RFC2545 日本語訳
2545 Use of BGP-4 Multiprotocol Extensions for IPv6 Inter-DomainRouting. P. Marques, F. Dupont. March 1999. (Format: TXT=10209 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
RFC一覧
英語原文
Network Working Group P. Marques
Request for Comments: 2545 cisco Systems, Inc.
Category: Standards Track F. Dupont
Inria
March 1999
Use of BGP-4 Multiprotocol Extensions for IPv6 Inter-Domain Routing
IPv6 Inter-Domain Routing のための BGP-4 マルチプロトコル拡張の使用
Status of this Memo
このメモの位置づけ
This document specifies an Internet standards track protocol for the
Internet community, and requests discussion and suggestions for
improvements. Please refer to the current edition of the "Internet
Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、the Internet community のための Internet standards track
protocol を明細に記述し、改良のための討議と提案を要求する。このプロ
トコルの標準化状態とステータスについては、"Internet Official
Protocol Standards" (STD 1) の最新版を参照してもらいたい。このメモの
配布は、無制限である。
-----------------------------------------------------------------------
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
-----------------------------------------------------------------------
Abstract
要約
BGP-4 Multiprotocol Extensions [BGP-MP] defines the format of two BGP
attributes (MP_REACH_NLRI and MP_UNREACH_NLRI) that can be used to
announce and withdraw the announcement of reachability information.
This document defines how compliant systems should make use of those
attributes for the purpose of conveying IPv6 routing information.
BGP-4 Multiprotocol Extensions [BGP-MP] は、到達可能情報広告のアナウ
ンスと取り消しに使用可能な 2 つの BGP 属性形式 (MP_REACH_NLRI と
MP_UNREACH_NLRI) を定義する。この文書は、IPv6 ルーティング情報転送目
的のため、準拠するシステムがこれら属性をどのように使用すべきかを定義
する。
-----------------------------------------------------------------------
1. Introduction
1. 序論
The BGP-4 protocol [BGP-4] in particular, and path vector routing
protocols in general, are mostly independent of the particular
Address Family for which the protocol is being used.
特に BGP-4 プロトコル [BGP-4] と、一般にパスベクトルルーティングプロ
トコルは、プロトコルが使用されている特定の Address Family に、ほとん
ど依存しない。
IPv6 falls under the generic category of protocols for which BGP-4 is
suitable and, unless stated otherwise in this document, the BGP-4
procedures to apply when using BGP-4 to carry IPv6 reachability
information are those defined in [BGP-4] and in subsequent documents
that extend or update the BGP-4 specification.
IPv6 は、BGP-4 が適するプロトコルの一般的なカテゴリ分野に入る。そし
て、もしこの文書中に別の方法で述べられなければ、IPv6 到達可能情報を
運ぶため、BGP-4 使用時に適用する BGP-4 手続きは、[BGP-4] と BGP-4 仕
様を拡張もしくは更新する後の文書で定義される。
-----------------------------------------------------------------------
In terms of routing information, the most significant difference
between IPv6 and IPv4 (for which BGP was originally designed) is the
fact that IPv6 introduces scoped unicast addresses and defines
particular situations when a particular address scope must be used.
This document concerns itself essentially with the necessary rules to
accommodate IPv6 address scope requirements.
ルーティング情報の点から、IPv6 と (もともと BGP が設計された) IPv4
間の最も重要な違いは、IPv6 が scoped unicast address(s) を導入したこ
とと、特定のアドレススコープが使用されなければならない時に特定の状況
を定義したという事実である。この文書は、IPv6 アドレススコープ要求に
適合するための必要なルールとともに、本質的にそれ自身に関係している。
-----------------------------------------------------------------------
2. IPv6 Address Scopes
2. IPv6 アドレススコープ
IPv6 defines 3 unicast address scopes [ADDR-ARCH]: global, site-local
and link-local. Site-local addresses are non-link-local address which
are valid within the scope of a "site" and cannot be exported beyond
it. As this document makes no assumption on the characteristics of a
particular routing realm where BGP-4 is used, it makes no distinction
between global and site-local addresses and refers to both as
"global" or "non-link-local". Network administrators must however
respect address scope restrictions and should be aware that the
concepts of a BGP-4 routing domain and "site" are orthogonal notions
and that they may or may not coincide in a given situation.
