RFC3007 日本語訳

3007 Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update. B. Wellington. November 2000. (Format: TXT=18056 bytes) (Obsoletes RFC2137) (Updates RFC2535, RFC2136) (Updated by RFC4033, RFC4034, RFC4035) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                      B. Wellington
Request for Comments: 3007                                       Nominum
Updates: 2535, 2136                                        November 2000
Obsoletes: 2137
Category: Standards Track

コメントを求めるワーキンググループB.ウェリントン要求をネットワークでつないでください: 3007のNominumアップデート: 2535、2136 2000年11月は以下を時代遅れにします。 2137年のカテゴリ: 標準化過程

             Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update

安全なドメインネームシステム(DNS)ダイナミック・アップデート

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document proposes a method for performing secure Domain Name
   System (DNS) dynamic updates.  The method described here is intended
   to be flexible and useful while requiring as few changes to the
   protocol as possible.  The authentication of the dynamic update
   message is separate from later DNSSEC validation of the data.  Secure
   communication based on authenticated requests and transactions is
   used to provide authorization.

このドキュメントは安全なドメインネームシステム(DNS)のダイナミックなアップデートを実行するためのメソッドを提案します。 プロトコルへのできるだけわずかな変化しか必要としていない間、フレキシブルであって、ここで説明されたメソッドが役に立つことを意図します。 ダイナミックなアップデートメッセージの認証はデータの後のDNSSEC合法化から別々です。 認証された要求とトランザクションに基づく安全なコミュニケーションは、承認を提供するのに使用されます。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

1 - Introduction

1--序論

   This document defines a means to secure dynamic updates of the Domain
   Name System (DNS), allowing only authorized sources to make changes
   to a zone's contents.  The existing unsecured dynamic update
   operations form the basis for this work.

このドキュメントはドメインネームシステム(DNS)のダイナミックなアップデートを保証する手段を定義します、認可されたソースだけがゾーンのコンテンツへの変更を行うのを許容して。 既存の非機密保護しているダイナミックなアップデート操作はこの仕事の基礎を形成します。

   Familiarity with the DNS system [RFC1034, RFC1035] and dynamic update
   [RFC2136] is helpful and is assumed by this document.  In addition,
   knowledge of DNS security extensions [RFC2535], SIG(0) transaction
   security [RFC2535, RFC2931], and TSIG transaction security [RFC2845]
   is recommended.

DNSシステム[RFC1034、RFC1035]とダイナミックなアップデート[RFC2136]への親しみは、役立って、このドキュメントによって想定されます。 さらに、DNSセキュリティ拡張子[RFC2535]、SIG(0)トランザクションセキュリティ[RFC2535、RFC2931]、およびTSIGトランザクションセキュリティ[RFC2845]に関する知識はお勧めです。

Wellington                  Standards Track                     [Page 1]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[1ページ]RFC3007

   This document updates portions of RFC 2535, in particular section
   3.1.2, and RFC 2136.  This document obsoletes RFC 2137, an alternate
   proposal for secure dynamic update, due to implementation experience.

このドキュメントはRFC2535の一部、特にセクション3.1.2、およびRFC2136をアップデートします。 このドキュメントは実装経験による安全なダイナミックなアップデートのためにRFC2137、代替の提案を時代遅れにします。

1.1 - Overview of DNS Dynamic Update

1.1--DNSダイナミック・アップデートの概要

   DNS dynamic update defines a new DNS opcode and a new interpretation
   of the DNS message if that opcode is used.  An update can specify
   insertions or deletions of data, along with prerequisites necessary
   for the updates to occur.  All tests and changes for a DNS update
   request are restricted to a single zone, and are performed at the
   primary server for the zone.  The primary server for a dynamic zone
   must increment the zone SOA serial number when an update occurs or
   before the next retrieval of the SOA.

