RFC2842 日本語訳
2842 Capabilities Advertisement with BGP-4. R. Chandra, J. Scudder. May 2000. (Format: TXT=8366 bytes) (Obsoleted by RFC3392) (Status: PROPOSED STANDARD)
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Chandra
Request for Comments: 2842 Redback Networks Inc.
Category: Standards Track J. Scudder
cisco Systems
May 2000
Capabilities Advertisement with BGP-4
BGP-4 での能力広告
Status of this Memo
このメモの位置づけ
This document specifies an Internet standards track protocol for the
Internet community, and requests discussion and suggestions for
improvements. Please refer to the current edition of the "Internet
Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、Internet community のための Internet standards track
protocol を明細に記述し、改良のための討議と提案を要求する。このプロ
トコルの標準化状態とステータスについては、"Internet Official
Protocol Standards" (STD 1) の最新版を参照してもらいたい。このメモの
配布は、無制限である。
-----------------------------------------------------------------------
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
-----------------------------------------------------------------------
Abstract
要約
Currently BGP-4 [BGP-4] requires that when a BGP speaker receives an
OPEN message with one or more unrecognized Optional Parameters, the
speaker must terminate BGP peering. This complicates introduction of
new capabilities in BGP.
BGP スピーカが 1 つ以上の認識不可な Optional Parameters を持つ OPEN
メッセージを受信した時、現在の BGP-4 [BGP-4] は、スピーカが BGP ピア
リングを終了しなければならないことを要求する。これは、BGP の新しい
capability(s) (能力) の導入を困難にする。
This document defines new Optional Parameter, called Capabilities,
that is expected to facilitate introduction of new capabilities in
BGP by providing graceful capability advertisement without requiring
that BGP peering be terminated.
この文書は、Capabilities と呼ばれる、新しい Optional Parameter を定
義する。このパラメータは、BGP ピアリングが終了されることを要求せず、
素直な capability 広告を提供することにより、BGP での新しい
capability(s) の導入を円滑にするために拡張される。
-----------------------------------------------------------------------
1. Overview of Operations
1. 運用の概観
When a BGP speaker that supports capabilities advertisement sends an
OPEN message to its BGP peer, the message may include an Optional
Parameter, called Capabilities. The parameter lists the capabilities
supported by the speaker.
capability(s) 広告をサポートする BGP スピーカがその BGP ピアへと
OPEN メッセージを送信する時、メッセージは、Capabilities と呼ばれる
Optional Parameter を含むかもしれない。このパラメータは、スピーカに
よりサポートされる capability(s) をリストする。
A BGP speaker determines the capabilities supported by its peer by
examining the list of capabilities present in the Capabilities
Optional Parameter carried by the OPEN message that the speaker
receives from the peer.
BGP スピーカは、そのピアによりサポートされる capability(s) を次に述
べるテストにより決定する。それは、スピーカがピアから OPEN メッセージ
を受信し、その OPEN メッセージより運ばれた Capabilities Optional
Parameter にある capability(s) のリストをテストすることである。
A BGP speaker that supports a particular capability may use this
capability with its peer after the speaker determines (as described
above) that the peer supports this capability.
特定の capability をサポートする BGP スピーカは、そのピアに対して、
この capability を使用するかもしれない。これは、ピアがこの
capability をサポートしていると、そのスピーカが (上で記述されたとし
て) 決定した後にである。
A BGP speaker determines that its peer doesn't support capabilities
advertisement, if in response to an OPEN message that carries the
Capabilities Optional Parameter, the speaker receives a NOTIFICATION
message with the Error Subcode set to Unsupported Optional Parameter.
In this case the speaker should attempt to re-establish a BGP
connection with the peer without sending to the peer the Capabilities
Optional Parameter.
もし Capabilities Optional Parameter を運ぶ OPEN メッセージへの応答
に、BGP スピーカが Unsupported Optional Parameter に設定された Error
Subcode を持つ NOTIFICATION メッセージを受信するなら、スピーカは、そ
のピアが capability(s) をサポートしないと決定する。このケースで、ス
ピーカは、Capabilities Optional Paramter を送信せずに、そのピアと
BGP コネクションの再接続を試みるべきである。
If a BGP speaker that supports a certain capability determines that
its peer doesn't support this capability, the speaker may send a
NOTIFICATION message to the peer, and terminate peering. The Error
Subcode in the message is set to Unsupported Capability. The message
should contain the capability (capabilities) that causes the speaker
to send the message. The decision to send the message and terminate
peering is local to the speaker. Such peering should not be re-
established automatically.
もし特定の capability をサポートする BGP スピーカがピアがこの
capability をサポートしないと決定するなら、スピーカは、ピアへと
NOTIFICATION メッセージを送信するかもしれない。このメッセージの
Error Subcode は、Unsupported Capability に設定される。このメッセー
ジは、スピーカにこのメッセージ送信を起こさせた capability
(capabilities) を含むべきである。このメッセージを送信しピアリング終
了するかの決定は、スピーカにとってローカル (実装かポリシー依存) であ
る。そのようなピアリングは、自動的に再接続されるべきでない。
-----------------------------------------------------------------------
2. Capabilities Optional Parameter (Parameter Type 2):
2. 能力オプションパラメータ (パラメータタイプ 2):
This is an Optional Parameter that is used by a BGP speaker to convey
to its BGP peer the list of capabilities supported by the speaker.