IPv6 は、3 つのユニキャストアドレススコープを定義する [ADDR-ARCH]:
グローバル、サイトローカルとリンクローカルアドレスである。サイトロー
カルアドレスは、"site" のスコープ内で有効なリンクローカルでないアド
レスであり、そのスコープを越えて外へ出すことができない。この文書は
BGP-4 が使用される特定のルーティング領域の特性に想定を置かないので、
グローバルとサイトローカルアドレス間の区別をおこなわなく、"global"
もしくは "non-link-local" として両方とも参照される。しかしながら、
ネットワーク管理者は、アドレススコープ制限を考慮しなければならなく
BGP-4 ルーティングドメインと "site" の概念が直行概念であることに気
づくべきであり、それらは与えられた状況で一致するかもしれないし、一
致しないかもしれない。
Companion IPv6 specifications further define that only link-local
address can be used when generating ICMP Redirect Messages [ND] and
as next hop addresses in some routing protocols (eg. RIPng [RIP]).
IPv6 仕様書(s) の一方は、ICMP Redirect Messages [ND] を生成する時と
いくつかのルーティングプロトコル (たとえば RIPng [RIP]) で next hop
アドレスとして使用されることができるリンクローカルアドレスのみをさら
に進んで定義する。
This restrictions does imply that an IPv6 router must have a link-
local next hop address for all directly connected routes (routes for
which the given router and the next hop router share a common subnet
prefix).
この制限は、IPv6 ルータがすべての直接接続された経路 (与えられたルー
タと next hop ルータは、共通サブネットプレフィックスを共有するという
経路) に関し、リンクローカル next hop アドレスを持たなければならない
ことを暗に意味する。
Link-local addresses are not, however, well suited to be used as next
hop attributes in BGP-4 given the rules defined for this attribute in
the protocol specification [BGP-4].
しかしながら、プロトコル仕様書 [BGP-4] 内の next hop 属性のために定
義されるルールを与えた BGP-4 の next hop 属性として使用されるように
リンクローカルアドレスは、よく適されていない。
For the above reasons, when BGP-4 is used to convey IPv6 reachability
information it is sometimes necessary to announce a next hop
attribute that consists of a global address and a link-local address.
The following section describes the rules that should be followed
when constructing the Network Address of Next Hop field of an
MP_REACH_NLRI attribute.
上記の理由により、BGP-4 が IPv6 到達可能情報を運ぶために使用される時
には、グローバルアドレスとリンクローカルアドレスからなる next hop 属
性を広告することが、時には必要である。次の section は、MP_REACH_NLRI
属性の Network Address of Next Hop フィールドを構成する時に従われる
べきルールを記述する。
-----------------------------------------------------------------------
3. Constructing the Next Hop field
3. ネクストホップフィールドの構成
A BGP speaker shall advertise to its peer in the Network Address of
Next Hop field the global IPv6 address of the next hop, potentially
followed by the link-local IPv6 address of the next hop.
BGP スピーカは、Network Address of Next Hop フィールド内のそのピアに
next hop であるグローバル IPv6 アドレスを広告すべきである。もしかす
ると next hop であるリンクローカル IPv6 アドレスが続く。
The value of the Length of Next Hop Network Address field on a
MP_REACH_NLRI attribute shall be set to 16, when only a global
address is present, or 32 if a link-local address is also included in
the Next Hop field.
グローバルアドレスのみが現れた時は、MP_REACH_NLRI 属性上の Length of
Next Hop Network Address フィールド値は、16 に設定されるべきである。
または、リンクローカルアドレスが Next Hop フィールドにも含まれる場合
には、32 に設定されるべきである。
The link-local address shall be included in the Next Hop field if and
only if the BGP speaker shares a common subnet with the entity
identified by the global IPv6 address carried in the Network Address
of Next Hop field and the peer the route is being advertised to.
リンクローカルアドレスは、Next Hop フィールドに含まれるべきである。
これは、もし BGP スピーカが共通サブネットとグローバル IPv6 アドレス
により識別されるエンティティとピアとで共有されるか、もしくは共有され
る場合にである。ここで、グローバル IPv6 アドレスとは Network Address
of Next Hop フィールドで運ばれたものであり、ピアとはその経路がそのピ
アへと広告されているものである。
In all other cases a BGP speaker shall advertise to its peer in the
Network Address field only the global IPv6 address of the next hop
(the value of the Length of Network Address of Next Hop field shall
be set to 16).
残りのすべてのケースで、BGP スピーカは、Network Address フィールドの
そのピアに、next hop であるグローバル IPv6 アドレスのみを広告すべき
である (Length of Network Address of Next Hop フィールド値は、16 に
設定されるべきである)。
As a consequence, a BGP speaker that advertises a route to an
internal peer may modify the Network Address of Next Hop field by
removing the link-local IPv6 address of the next hop.