そのopcodeが使用されているなら、DNSのダイナミックなアップデートはDNSメッセージの新しいDNS opcodeと新しい解釈を定義します。 アップデートはアップデートが起こるのに必要な前提条件に伴うデータの入か削除を指定できます。 DNS更新要求のためのすべてのテストと変化は、ただ一つのゾーンに制限されて、プライマリサーバでゾーンに実行されます。 ダイナミックなゾーンへのプライマリサーバはアップデートが起こるときに時かSOAの次の検索の前にゾーンSOA通し番号を増加しなければなりません。

1.2 - Overview of DNS Transaction Security

1.2--DNSトランザクションセキュリティの概要

   Exchanges of DNS messages which include TSIG [RFC2845] or SIG(0)
   [RFC2535, RFC2931] records allow two DNS entities to authenticate DNS
   requests and responses sent between them.  A TSIG MAC (message
   authentication code) is derived from a shared secret, and a SIG(0) is
   generated from a private key whose public counterpart is stored in
   DNS.  In both cases, a record containing the message signature/MAC is
   included as the final resource record in a DNS message.  Keyed
   hashes, used in TSIG, are inexpensive to calculate and verify.
   Public key encryption, as used in SIG(0), is more scalable as the
   public keys are stored in DNS.

TSIG[RFC2845]を含んでいるDNSメッセージかSIG(0)[RFC2535、RFC2931]記録の交換で、2つのDNS実体がDNS要求とそれらの間に送られた応答を認証できます。 共有秘密キーからTSIG MAC(メッセージ確認コード)を得ます、そして、公共の対応者がDNSに保存される秘密鍵からSIG(0)を生成します。 どちらの場合も、メッセージ署名/MACを含む記録は最終的なリソース記録としてDNSメッセージに含まれています。 TSIGで使用される合わせられたハッシュは、計算して、確かめるために安価です。 公開鍵がDNSに保存されるとき、SIG(0)に使用される公開鍵暗号化は、よりスケーラブルです。

1.3 - Comparison of data authentication and message authentication

1.3--データ認証と通報認証の比較

   Message based authentication, using TSIG or SIG(0), provides
   protection for the entire message with a single signing and single
   verification which, in the case of TSIG, is a relatively inexpensive
   MAC creation and check.  For update requests, this signature can
   establish, based on policy or key negotiation, the authority to make
   the request.

メッセージに基づいている認証(TSIGを使用するか、SIG(0))は、TSIGの場合で比較的安価なMAC作成とチェックであるただ一つの署名とただ一つの検証を全体のメッセージのための保護に提供します。 更新要求のために、この署名は方針か主要な交渉に基づいて要求をする権威を確立できます。

   DNSSEC SIG records can be used to protect the integrity of individual
   RRs or RRsets in a DNS message with the authority of the zone owner.
   However, this cannot sufficiently protect the dynamic update request.

DNSメッセージにゾーン所有者の権限で個々のRRsかRRsetsの保全を保護するのにDNSSEC SIG記録を使用できます。 しかしながら、これはダイナミックな更新要求を十分保護できません。

   Using SIG records to secure RRsets in an update request is
   incompatible with the design of update, as described below, and would
   in any case require multiple expensive public key signatures and
   verifications.

更新要求にRRsetsを固定するのにSIG記録を使用するのは、以下で説明されるようにアップデートのデザインと非互換であり、どのような場合でも、複数の高価な公開鍵署名と検証を必要とするでしょう。

Wellington                  Standards Track                     [Page 2]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[2ページ]RFC3007

   SIG records do not cover the message header, which includes record
   counts.  Therefore, it is possible to maliciously insert or remove
   RRsets in an update request without causing a verification failure.

SIG記録はメッセージヘッダーをカバーしていません。(ヘッダーはレコード・カウントを含んでいます)。 したがって、更新要求で陰湿に検証失敗を引き起こさないでRRsetsを挿入するか、または取り外すのが可能です。

   If SIG records were used to protect the prerequisite section, it
   would be impossible to determine whether the SIGs themselves were a
   prerequisite or simply used for validation.

SIG記録が必須のセクションを保護するのに使用されるなら、SIG自体が前提条件であったかどうか決定するのが不可能であるか、または合法化において、単に使用されているでしょうに。

   In the update section of an update request, signing requests to add
   an RRset is straightforward, and this signature could be permanently
   used to protect the data, as specified in [RFC2535].  However, if an
   RRset is deleted, there is no data for a SIG to cover.

