RFC3007 日本語訳
3007 Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update. B. Wellington. November 2000. (Format: TXT=18056 bytes) (Obsoletes RFC2137) (Updates RFC2535, RFC2136) (Updated by RFC4033, RFC4034, RFC4035) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group B. Wellington Request for Comments: 3007 Nominum Updates: 2535, 2136 November 2000 Obsoletes: 2137 Category: Standards Track
コメントを求めるワーキンググループB.ウェリントン要求をネットワークでつないでください: 3007のNominumアップデート: 2535、2136 2000年11月は以下を時代遅れにします。 2137年のカテゴリ: 標準化過程
Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update
安全なドメインネームシステム(DNS)ダイナミック・アップデート
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document proposes a method for performing secure Domain Name System (DNS) dynamic updates. The method described here is intended to be flexible and useful while requiring as few changes to the protocol as possible. The authentication of the dynamic update message is separate from later DNSSEC validation of the data. Secure communication based on authenticated requests and transactions is used to provide authorization.
このドキュメントは安全なドメインネームシステム(DNS)のダイナミックなアップデートを実行するためのメソッドを提案します。 プロトコルへのできるだけわずかな変化しか必要としていない間、フレキシブルであって、ここで説明されたメソッドが役に立つことを意図します。 ダイナミックなアップデートメッセージの認証はデータの後のDNSSEC合法化から別々です。 認証された要求とトランザクションに基づく安全なコミュニケーションは、承認を提供するのに使用されます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
1 - Introduction
1--序論
This document defines a means to secure dynamic updates of the Domain Name System (DNS), allowing only authorized sources to make changes to a zone's contents. The existing unsecured dynamic update operations form the basis for this work.
このドキュメントはドメインネームシステム(DNS)のダイナミックなアップデートを保証する手段を定義します、認可されたソースだけがゾーンのコンテンツへの変更を行うのを許容して。 既存の非機密保護しているダイナミックなアップデート操作はこの仕事の基礎を形成します。
Familiarity with the DNS system [RFC1034, RFC1035] and dynamic update [RFC2136] is helpful and is assumed by this document. In addition, knowledge of DNS security extensions [RFC2535], SIG(0) transaction security [RFC2535, RFC2931], and TSIG transaction security [RFC2845] is recommended.
DNSシステム[RFC1034、RFC1035]とダイナミックなアップデート[RFC2136]への親しみは、役立って、このドキュメントによって想定されます。 さらに、DNSセキュリティ拡張子[RFC2535]、SIG(0)トランザクションセキュリティ[RFC2535、RFC2931]、およびTSIGトランザクションセキュリティ[RFC2845]に関する知識はお勧めです。
Wellington Standards Track [Page 1] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[1ページ]RFC3007
This document updates portions of RFC 2535, in particular section 3.1.2, and RFC 2136. This document obsoletes RFC 2137, an alternate proposal for secure dynamic update, due to implementation experience.
このドキュメントはRFC2535の一部、特にセクション3.1.2、およびRFC2136をアップデートします。 このドキュメントは実装経験による安全なダイナミックなアップデートのためにRFC2137、代替の提案を時代遅れにします。
1.1 - Overview of DNS Dynamic Update
1.1--DNSダイナミック・アップデートの概要
DNS dynamic update defines a new DNS opcode and a new interpretation of the DNS message if that opcode is used. An update can specify insertions or deletions of data, along with prerequisites necessary for the updates to occur. All tests and changes for a DNS update request are restricted to a single zone, and are performed at the primary server for the zone. The primary server for a dynamic zone must increment the zone SOA serial number when an update occurs or before the next retrieval of the SOA.
