RFC1923 日本語訳
1923 RIPv1 Applicability Statement for Historic Status. J. Halpern, S.Bradner. March 1996. (Format: TXT=5560 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Halpern Request for Comments: 1923 Newbridge Networks Category: Informational S. Bradner Harvard University March 1996
コメントを求めるワーキンググループJ.アルペルンの要求をネットワークでつないでください: 1923年のニューブリッジネットワークスカテゴリ: 1996年の情報のS.ブラドナーハーバード大学行進
RIPv1 Applicability Statement for Historic Status
歴史的な状態へのRIPv1適用性証明
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
RIP Version 1 [RFC-1058] has been declared an historic document. This Applicability statement provides the supporting motivation for that declaration. The primary reason, as described below, is the Classful nature of RIPv1.
RIPバージョン1[RFC-1058]は歴史的文書であると宣言されました。 このApplicability声明はその宣言に関する動機をサポートするのに提供します。 以下で説明されるプライマリ理由はRIPv1のClassful自然です。
1.0 Introduction
1.0 序論
RIP version 1 (RIPv1) (as defined by RFC 1058) was one of the first dynamic routing protocols used in the internet. It was developed as a technique for passing around network reachability information for what we now consider relatively simple topologies.
RIPバージョン1(RIPv1)(RFC1058によって定義されるように)はインターネットに使用される最初のダイナミックルーティングプロトコルの1つでした。 それは私たちが現在比較的簡単なtopologiesであると考えることのためのネットワーク可到達性情報を回すためのテクニックとして開発されました。
The Internet has changed significantly since RIPv1 was defined, particularly with the introduction and use of subnets and CIDR.
RIPv1が特にサブネットとCIDRの序論と使用によって定義されて以来、インターネットはかなり変化しています。
While RIPv1 is widely used in private networks, it can no longer be considered applicable for use in the global Internet.
RIPv1が私設のネットワークに広く使用されている間、もう世界的なインターネットでの使用に適切であるとそれを考えることができません。
2.0 RIPv1 restrictions
2.0 RIPv1制限
RIPv1 has a number of restrictions and behaviors which restrict its useability in the global Internet.
RIPv1には、世界的なインターネットでuseabilityを制限する多くの制限と振舞いがあります。
2.1 Classfulness
2.1 Classfulness
Chief among these is that it is a classful routing protocol. RIP packets do not carry prefix masks. The prefix length is inferred from the address. For non-local addresses, the prefix is always the "natural" (classful) length. (e.g., 24 bits for a "Class C" network address.) For networks to which a local interface exists, if the interface is subnetted with some specific mask, then RIPv1 assumes
このうち主要であるのは、それがclassfulルーティング・プロトコルであるということです。 RIPパケットは接頭語マスクを運びません。 接頭語の長さはアドレスから推論されます。 非ローカルのアドレスのために、いつも接頭語は「自然な」(classful)長さです。 (例えば、「クラスC」のための24ビットはアドレスをネットワークでつなぎます。) 当時のRIPv1がインタフェースが、ある特定のマスクで「副-網で覆」われるなら局所界面が存在すると仮定するネットワークのために
Halpern & Bradner Informational [Page 1] RFC 1923 RIPv1 Applicability Statement for Historic Status March 1996
歴史的な状態行進1996年のアルペルンとブラドナーの情報[1ページ]のRFC1923RIPv1適用性証明
that the mask used locally is the correct mask to apply for all subnets of that network.
局所的に使用されるマスクはそのネットワークのすべてのサブネットのために適用する正しいマスクです。
This has a number of effects.
これには、多くの効果があります。
1) RIPv1 can not be used with variable length subnetting. In the presence of variable length subnetting it will consistently misinterpret prefix lengths.
1) 可変長サブネッティングでRIPv1を使用できません。 可変長サブネッティングがあるとき、それは一貫して接頭語の長さを誤解するでしょう。
2) RIPv1 is difficult to use with supernetting. All CIDR supernets must be exploded and advertised to RIPv1 as individual "natural" classful advertisements.
2) RIPv1はスーパーネッティングで使用するのが難しいです。 個々の「自然な」classful広告としてすべてのCIDR supernetsのRIPv1に爆発して、広告を出さなければなりません。
3) Even when the networks running RIPv1 are themselves only subnetted in fixed ways, if the remainder of the network has variable subnetting then one must carefully make sure that RIPv1 does not destroy the mask information when it passes through those subnets running RIPv1. Put another way, co-existence with mutual information exchange between RIPv1 and more advanced routing protocols is problematic at best. Note that this applies even when the other routing protocol is RIPv2.