更新要求のアップデート部では、RRsetを加えるという要求に署名するのが簡単です、そして、永久にデータを保護するのにこの署名は使用できました、[RFC2535]で指定されるように。 しかしながら、RRsetが削除されるなら、SIGがカバーするデータが全くありません。

1.4 - Data and message signatures

1.4 --データとメッセージ署名

   As specified in [RFC3008], the DNSSEC validation process performed by
   a resolver MUST NOT process any non-zone keys unless local policy
   dictates otherwise.  When performing secure dynamic update, all zone
   data modified in a signed zone MUST be signed by a relevant zone key.
   This completely disassociates authentication of an update request
   from authentication of the data itself.

[RFC3008]で指定されるように、ローカルの方針が別の方法で命令しない場合、レゾルバによって実行されたDNSSEC合法化プロセスはどんな非ゾーンキーも処理してはいけません。 安全なダイナミックなアップデートを実行するとき、関連ゾーンキーで署名しているゾーンで変更されたすべてのゾーンデータに署名しなければなりません。 これはデータ自体の認証から更新要求の認証を完全に分離します。

   The primary usefulness of host and user keys, with respect to DNSSEC,
   is to authenticate messages, including dynamic updates.  Thus, host
   and user keys MAY be used to generate SIG(0) records to authenticate
   updates and MAY be used in the TKEY [RFC2930] process to generate
   TSIG shared secrets.  In both cases, no SIG records generated by
   non-zone keys will be used in a DNSSEC validation process unless
   local policy dictates.

ホストのプライマリ有用性とDNSSECに関するユーザキーはダイナミックなアップデートを含むメッセージを認証することになっています。 したがって、ホストとユーザキーは、アップデートを認証するためにSIG(0)記録を生成するのに使用されて、TSIGに共有秘密キーを生成するのにTKEY[RFC2930]プロセスで使用されるかもしれません。 どちらの場合も、ローカルの方針が命令しないと、非ゾーンキーによって生成されなかったSIG記録は全くDNSSEC合法化プロセスで使用されるでしょう。

   Authentication of data, once it is present in DNS, only involves
   DNSSEC zone keys and signatures generated by them.

いったんDNSに存在するようになると、データの認証はDNSSECゾーンキーとそれらによって生成された署名にかかわるだけです。

1.5 - Signatory strength

1.5--署名している強さ

   [RFC2535, section 3.1.2] defines the signatory field of a key as the
   final 4 bits of the flags field, but does not define its value.  This
   proposal leaves this field undefined.  Updating [RFC2535], this field
   SHOULD be set to 0 in KEY records, and MUST be ignored.

[RFC2535、セクション3.1.2]は、旗の分野のベスト4ビットとキーの署名している分野を定義しますが、値は定義しません。 この提案はこれを分野へ未定義の状態でおきます。 [RFC2535]をアップデートして、この分野SHOULDはKEY記録の0に用意ができて、無視しなければなりません。

2 - Authentication

2--認証

   TSIG or SIG(0) records MUST be included in all secure dynamic update
   messages.  This allows the server to verifiably determine the
   originator of a message.  If the message contains authentication in
   the form of a SIG(0), the identity of the sender (that is, the
   principal) is the owner of the KEY RR that generated the SIG(0).  If
   the message contains a TSIG generated by a statically configured

すべての安全なダイナミックなアップデートメッセージにTSIGかSIG(0)記録を含まなければなりません。 これで、サーバはメッセージの創始者を証明可能に決定できます。 メッセージがSIG(0)の形に認証を含んでいるなら、送付者(すなわち、主体)のアイデンティティはSIGが(0)であると生成したKEY RRの所有者です。 メッセージが静的に構成されたaによって生成されたTSIGを含んでいるなら

Wellington                  Standards Track                     [Page 3]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[3ページ]RFC3007

   shared secret, the principal is the same as or derived from the
   shared secret name.  If the message contains a TSIG generated by a
   dynamically configured shared secret, the principal is the same as
   the one that authenticated the TKEY process; if the TKEY process was
   unauthenticated, no information is known about the principal, and the
   associated TSIG shared secret MUST NOT be used for secure dynamic
   update.