そのopcodeが使用されているなら、DNSのダイナミックなアップデートはDNSメッセージの新しいDNS opcodeと新しい解釈を定義します。 アップデートはアップデートが起こるのに必要な前提条件に伴うデータの入か削除を指定できます。 DNS更新要求のためのすべてのテストと変化は、ただ一つのゾーンに制限されて、プライマリサーバでゾーンに実行されます。 ダイナミックなゾーンへのプライマリサーバはアップデートが起こるときに時かSOAの次の検索の前にゾーンSOA通し番号を増加しなければなりません。
1.2 - Overview of DNS Transaction Security
1.2--DNSトランザクションセキュリティの概要
Exchanges of DNS messages which include TSIG [RFC2845] or SIG(0) [RFC2535, RFC2931] records allow two DNS entities to authenticate DNS requests and responses sent between them. A TSIG MAC (message authentication code) is derived from a shared secret, and a SIG(0) is generated from a private key whose public counterpart is stored in DNS. In both cases, a record containing the message signature/MAC is included as the final resource record in a DNS message. Keyed hashes, used in TSIG, are inexpensive to calculate and verify. Public key encryption, as used in SIG(0), is more scalable as the public keys are stored in DNS.
TSIG[RFC2845]を含んでいるDNSメッセージかSIG(0)[RFC2535、RFC2931]記録の交換で、2つのDNS実体がDNS要求とそれらの間に送られた応答を認証できます。 共有秘密キーからTSIG MAC(メッセージ確認コード)を得ます、そして、公共の対応者がDNSに保存される秘密鍵からSIG(0)を生成します。 どちらの場合も、メッセージ署名/MACを含む記録は最終的なリソース記録としてDNSメッセージに含まれています。 TSIGで使用される合わせられたハッシュは、計算して、確かめるために安価です。 公開鍵がDNSに保存されるとき、SIG(0)に使用される公開鍵暗号化は、よりスケーラブルです。
1.3 - Comparison of data authentication and message authentication
1.3--データ認証と通報認証の比較
Message based authentication, using TSIG or SIG(0), provides protection for the entire message with a single signing and single verification which, in the case of TSIG, is a relatively inexpensive MAC creation and check. For update requests, this signature can establish, based on policy or key negotiation, the authority to make the request.
メッセージに基づいている認証(TSIGを使用するか、SIG(0))は、TSIGの場合で比較的安価なMAC作成とチェックであるただ一つの署名とただ一つの検証を全体のメッセージのための保護に提供します。 更新要求のために、この署名は方針か主要な交渉に基づいて要求をする権威を確立できます。
DNSSEC SIG records can be used to protect the integrity of individual RRs or RRsets in a DNS message with the authority of the zone owner. However, this cannot sufficiently protect the dynamic update request.
DNSメッセージにゾーン所有者の権限で個々のRRsかRRsetsの保全を保護するのにDNSSEC SIG記録を使用できます。 しかしながら、これはダイナミックな更新要求を十分保護できません。
Using SIG records to secure RRsets in an update request is incompatible with the design of update, as described below, and would in any case require multiple expensive public key signatures and verifications.
更新要求にRRsetsを固定するのにSIG記録を使用するのは、以下で説明されるようにアップデートのデザインと非互換であり、どのような場合でも、複数の高価な公開鍵署名と検証を必要とするでしょう。
Wellington Standards Track [Page 2] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[2ページ]RFC3007
SIG records do not cover the message header, which includes record counts. Therefore, it is possible to maliciously insert or remove RRsets in an update request without causing a verification failure.
SIG記録はメッセージヘッダーをカバーしていません。(ヘッダーはレコード・カウントを含んでいます)。 したがって、更新要求で陰湿に検証失敗を引き起こさないでRRsetsを挿入するか、または取り外すのが可能です。
If SIG records were used to protect the prerequisite section, it would be impossible to determine whether the SIGs themselves were a prerequisite or simply used for validation.
SIG記録が必須のセクションを保護するのに使用されるなら、SIG自体が前提条件であったかどうか決定するのが不可能であるか、または合法化において、単に使用されているでしょうに。
In the update section of an update request, signing requests to add an RRset is straightforward, and this signature could be permanently used to protect the data, as specified in [RFC2535]. However, if an RRset is deleted, there is no data for a SIG to cover.