したがって内部ピアに経路を広告する BGP スピーカは、next hop であるリ
ンクローカル IPv6 アドレスを削除することにより、Network Address of
Next Hop フィールドを変更するかもしれない。
-----------------------------------------------------------------------
4. Transport
4. トランスポート
TCP connections, on top of which BGP-4 messages are exchanged, can be
established either over IPv4 or IPv6. While BGP-4 itself is
independent of the particular transport used it derives implicit
configuration information from the address used to establish the
peering session. This information (the network address of a peer) is
taken in account in the route dissemination procedure. Thus, when
using TCP over IPv4 as a transport for IPv6 reachability information,
additional explicit configuration of the peer's network address is
required.
BGP メッセージが交換される TCP コネクションは、IPv4 か IPv6 上のどち
らかで確立されることができる。BGP-4 それ自身は使用される特定のトラン
スポートに依存しないけれども、これは、ピアリングセッションを確立する
ために使用されるアドレスからの暗黙の設定情報を引き出す。この情報 (ピ
アのネットワークアドレス) は、経路普及手続きに考慮される。したがって
IPv6 到達可能情報のトランスポートとして TCP over IPv4 を使用する時、
ピアのネットワークアドレスに関する追加の明示的な設定が必要とされる。
Note that the information referred above is distinct from the BGP
Identifier used in the BGP-4 tie breaking procedure. The BGP
Identifier is a 32 bit unsigned integer exchanged between two peers
at session establishment time, within an OPEN message. This is a
system wide value determined at startup which must be unique in the
network and should be derived from an IPv4 address regardless of the
network protocol(s) a particular BGP-4 instance is configured to
convey at a given moment.
上で参照される情報は、BGP-4 で使用される BGP Identifier 決定手続きと
異なることに注意しなさい。BGP Identifier は、OPEN メッセージ内のセッ
ション確立の時点で 2 つのピア間で交換される 32 bit 符号なし整数であ
る。これは、ネットワーク内で一意でなければならなく、特定の BGP-4 イ
ンスタンスが与えられた時点で運ばれるために設定されるネットワークプロ
トコルとは関係なく、IPv4 アドレスから引き出されるべきスタートアップ
で決められるシステムワイド値である。
The use of TCP over IPv6 as transport protocol for IPv6 reachability
information also has the advantage of providing explicit confirmation
of IPv6 network reachability between two peers.
IPv6 到達可能情報のためのトランスポートプロトコルとして TCP over
IPv6 の使用は、2 つのピア間の IPv6 ネットワーク到達の明示的な確認を
提供するという強みも持つ。
-----------------------------------------------------------------------
5. Security Considerations
5. セキュリティに関する考察
The extensions defined in this document allow BGP to propagate
reachability information about IPv6 routes. As such, no new security
issues are raised beyond those that already exist in BGP-4 and its
use with IPv4.
この文書で定義される拡張は、BGP へと IPv6 経路の到達可能情報伝達を許
す。それ自体では、BGP-4 にすでに存在し、かつ IPv4 でのその使用を越え
て、新しいセキュリティ問題は増やされない。
-----------------------------------------------------------------------
6. Acknowledgments
6. 謝辞
This document derives from the work on BGP-4 Multiprotocol Extensions
by Tony Bates, Ravi Chandra, Dave Katz and Yakov Rekhter.
この文書は、Tony Bates, Ravi Chandra, Dave Katz と Yakov Rekhter に
よる BGP-4 Multiprotocol Extensions の成果から得られた。
-----------------------------------------------------------------------
7. References
7. 参考文献
[ADDR-ARCH] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing
Architecture", RFC 2373, July 1998.
[BGP-4] Rekhter, Y. and T. Li, "A Border Gateway Protocol 4
(BGP-4)", RFC 1771, March 1995.
[BGP-MP] Bates, T., Chandra, R., Katz, D. and Y. Rekhter,
"Multiprotocol Extensions for BGP-4", RFC 2283, February
1998.
[IPv6] Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6
(IPv6) Specification", RFC 2460, December 1998.
[ND] Narten, T., Nordmark, E. and W. Simpson, "Neighbor
Discovery for IP Version 6 (IPv6)", RFC 2461, December
1998.
[RIP] Malkin, G. and R. Minnear, "RIPng for IPv6",
RFC 2080, January 1997.
-----------------------------------------------------------------------
8. Author Information
8. 著者の情報
Pedro R. Marques
cisco Systems, Inc.
170 W. Tasman Dr.
San Jose, CA 95134
USA
Phone: +1 408 527-5202
Fax: +1 408 526-4952
EMail: roque@cisco.com
Francis Dupont
GIE DYADE
INRIA Rocquencourt
Domaine de Voluceau
BP 105
78153 Le Chesnay CEDEX
FRANCE
Phone: +33 1 39 63 52 13
Fax: +33 1 39 63 58 66
EMail: Francis.Dupont@inria.fr
-----------------------------------------------------------------------
9. Full Copyright Statement
9. 著作権表示全文
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
一覧
スポンサーリンク