共有秘密キー、主体は、共有秘密キー名から同じであるか派生されています。 メッセージがダイナミックに構成された共有秘密キーによって生成されたTSIGを含んでいるなら、主体はTKEYプロセスを認証したものと同じです。 TKEYプロセスが非認証されたなら、主体に関して情報を全く知っていません、そして、安全なダイナミックなアップデートに関連TSIG共有秘密キーを使用してはいけません。

   SIG(0) signatures SHOULD NOT be generated by zone keys, since
   transactions are initiated by a host or user, not a zone.

SIG(0)署名SHOULD NOTがゾーンキーによって生成されて、トランザクションがホストかユーザによって開始されるので、aではなく、帯状になってください。

   DNSSEC SIG records (other than SIG(0)) MAY be included in an update
   message, but MUST NOT be used to authenticate the update request.

DNSSEC SIGは記録します。(SIG(0))5月を除いて、更新要求を認証するのに使用されてはいけなくて、アップデートメッセージで含められてください。

   If an update fails because it is signed with an unauthorized key, the
   server MUST indicate failure by returning a message with RCODE
   REFUSED.  Other TSIG, SIG(0), or dynamic update errors are returned
   as specified in the appropriate protocol description.

それが権限のないキーで署名されるのでアップデートが失敗するなら、サーバは、RCODE REFUSEDと共にメッセージを返すことによって、失敗を示さなければなりません。 適切なプロトコル記述で指定されるように他のTSIG、SIG(0)、またはダイナミックなアップデート誤りを返します。

3 - Policy

3--方針

   All policy is configured by the zone administrator and enforced by
   the zone's primary name server.  Policy dictates the authorized
   actions that an authenticated principal can take.  Policy checks are
   based on the principal and the desired action, where the principal is
   derived from the message signing key and applied to dynamic update
   messages signed with that key.

すべての方針が、ゾーンの管理者によって構成されて、ゾーンのプライマリネームサーバによって励行されます。方針は認証された元本が取ることができる認可された行動を決めます。 方針チェックは主体と必要な動作に基づいています、主体がメッセージ署名キーから得られて、そのキーで署名されたダイナミックなアップデートメッセージに適用されるところで。

   The server's policy defines criteria which determine if the key used
   to sign the update is permitted to perform the requested updates.  By
   default, a principal MUST NOT be permitted to make any changes to
   zone data; any permissions MUST be enabled though configuration.

サーバの方針はアップデートに署名するのに使用されるキーが要求されたアップデートを実行することが許可されているかどうか決定する評価基準を定義します。 デフォルトで、元本がゾーンデータへのどんな変更も行うのが許容されてはいけません。 構成ですが、どんな許容も可能にしなければなりません。

   The policy is fully implemented in the primary zone server's
   configuration for several reasons.  This removes limitations imposed
   by encoding policy into a fixed number of bits (such as the KEY RR's
   signatory field).  Policy is only relevant in the server applying it,
   so there is no reason to expose it.  Finally, a change in policy or a
   new type of policy should not affect the DNS protocol or data format,
   and should not cause interoperability failures.

いくつかの理由で、政策はプライマリゾーンサーバの構成で完全に実施されます。 これはビット(KEY RRの署名している分野などの)の定数に方針をコード化することによって課された制限を取り除きます。 方針がそれを当てはまるサーバだけで関連しているので、それを暴露する理由が全くありません。 最終的に、政策の方向転換か新しいタイプの方針は、DNSプロトコルかデータの形式に影響するべきでなくて、相互運用性失敗を引き起こすべきではありません。

3.1 - Standard policies

3.1--標準の方針

   Implementations SHOULD allow access control policies to use the
   principal as an authorization token, and MAY also allow policies to
   grant permission to a signed message regardless of principal.