更新要求のアップデート部では、RRsetを加えるという要求に署名するのが簡単です、そして、永久にデータを保護するのにこの署名は使用できました、[RFC2535]で指定されるように。 しかしながら、RRsetが削除されるなら、SIGがカバーするデータが全くありません。
1.4 - Data and message signatures
1.4 --データとメッセージ署名
As specified in [RFC3008], the DNSSEC validation process performed by a resolver MUST NOT process any non-zone keys unless local policy dictates otherwise. When performing secure dynamic update, all zone data modified in a signed zone MUST be signed by a relevant zone key. This completely disassociates authentication of an update request from authentication of the data itself.
[RFC3008]で指定されるように、ローカルの方針が別の方法で命令しない場合、レゾルバによって実行されたDNSSEC合法化プロセスはどんな非ゾーンキーも処理してはいけません。 安全なダイナミックなアップデートを実行するとき、関連ゾーンキーで署名しているゾーンで変更されたすべてのゾーンデータに署名しなければなりません。 これはデータ自体の認証から更新要求の認証を完全に分離します。
The primary usefulness of host and user keys, with respect to DNSSEC, is to authenticate messages, including dynamic updates. Thus, host and user keys MAY be used to generate SIG(0) records to authenticate updates and MAY be used in the TKEY [RFC2930] process to generate TSIG shared secrets. In both cases, no SIG records generated by non-zone keys will be used in a DNSSEC validation process unless local policy dictates.
ホストのプライマリ有用性とDNSSECに関するユーザキーはダイナミックなアップデートを含むメッセージを認証することになっています。 したがって、ホストとユーザキーは、アップデートを認証するためにSIG(0)記録を生成するのに使用されて、TSIGに共有秘密キーを生成するのにTKEY[RFC2930]プロセスで使用されるかもしれません。 どちらの場合も、ローカルの方針が命令しないと、非ゾーンキーによって生成されなかったSIG記録は全くDNSSEC合法化プロセスで使用されるでしょう。
Authentication of data, once it is present in DNS, only involves DNSSEC zone keys and signatures generated by them.
いったんDNSに存在するようになると、データの認証はDNSSECゾーンキーとそれらによって生成された署名にかかわるだけです。
1.5 - Signatory strength
1.5--署名している強さ
[RFC2535, section 3.1.2] defines the signatory field of a key as the final 4 bits of the flags field, but does not define its value. This proposal leaves this field undefined. Updating [RFC2535], this field SHOULD be set to 0 in KEY records, and MUST be ignored.
[RFC2535、セクション3.1.2]は、旗の分野のベスト4ビットとキーの署名している分野を定義しますが、値は定義しません。 この提案はこれを分野へ未定義の状態でおきます。 [RFC2535]をアップデートして、この分野SHOULDはKEY記録の0に用意ができて、無視しなければなりません。
2 - Authentication
2--認証
TSIG or SIG(0) records MUST be included in all secure dynamic update messages. This allows the server to verifiably determine the originator of a message. If the message contains authentication in the form of a SIG(0), the identity of the sender (that is, the principal) is the owner of the KEY RR that generated the SIG(0). If the message contains a TSIG generated by a statically configured
すべての安全なダイナミックなアップデートメッセージにTSIGかSIG(0)記録を含まなければなりません。 これで、サーバはメッセージの創始者を証明可能に決定できます。 メッセージがSIG(0)の形に認証を含んでいるなら、送付者(すなわち、主体)のアイデンティティはSIGが(0)であると生成したKEY RRの所有者です。 メッセージが静的に構成されたaによって生成されたTSIGを含んでいるなら
Wellington Standards Track [Page 3] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[3ページ]RFC3007
shared secret, the principal is the same as or derived from the shared secret name. If the message contains a TSIG generated by a dynamically configured shared secret, the principal is the same as the one that authenticated the TKEY process; if the TKEY process was unauthenticated, no information is known about the principal, and the associated TSIG shared secret MUST NOT be used for secure dynamic update.