これは、BGP スピーカによりサポートされる capabilities のリストを、そ
の BGP ピアへと運ぶため、BGP スピーカにより使用される Optional
Parameter である。
The parameter contains one or more triples , where each triple is encoded as
shown below:
このパラメータは、1 つ以上の 3 つ組 である。それぞれの 3 つ組は、下で示される
ようにエンコードされる:
+------------------------------+
| Capability Code (1 octet) |
+------------------------------+
| Capability Length (1 octet) |
+------------------------------+
| Capability Value (variable) |
+------------------------------+
The use and meaning of these fields are as follows:
これらフィールドの使用法と意味は、次の通りである:
Capability Code:
Capability Code is a one octet field that unambiguously
identifies individual capabilities.
Capability Code は、個々の capability(s) をあいまいなく識別す
る 1 octet フィールドである。
Capability Length:
Capability Length is a one octet field that contains the length
of the Capability Value field in octets.
Capability Length は、octets での Capability Value 長を含む
1 octet フィールドである。
Capability Value:
Capability Value is a variable length field that is interpreted
according to the value of the Capability Code field.
Capability Value は、Capability Code フィールド値に従って解釈
される可変長フィールドである。
A particular capability, as identified by its Capability Code, may
occur more than once within the Optional Parameter.
Capability Code により識別されるとして、特定の capability は、
Optional Parameter 内に何度も現れるかもしれない。
-----------------------------------------------------------------------
3. Extensions to Error Handling
3. エラー処理への拡張
This document defines new Error Subcode - Unsupported Capability.
The value of this Subcode is 7. The Data field in the NOTIFICATION
message lists the set of capabilities that cause the speaker to send
the message. Each such capability is encoded the same way as it was
encoded in the received OPEN message.
この文書は、新たな Error Subcode - Unsupported Capability (未サポー
ト能力) を定義する。この Subcode 値は、7 である。この NOTIFICATION
メッセージ中の Data フィールドは、スピーカにメッセージ送信を引き起こ
す capability(s) の集合をリストする。それぞれのそのようなメッセージ
は、受信された OPEN メッセージでエンコードされたように、同じ方法でエ
ンコードされる。
-----------------------------------------------------------------------
4. IANA Considerations
4. IANA の考慮
Section 4 defines a Capability Optional Parameter along with an
Capability Code field. IANA is expected to create and maintain the
registry for Capability Code values. Capability Code value 0 is
reserved. Capability Code values 1 through 63 are to be assigned by
IANA using the "IETF Consensus" policy defined in RFC2434. Capability
Code values 64 through 127 are to be assigned by IANA, using the
"First Come First Served" policy defined in RFC2434. Capability Code
values 128 through 255 are for "Private Use" as defined in RFC2434.
Section 4 は、Capability Code フィールドと一緒に Capability Optional
Parameter を定義する。IANA は、Capability Code 値の登録を授与し、維
持することが期待される。Capability Code 値 0 は、予約される。
Capability Code 値 1 から 63 は、RFC2434 で定義された "IETF
Consensus" ポリシーを使用して IANA により割り当てられることになって
いる。Capability Code 値 64 から 127 は、RFC2434 で定義された "First
Come First Served" ポリシーを使用して IANA により割り当てられること
になっている。Capability Code 値 128 から 255 は、RFC2434 で定義され
たとして、"Private Use" のためである。
-----------------------------------------------------------------------
5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考察
This extension to BGP does not change the underlying security issues
inherent in the existing BGP [Heffernan].
この BGP への拡張は、存在する BGP に固有な基本的なセキュリティ問題を
変更しない [Heffernan]。
-----------------------------------------------------------------------
6. Acknowledgements
6. 謝辞
The authors would like to thank members of the IDR Working Group for
their review and comments.
著者たちは、査読とコメントをしてくれた IDR Working Group のメンバー
たちに感謝したい。
-----------------------------------------------------------------------
7. References
7. 参考文献
[BGP-4] Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4
(BGP-4)", RFC 1771, March 1995.
[Heffernan] Heffernan, A., "Protection of BGP Sessions via the TCP
MD5 Signature Option", RFC 2385, August 1998.
-----------------------------------------------------------------------
8. Authors' Addresses
8. 著者たちのアドレス
Ravi Chandra
Redback Networks Inc.
350, Holger Way
San Jose, CA 95134
EMail: rchandra@redback.com
John G. Scudder
Cisco Systems, Inc.
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134
EMail: jgs@cisco.com
-----------------------------------------------------------------------
9. Full Copyright Statement
9. 著作権表示全文
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-----------------------------------------------------------------------
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
Internet Society.
RFC Editor の働きに対する資金援助は、Internet Society により現在提供
される。
一覧
スポンサーリンク