SHOULDが許容する実装は、承認トークンとして主体を使用するためにコントロール方針にアクセスして、また、方針が主体にかかわらず署名しているメッセージに許可を与えるのを許容するかもしれません。

Wellington                  Standards Track                     [Page 4]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[4ページ]RFC3007

   A common practice would be to restrict the permissions of a principal
   by domain name.  That is, a principal could be permitted to add,
   delete, or modify entries corresponding to one or more domain names.
   Implementations SHOULD allow per-name access control, and SHOULD
   provide a concise representation of the principal's own name, its
   subdomains, and all names in the zone.

一般的な習慣はドメイン名で元本の許容を制限することになっているでしょう。 1つ以上のドメイン名に対応するエントリーを加えるか、削除するか、または変更することをすなわち、元本を許可できました。 実装SHOULDは1名前あたりのアクセスコントロールを許します、そして、SHOULDは主体の自己の名前、サブドメイン、およびすべての名前の簡潔な表現をゾーンに提供します。

   Additionally, a server SHOULD allow restricting updates by RR type,
   so that a principal could add, delete, or modify specific record
   types at certain names.  Implementations SHOULD allow per-type access
   control, and SHOULD provide concise representations of all types and
   all "user" types, where a user type is defined as one that does not
   affect the operation of DNS itself.

さらに、SHOULDが制限するのを許容するサーバはRRでタイプをアップデートします、元本が、ある名前で特定のレコード種類を加えるか、削除するか、または変更できるように。 実装SHOULDはアクセスコントロールをタイプに許します、そして、SHOULDはすべてのタイプの簡潔な表現を提供します、そして、すべての「ユーザ」(ユーザタイプはDNS自身の操作に影響しないものと定義される)がタイプします。

3.1.1 - User types

3.1.1 --ユーザタイプ

   User types include all data types except SOA, NS, SIG, and NXT.  SOA
   and NS records SHOULD NOT be modified by normal users, since these
   types create or modify delegation points.  The addition of SIG
   records can lead to attacks resulting in additional workload for
   resolvers, and the deletion of SIG records could lead to extra work
   for the server if the zone SIG was deleted.  Note that these records
   are not forbidden, but not recommended for normal users.

ユーザタイプはSOA、NS、SIG、およびNXT以外のすべてのデータ型を入れます。 SOAとNS記録SHOULD NOTが普通のユーザによって変更されて、これらのタイプ以来、委譲ポイントを作成するか、または変更してください。 SIG記録の追加はレゾルバのための追加ワークロードをもたらす攻撃につながることができます、そして、ゾーンSIGが削除されるなら、SIG記録の削除はサーバのための時間外労働につながるかもしれないでしょうに。 これらの記録が禁じられませんが、普通のユーザのために推薦されないことに注意してください。

   NXT records MUST NOT be created, modified, or deleted by dynamic
   update, as their update may cause instability in the protocol.  This
   is an update to RFC 2136.

ダイナミックなアップデートでNXT記録を、作成されてはいけないか、変更されてはいけないか、削除してはいけません、彼らのアップデートがプロトコルにおける不安定性を引き起こすとき。 これはRFC2136へのアップデートです。

   Issues concerning updates of KEY records are discussed in the
   Security Considerations section.

Security Considerations部でKEY記録のアップデートに関する問題について議論します。

3.2 - Additional policies

3.2--追加方針

   Users are free to implement any policies.  Policies may be as
   specific or general as desired, and as complex as desired.  They may
   depend on the principal or any other characteristics of the signed
   message.

ユーザは自由にどんな政策も実施できます。 方針は、同じくらい必要で、望まれているのと同じくらい複雑であるのと同じくらい特定であるか、または同じくらい一般的であるかもしれません。 彼らは署名しているメッセージの主体かいかなる他の特性にも依存するかもしれません。

4 - Interaction with DNSSEC

4--DNSSECとの相互作用

   Although this protocol does not change the way updates to secure
   zones are processed, there are a number of issues that should be
   clarified.

このプロトコルはゾーンを保証するアップデートが処理される方法を変えませんが、はっきりさせられるべきである多くの問題があります。

Wellington                  Standards Track                     [Page 5]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[5ページ]RFC3007

4.1 - Adding SIGs

4.1--SIGを加えること。

   An authorized update request MAY include SIG records with each RRset.
   Since SIG records (except SIG(0) records) MUST NOT be used for
   authentication of the update message, they are not required.