共有秘密キー、主体は、共有秘密キー名から同じであるか派生されています。 メッセージがダイナミックに構成された共有秘密キーによって生成されたTSIGを含んでいるなら、主体はTKEYプロセスを認証したものと同じです。 TKEYプロセスが非認証されたなら、主体に関して情報を全く知っていません、そして、安全なダイナミックなアップデートに関連TSIG共有秘密キーを使用してはいけません。
SIG(0) signatures SHOULD NOT be generated by zone keys, since transactions are initiated by a host or user, not a zone.
SIG(0)署名SHOULD NOTがゾーンキーによって生成されて、トランザクションがホストかユーザによって開始されるので、aではなく、帯状になってください。
DNSSEC SIG records (other than SIG(0)) MAY be included in an update message, but MUST NOT be used to authenticate the update request.
DNSSEC SIGは記録します。(SIG(0))5月を除いて、更新要求を認証するのに使用されてはいけなくて、アップデートメッセージで含められてください。
If an update fails because it is signed with an unauthorized key, the server MUST indicate failure by returning a message with RCODE REFUSED. Other TSIG, SIG(0), or dynamic update errors are returned as specified in the appropriate protocol description.
それが権限のないキーで署名されるのでアップデートが失敗するなら、サーバは、RCODE REFUSEDと共にメッセージを返すことによって、失敗を示さなければなりません。 適切なプロトコル記述で指定されるように他のTSIG、SIG(0)、またはダイナミックなアップデート誤りを返します。
3 - Policy
3--方針
All policy is configured by the zone administrator and enforced by the zone's primary name server. Policy dictates the authorized actions that an authenticated principal can take. Policy checks are based on the principal and the desired action, where the principal is derived from the message signing key and applied to dynamic update messages signed with that key.
すべての方針が、ゾーンの管理者によって構成されて、ゾーンのプライマリネームサーバによって励行されます。方針は認証された元本が取ることができる認可された行動を決めます。 方針チェックは主体と必要な動作に基づいています、主体がメッセージ署名キーから得られて、そのキーで署名されたダイナミックなアップデートメッセージに適用されるところで。
The server's policy defines criteria which determine if the key used to sign the update is permitted to perform the requested updates. By default, a principal MUST NOT be permitted to make any changes to zone data; any permissions MUST be enabled though configuration.
サーバの方針はアップデートに署名するのに使用されるキーが要求されたアップデートを実行することが許可されているかどうか決定する評価基準を定義します。 デフォルトで、元本がゾーンデータへのどんな変更も行うのが許容されてはいけません。 構成ですが、どんな許容も可能にしなければなりません。
The policy is fully implemented in the primary zone server's configuration for several reasons. This removes limitations imposed by encoding policy into a fixed number of bits (such as the KEY RR's signatory field). Policy is only relevant in the server applying it, so there is no reason to expose it. Finally, a change in policy or a new type of policy should not affect the DNS protocol or data format, and should not cause interoperability failures.
いくつかの理由で、政策はプライマリゾーンサーバの構成で完全に実施されます。 これはビット(KEY RRの署名している分野などの)の定数に方針をコード化することによって課された制限を取り除きます。 方針がそれを当てはまるサーバだけで関連しているので、それを暴露する理由が全くありません。 最終的に、政策の方向転換か新しいタイプの方針は、DNSプロトコルかデータの形式に影響するべきでなくて、相互運用性失敗を引き起こすべきではありません。
3.1 - Standard policies
3.1--標準の方針
Implementations SHOULD allow access control policies to use the principal as an authorization token, and MAY also allow policies to grant permission to a signed message regardless of principal.
