下によって提供されたシスコシステムズの応答 名前に連絡してください: Himanshuシャー、Ruchiカプール連絡EMail: hhshah@cisco.com 、ruchi@cisco.com
Laurel responses provided by: Contact Name: Manish Vora Contact EMail: vora@laurelnetworks.com
以下によって提供されたローレル応答 名前に連絡してください: Manish Voraはメールに連絡します: vora@laurelnetworks.com
NextHop responses provided by: Contact Name: Susan Hares Contact EMail: skh@nexthop.com Additional Help: Matt Richardson, Shane Wright.
以下によって提供されたNextHop応答 名前に連絡してください: スーザン野兎の接触はメールされます: skh@nexthop.com 補助的なヘルプ: マット・リチャードソン、シェーン・ライト。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Susan Hares NextHop Technologies 825 Victors Way, Suite 100 Ann Arbor, MI 48108
アナーバー、Suite100MI NextHop技術825勝者道、スーザンHares48108
Phone: 734.222.1610 EMail: skh@nexthop.com
以下に電話をしてください。 734.222.1610 メールしてください: skh@nexthop.com
Alvaro Retana Cisco Systems, Inc. 7025 Kit Creek Rd. Research Triangle Park, NC 27709
アルバロレタナシスコシステムズInc.7025キットCreek通り NC リサーチトライアングル公園、27709
Phone: 919 392 2061 EMail: aretana@cisco.com
以下に電話をしてください。 2061年の919 392メール: aretana@cisco.com
Hares & Retana Informational [Page 96] RFC 4276 BGP-4 Implementation Report January 2006
野兎とレタナ情報[96ページ]のRFC4276BGP-4Implementationは2006年1月に報告します。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Hares & Retana Informational [Page 97]
野兎でレタナInformationalです。[97ページ]
一覧
スポンサーリンク