認可された更新要求は各RRsetがあるSIG記録を含むかもしれません。 アップデートメッセージの認証にSIG記録(SIG(0)記録を除いた)を使用してはいけないので、それらは必要ではありません。

   If a principal is authorized to update SIG records and there are SIG
   records in the update, the SIG records are added without
   verification.  The server MAY examine SIG records and drop SIGs with
   a temporal validity period in the past.

元本がSIG記録をアップデートするのに権限を与えられて、アップデートにSIG記録があれば、SIG記録は検証なしで加えられます。 サーバは、過去に時の有効期間でSIG記録を調べて、SIGを下げるかもしれません。

4.2 - Deleting SIGs

4.2--SIGを削除すること。

   If a principal is authorized to update SIG records and the update
   specifies the deletion of SIG records, the server MAY choose to
   override the authority and refuse the update.  For example, the
   server may allow all SIG records not generated by a zone key to be
   deleted.

元本がSIG記録をアップデートするのに権限を与えられて、アップデートがSIG記録の削除を指定するなら、サーバは、権威を無視して、アップデートを拒否するのを選ぶかもしれません。 例えば、サーバは、ゾーンキーによって生成されなかったすべてのSIG記録が削除されるのを許容するかもしれません。

4.3 - Non-explicit updates to SIGs

4.3--SIGへの非明白なアップデート

   If the updated zone is secured, the RRset affected by an update
   operation MUST, at the completion of the update, be signed in
   accordance with the zone's signing policy.  This will usually require
   one or more SIG records to be generated by one or more zone keys
   whose private components MUST be online [RFC3008].

アップデートされたゾーンを保証するなら、アップデートの完成のときに、ゾーンの署名方針によると、アップデート操作で影響を受けるRRsetに署名しなければなりません。 通常、これは、個人的なコンポーネントがオンラインであるに違いない1個以上のゾーンキー[RFC3008]によって1つ以上のSIG記録が生成されるのを必要とするでしょう。

   When the contents of an RRset are updated, the server MAY delete all
   associated SIG records, since they will no longer be valid.

RRsetの内容をアップデートするとき、サーバはすべての関連SIG記録を削除するかもしれません、もう有効にならないので。

4.4 - Effects on the zone

4.4 --ゾーンへの効果

   If any changes are made, the server MUST, if necessary, generate a
   new SOA record and new NXT records, and sign these with the
   appropriate zone keys.  Changes to NXT records by secure dynamic
   update are explicitly forbidden.  SOA updates are allowed, since the
   maintenance of SOA parameters is outside of the scope of the DNS
   protocol.

何か変更が行われるなら、サーバは、必要なら、新しいSOA記録と新しいNXTが記録であると生成して、適切なゾーンキーでこれらに署名しなければなりません。 安全なダイナミックなアップデートによるNXT記録への変化は明らかに禁じられます。 SOAパラメタのメインテナンスがDNSプロトコルの範囲の外にあるので、SOAアップデートは許されています。

5 - Security Considerations

5--セキュリティ問題

   This document requires that a zone key and possibly other
   cryptographic secret material be held in an on-line, network-
   connected host, most likely a name server.  This material is at the
   mercy of host security to remain a secret.  Exposing this secret puts
   DNS data at risk of masquerade attacks.  The data at risk is that in
   both zones served by the machine and delegated from this machine.

このドキュメントは、ゾーンかぎとことによると他の暗号の秘密の材料がオンラインの、そして、ネットワーク接続されたホスト、たぶんネームサーバで保持されるのを必要とします。秘密のままで残るために、この材料はホストセキュリティの思うままにあります。 この秘密を暴露すると、仮面舞踏会攻撃で危険なDNSデータは置かれます。 両方のゾーンでマシンで役立って、このマシンから代表として派遣して、危険なデータはそれです。

Wellington                  Standards Track                     [Page 6]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[6ページ]RFC3007

   Allowing updates of KEY records may lead to undesirable results,
   since a principal may be allowed to insert a public key without
   holding the private key, and possibly masquerade as the key owner.