SHOULDが許容する実装は、承認トークンとして主体を使用するためにコントロール方針にアクセスして、また、方針が主体にかかわらず署名しているメッセージに許可を与えるのを許容するかもしれません。
Wellington Standards Track [Page 4] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[4ページ]RFC3007
A common practice would be to restrict the permissions of a principal by domain name. That is, a principal could be permitted to add, delete, or modify entries corresponding to one or more domain names. Implementations SHOULD allow per-name access control, and SHOULD provide a concise representation of the principal's own name, its subdomains, and all names in the zone.
一般的な習慣はドメイン名で元本の許容を制限することになっているでしょう。 1つ以上のドメイン名に対応するエントリーを加えるか、削除するか、または変更することをすなわち、元本を許可できました。 実装SHOULDは1名前あたりのアクセスコントロールを許します、そして、SHOULDは主体の自己の名前、サブドメイン、およびすべての名前の簡潔な表現をゾーンに提供します。
Additionally, a server SHOULD allow restricting updates by RR type, so that a principal could add, delete, or modify specific record types at certain names. Implementations SHOULD allow per-type access control, and SHOULD provide concise representations of all types and all "user" types, where a user type is defined as one that does not affect the operation of DNS itself.
さらに、SHOULDが制限するのを許容するサーバはRRでタイプをアップデートします、元本が、ある名前で特定のレコード種類を加えるか、削除するか、または変更できるように。 実装SHOULDはアクセスコントロールをタイプに許します、そして、SHOULDはすべてのタイプの簡潔な表現を提供します、そして、すべての「ユーザ」(ユーザタイプはDNS自身の操作に影響しないものと定義される)がタイプします。
3.1.1 - User types
3.1.1 --ユーザタイプ
User types include all data types except SOA, NS, SIG, and NXT. SOA and NS records SHOULD NOT be modified by normal users, since these types create or modify delegation points. The addition of SIG records can lead to attacks resulting in additional workload for resolvers, and the deletion of SIG records could lead to extra work for the server if the zone SIG was deleted. Note that these records are not forbidden, but not recommended for normal users.
ユーザタイプはSOA、NS、SIG、およびNXT以外のすべてのデータ型を入れます。 SOAとNS記録SHOULD NOTが普通のユーザによって変更されて、これらのタイプ以来、委譲ポイントを作成するか、または変更してください。 SIG記録の追加はレゾルバのための追加ワークロードをもたらす攻撃につながることができます、そして、ゾーンSIGが削除されるなら、SIG記録の削除はサーバのための時間外労働につながるかもしれないでしょうに。 これらの記録が禁じられませんが、普通のユーザのために推薦されないことに注意してください。
NXT records MUST NOT be created, modified, or deleted by dynamic update, as their update may cause instability in the protocol. This is an update to RFC 2136.
ダイナミックなアップデートでNXT記録を、作成されてはいけないか、変更されてはいけないか、削除してはいけません、彼らのアップデートがプロトコルにおける不安定性を引き起こすとき。 これはRFC2136へのアップデートです。
Issues concerning updates of KEY records are discussed in the Security Considerations section.
Security Considerations部でKEY記録のアップデートに関する問題について議論します。
3.2 - Additional policies
3.2--追加方針
Users are free to implement any policies. Policies may be as specific or general as desired, and as complex as desired. They may depend on the principal or any other characteristics of the signed message.
ユーザは自由にどんな政策も実施できます。 方針は、同じくらい必要で、望まれているのと同じくらい複雑であるのと同じくらい特定であるか、または同じくらい一般的であるかもしれません。 彼らは署名しているメッセージの主体かいかなる他の特性にも依存するかもしれません。
4 - Interaction with DNSSEC
4--DNSSECとの相互作用
Although this protocol does not change the way updates to secure zones are processed, there are a number of issues that should be clarified.
このプロトコルはゾーンを保証するアップデートが処理される方法を変えませんが、はっきりさせられるべきである多くの問題があります。
Wellington Standards Track [Page 5] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[5ページ]RFC3007
4.1 - Adding SIGs
4.1--SIGを加えること。
An authorized update request MAY include SIG records with each RRset. Since SIG records (except SIG(0) records) MUST NOT be used for authentication of the update message, they are not required.