3) RIPv1を実行するネットワークが固定方法で「副-網で覆」われるだけであるなら、ネットワークの残りに可変サブネッティングがあるなら、RIPv1がそれがいつRIPv1を実行するそれらのサブネットを通り抜けるかというマスク情報を無効にしないのを慎重に確実にしなければなりません。 別の方法を置いてください、そして、RIPv1と、より高度なルーティング・プロトコルの間には、相互の情報交換がある共存はせいぜい問題が多いです。 もう片方のルーティング・プロトコルがRIPv2でさえあるときに、これが適用されることに注意してください。
4) The Internet will soon be making use of addresses which appear to RIPv1 to be parts of Class A networks. Networks using RIPv1 may not be able to reach all sites assigned the subsections of a single A.
4) インターネットは、すぐ、Class Aネットワークの部分になるようにRIPv1において現れるアドレスの使用をするでしょう。 RIPv1を使用するネットワークはシングルAの小区分が割り当てられたすべてのサイトに達することができるかもしれないというわけではありません。
2.2 Simple Distance Vector
2.2 簡単な距離ベクトル
RIPv1 is a simple distance vector protocol. It has been enhanced with various techniques, including Split Horizon and Poison Reverse in order to enable it to perform better in somewhat complicated networks.
RIPv1は簡単な距離ベクトルプロトコルです。 それは、それがいくらか複雑なネットワークでよく振る舞うのを可能にするためにSplit HorizonとPoison Reverseを含む様々なテクニックで高められました。
However, being a simple distance vector protocol, it will run into difficulty. First and foremost, it will occasionally have to count to infinity in order to purge bad routes. This delays the convergence of routing. In order to keep this short, RIPv1 defines infinity as 16 hops. That means that networks with diameters larger than that can not use RIP. Even getting close to that limit can cause confusion for some implementations.
しかしながら、簡単な距離ベクトルプロトコルであり、それは困った立場に陥るでしょう。 まず第一に、それは、悪いルートを掃除するために時折無限で数えられなければならないでしょう。 これはルーティングの集合を遅らせます。 これを短く保つために、RIPv1は16のホップと無限を定義します。 それは、直径がそれより大きいネットワークがRIPを使用できないことを意味します。 その限界の近くで得さえするいくつかの実装のための混乱を引き起こす場合があります。
3.0 Conclusion
3.0 結論
The recommendation of this Applicability statement is that if there is reason to run RIP in a network environment, one should use RIPv2 (RFC 1723).
このApplicability声明の推薦はネットワーク環境でRIPを実行する理由があれば、RIPv2(RFC1723)を使用するべきであるということです。
Halpern & Bradner Informational [Page 2] RFC 1923 RIPv1 Applicability Statement for Historic Status March 1996
歴史的な状態行進1996年のアルペルンとブラドナーの情報[2ページ]のRFC1923RIPv1適用性証明
RIPv1 itself should only be used in simple topologies, with simple reachability. It may be used by any site which uses fixed subnetting internally, and either uses a default route to deal with external traffic or is not connected to the global Internet or to other organizations.
RIPv1自身は簡単なtopologiesで簡単な可到達性で使用されるだけであるべきです。 それは、内部的に固定サブネッティングを使用するどんなサイトによっても使用されるかもしれなくて、域外交通に対処するのにデフォルトルートを使用するか、または世界的なインターネット、または、他の組織に関連づけられません。
RIPv1 may also be used as a local advertising technology if the information to be used fits within its capabilities.
また、使用されるべき情報が能力の中で合うなら、RIPv1は地方広告技術として使用されるかもしれません。
4.0 Security Considerations
4.0 セキュリティ問題
RIPv1 includes no security functions. RIPv2 includes a mechanism for authenticating the sender of the routing information. Sites which are worried about the vulnerability of their routing infrastructure and which feel they must run a RIP-like protocol should use RIPv2.
RIPv1はセキュリティ機能を全く含んでいません。 RIPv2はルーティング情報の送付者を認証するためのメカニズムを含んでいます。 それらのルーティングインフラストラクチャの脆弱性が心配であり、それらがRIPのようなプロトコルを実行しなければならないと感じるサイトはRIPv2を使用するべきです。
5.0 Authors' Addresses
5.0 作者のアドレス
Joel M. Halpern Newbridge Networks Inc. 593 Herndon Parkway Herndon, VA 22070-5241
ハーンドンParkwayハーンドン、ジョエルM.アルペルンニューブリッジネットワークス株式会社593ヴァージニア22070-5241
Phone: +1 703 708 5954 EMail: jhalpern@newbridge.com
以下に電話をしてください。 +1 5954年の703 708メール: jhalpern@newbridge.com
Scott Bradner Harvard University 1350 Mass Ave, Rm 813 Cambridge MA 02138
スコットブラドナーハーバード大学1350の大規模Ave、Rm813ケンブリッジMA 02138
Phone: +1 617 495 3864 EMail: sob@harvard.edu
以下に電話をしてください。 +1 3864年の617 495メール: sob@harvard.edu
Halpern & Bradner Informational [Page 3]
アルペルンとブラドナー情報です。[3ページ]
一覧
スポンサーリンク