KEY記録のアップデートを許すのは望ましくない結果に通じるかもしれません、元本が秘密鍵を保持しないで公開鍵を挿入して、ことによると主要な所有者のふりをすることができるかもしれないので。

6 - Acknowledgements

6--承認

   The author would like to thank the following people for review and
   informative comments (in alphabetical order):

作者はレビューと有益なコメント(アルファベット順に)について以下の人々に感謝したがっています:

   Harald Alvestrand
   Donald Eastlake
   Olafur Gudmundsson
   Andreas Gustafsson
   Bob Halley
   Stuart Kwan
   Ed Lewis

ハラルド・Alvestrandドナルド・イーストレーク・Olafurグドムンソン・アンドレアス・グスタファソン・ボブハレー・スチュアート・クワン・Ed Lewis

7 - References

7--参照

   [RFC1034]  Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities",
              STD 13, RFC 1034, November 1987.

[RFC1034]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、11月1987日

   [RFC1035]  Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and
              Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.

[RFC1035]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実装と仕様、」、STD13、RFC1035、11月1987日

   [RFC2136]  Vixie (Ed.), P., Thomson, S., Rekhter, Y. and J. Bound,
              "Dynamic Updates in the Domain Name System", RFC 2136,
              April 1997.

Vixie編、P.、トムソン、S.、Rekhter、Y.、およびJ.が縛った[RFC2136]、「ドメインネームシステムにおけるダイナミックなアップデート」、RFC2136(1997年4月)。

   [RFC2137]  Eastlake, D., "Secure Domain Name System Dynamic Update",
              RFC 2137, April 1997.

[RFC2137]イーストレーク、1997年4月のD.、「安全なドメインネームシステムダイナミック・アップデート」RFC2137。

   [RFC2535]  Eastlake, G., "Domain Name System Security Extensions",
              RFC 2535, March 1999.

[RFC2535] イーストレーク、G.、「ドメインネームシステムセキュリティ拡大」、RFC2535、1999年3月。

   [RFC2845]  Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B.
              Wellington, "Secret Key Transaction Signatures for DNS
              (TSIG)", RFC 2845, May 2000.

[RFC2845] Vixie、P.、グドムンソン、O.、イーストレーク、D.、およびB.ウェリントン(「DNS(TSIG)のための秘密鍵トランザクション署名」、RFC2845)は2000がそうするかもしれません。

   [RFC2930]  Eastlake, D., "Secret Key Establishment for DNS (TKEY
              RR)", RFC 2930, September 2000.

[RFC2930]イーストレーク、D.、「DNS(TKEY RR)のための秘密鍵設立」、RFC2930、2000年9月。

   [RFC2931]  Eastlake, D., "DNS Request and Transaction Signatures
              (SIG(0)s)", RFC 2931, September 2000.

D.、「DNS要求とトランザクション署名(SIG(0)s)」、RFC2931 2000年9月の[RFC2931]イーストレーク。

   [RFC3008]  Wellington, B., "Domain Name System Security (DNSSEC)
              Signing Authority", RFC 3008, November 2000.

[RFC3008] ウェリントン、B.、「ドメインネームシステムセキュリティ(DNSSEC)署名権威」、RFC3008、2000年11月。

Wellington                  Standards Track                     [Page 7]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[7ページ]RFC3007

8 - Author's Address

8--作者のアドレス

   Brian Wellington
   Nominum, Inc.
   950 Charter Street
   Redwood City, CA 94063

通りレッドウッドシティー、ブライアンウェリントンNominum Inc.950Charterカリフォルニア 94063

   Phone: +1 650 381 6022
   EMail: Brian.Wellington@nominum.com

以下に電話をしてください。 +1 6022年の650 381メール: Brian.Wellington@nominum.com

Wellington                  Standards Track                     [Page 8]

RFC 3007                 Secure Dynamic Update             November 2000

ダイナミック・アップデート2000年11月に安全なウェリントン標準化過程[8ページ]RFC3007

9.  Full Copyright Statement

9. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Wellington                  Standards Track                     [Page 9]

ウェリントン標準化過程[9ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

SELECTタグで色を選択する場合のサンプル

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る