認可された更新要求は各RRsetがあるSIG記録を含むかもしれません。 アップデートメッセージの認証にSIG記録(SIG(0)記録を除いた)を使用してはいけないので、それらは必要ではありません。
If a principal is authorized to update SIG records and there are SIG records in the update, the SIG records are added without verification. The server MAY examine SIG records and drop SIGs with a temporal validity period in the past.
元本がSIG記録をアップデートするのに権限を与えられて、アップデートにSIG記録があれば、SIG記録は検証なしで加えられます。 サーバは、過去に時の有効期間でSIG記録を調べて、SIGを下げるかもしれません。
4.2 - Deleting SIGs
4.2--SIGを削除すること。
If a principal is authorized to update SIG records and the update specifies the deletion of SIG records, the server MAY choose to override the authority and refuse the update. For example, the server may allow all SIG records not generated by a zone key to be deleted.
元本がSIG記録をアップデートするのに権限を与えられて、アップデートがSIG記録の削除を指定するなら、サーバは、権威を無視して、アップデートを拒否するのを選ぶかもしれません。 例えば、サーバは、ゾーンキーによって生成されなかったすべてのSIG記録が削除されるのを許容するかもしれません。
4.3 - Non-explicit updates to SIGs
4.3--SIGへの非明白なアップデート
If the updated zone is secured, the RRset affected by an update operation MUST, at the completion of the update, be signed in accordance with the zone's signing policy. This will usually require one or more SIG records to be generated by one or more zone keys whose private components MUST be online [RFC3008].
アップデートされたゾーンを保証するなら、アップデートの完成のときに、ゾーンの署名方針によると、アップデート操作で影響を受けるRRsetに署名しなければなりません。 通常、これは、個人的なコンポーネントがオンラインであるに違いない1個以上のゾーンキー[RFC3008]によって1つ以上のSIG記録が生成されるのを必要とするでしょう。
When the contents of an RRset are updated, the server MAY delete all associated SIG records, since they will no longer be valid.
RRsetの内容をアップデートするとき、サーバはすべての関連SIG記録を削除するかもしれません、もう有効にならないので。
4.4 - Effects on the zone
4.4 --ゾーンへの効果
If any changes are made, the server MUST, if necessary, generate a new SOA record and new NXT records, and sign these with the appropriate zone keys. Changes to NXT records by secure dynamic update are explicitly forbidden. SOA updates are allowed, since the maintenance of SOA parameters is outside of the scope of the DNS protocol.
何か変更が行われるなら、サーバは、必要なら、新しいSOA記録と新しいNXTが記録であると生成して、適切なゾーンキーでこれらに署名しなければなりません。 安全なダイナミックなアップデートによるNXT記録への変化は明らかに禁じられます。 SOAパラメタのメインテナンスがDNSプロトコルの範囲の外にあるので、SOAアップデートは許されています。
5 - Security Considerations
5--セキュリティ問題
This document requires that a zone key and possibly other cryptographic secret material be held in an on-line, network- connected host, most likely a name server. This material is at the mercy of host security to remain a secret. Exposing this secret puts DNS data at risk of masquerade attacks. The data at risk is that in both zones served by the machine and delegated from this machine.
このドキュメントは、ゾーンかぎとことによると他の暗号の秘密の材料がオンラインの、そして、ネットワーク接続されたホスト、たぶんネームサーバで保持されるのを必要とします。秘密のままで残るために、この材料はホストセキュリティの思うままにあります。 この秘密を暴露すると、仮面舞踏会攻撃で危険なDNSデータは置かれます。 両方のゾーンでマシンで役立って、このマシンから代表として派遣して、危険なデータはそれです。
Wellington Standards Track [Page 6] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[6ページ]RFC3007
Allowing updates of KEY records may lead to undesirable results, since a principal may be allowed to insert a public key without holding the private key, and possibly masquerade as the key owner.
KEY記録のアップデートを許すのは望ましくない結果に通じるかもしれません、元本が秘密鍵を保持しないで公開鍵を挿入して、ことによると主要な所有者のふりをすることができるかもしれないので。
6 - Acknowledgements
6--承認
The author would like to thank the following people for review and informative comments (in alphabetical order):
作者はレビューと有益なコメント(アルファベット順に)について以下の人々に感謝したがっています:
Harald Alvestrand Donald Eastlake Olafur Gudmundsson Andreas Gustafsson Bob Halley Stuart Kwan Ed Lewis
ハラルド・Alvestrandドナルド・イーストレーク・Olafurグドムンソン・アンドレアス・グスタファソン・ボブハレー・スチュアート・クワン・Ed Lewis
7 - References
7--参照
[RFC1034] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.
[RFC1034]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、11月1987日
[RFC1035] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[RFC1035]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実装と仕様、」、STD13、RFC1035、11月1987日
[RFC2136] Vixie (Ed.), P., Thomson, S., Rekhter, Y. and J. Bound, "Dynamic Updates in the Domain Name System", RFC 2136, April 1997.
Vixie編、P.、トムソン、S.、Rekhter、Y.、およびJ.が縛った[RFC2136]、「ドメインネームシステムにおけるダイナミックなアップデート」、RFC2136(1997年4月)。
[RFC2137] Eastlake, D., "Secure Domain Name System Dynamic Update", RFC 2137, April 1997.
[RFC2137]イーストレーク、1997年4月のD.、「安全なドメインネームシステムダイナミック・アップデート」RFC2137。
[RFC2535] Eastlake, G., "Domain Name System Security Extensions", RFC 2535, March 1999.
[RFC2535] イーストレーク、G.、「ドメインネームシステムセキュリティ拡大」、RFC2535、1999年3月。
[RFC2845] Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B. Wellington, "Secret Key Transaction Signatures for DNS (TSIG)", RFC 2845, May 2000.
[RFC2845] Vixie、P.、グドムンソン、O.、イーストレーク、D.、およびB.ウェリントン(「DNS(TSIG)のための秘密鍵トランザクション署名」、RFC2845)は2000がそうするかもしれません。
[RFC2930] Eastlake, D., "Secret Key Establishment for DNS (TKEY RR)", RFC 2930, September 2000.
[RFC2930]イーストレーク、D.、「DNS(TKEY RR)のための秘密鍵設立」、RFC2930、2000年9月。
[RFC2931] Eastlake, D., "DNS Request and Transaction Signatures (SIG(0)s)", RFC 2931, September 2000.
D.、「DNS要求とトランザクション署名(SIG(0)s)」、RFC2931 2000年9月の[RFC2931]イーストレーク。
[RFC3008] Wellington, B., "Domain Name System Security (DNSSEC) Signing Authority", RFC 3008, November 2000.
[RFC3008] ウェリントン、B.、「ドメインネームシステムセキュリティ(DNSSEC)署名権威」、RFC3008、2000年11月。
Wellington Standards Track [Page 7] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[7ページ]RFC3007
8 - Author's Address
8--作者のアドレス
Brian Wellington Nominum, Inc. 950 Charter Street Redwood City, CA 94063
通りレッドウッドシティー、ブライアンウェリントンNominum Inc.950Charterカリフォルニア 94063
Phone: +1 650 381 6022 EMail: Brian.Wellington@nominum.com
以下に電話をしてください。 +1 6022年の650 381メール: Brian.Wellington@nominum.com
Wellington Standards Track [Page 8] RFC 3007 Secure Dynamic Update November 2000
ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[8ページ]RFC3007
9. Full Copyright Statement
9. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Wellington Standards Track [Page 9]
ウェリントン標準化過程[9ページ]
一覧
スポンサーリンク