RFC1881 日本語訳
1881 IPv6 Address Allocation Management. IAB, IESG. December 1995. (Format: TXT=3215 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
RFC一覧
英語原文
Network Working Group IAB and IESG
Request for Comments: 1881 December 1995
Category: Informational
IPv6 Address Allocation Management
IPv6 アドレス割り当て管理
Status of this Memo
このメモの位置づけ
This memo provides information for the Internet community. This memo
does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of
this memo is unlimited.
このメモは、the Internet コミュニティのための情報を提供する。このメ
モは、いかなる種類の Internet 標準を明細に述べるものではない。このメ
モの配布は無制限である。
-----------------------------------------------------------------------
Abstract
要約
The IPv6 address space will be managed by the IANA for the good of
the Internet community, with advice from the IAB and the IESG, by
delegation to the regional registries.
IPv6 アドレス空間は、the Internet コミュニティに有益となるために
IANA により管理される。この管理は、IAB と IESG からの助言、regional
registry (地域登録) への委任とともにである。
-----------------------------------------------------------------------
Statement
声明
The IPv6 address space must be managed for the good of the Internet
community. Good management requires at least a small element of
central authority over the delegation and allocation of the address
space.
IPv6 アドレス空間は、Internet コミュニティに有益となるために管理され
なければならない。望ましい管理は、アドレス空間の委任と割り当ての上で
少なくとも中心をなす当局の一団を必要とする。
The Internet community recognizes the Internet Assigned Numbers
Authority (IANA) as the appropriate entity to have the responsibility
for the management of the IPv6 address space.
Internet コミュニティは、the Internet Assigned Numbers Authority
(IANA) を、IPv6 アドレス空間管理の責任を持つ適切な実体として認める。
The IANA will rely on the advice of the Internet Architecture Board
(IAB) and the Internet Engineering Steering Group (IESG) in the
management of the IPv6 address space.
IANA は、IPv6 アドレス空間の管理に、the Internet Architecture Board
(IAB) と the Internet Engineering Steering Group (IESG) の助言を信頼
する。
The IANA will delegate to regional (and other) registries the task of
making specific address allocations to network service providers and
other subregional registries. Individuals and organizations may
obtain address allocations directly from the appropriate regional (or
other) registry, or from their service provider.
IANA は、regional (と他の) registry へと、ネットワークサービスプロバ
イダと他のサブ regional registry への特定アドレス割り当てのタスクを
委任する。
Delegation of address space by the IANA is not irrevocable. If, in
the judgement of the IANA, a registry has seriously mishandled the
address space delegated to it, the IANA may revoke the delegation,
with due notice and with due consideration of the operational
implications. IANA will make every effort in such a case not to
revoke addresses that are in active use, unless there are
overwhelming technical reasons for doing so.
IANA によるアドレス空間の委任は、取り返しのつかないことではない。
IANA の判断において、もし registry が自分へと割り当てられたアドレス
空間を誤って取り扱うなら、IANA は、しかるべき通知としかるべき運用含
意とで、その割り当てを無効にする。IANA は、アクティブに使用している
アドレスを無効にしないようなケースにあらゆる努力をおこなう。ただしこ
れは、無効にする不可抗力な技術理由がなければの場合である。
Any revenues (such as transaction fees) received with respect to the
IPv6 address space should be used only for expenses related to
registry activities, and not to subsidize any other activities.
There will be no charges for the address space itself, only fees to
recover the registry costs.
IPv6 アドレス空間に関して容認される (処理料金のような) どんな収入源
も、registry 活動に関連される経費に対してのみ使用されるべきであり、
他のどんな活動を援助するために使用されるべきでない。アドレス空間それ
自身に対する料金はなく、registry コストを取り戻すための料金のみであ
る。
Any situation in the management of the IPv6 address space that leads
to monopoly control or predatory practices must be avoided.
独占支配や利己実務に結びつく IPv6 アドレス空間管理のどんな状況も、避
けられなければならない。
The IANA will develop a plan for the initial IPv6 address allocation,
including a provision for the automatic allocation of IPv6 addresses
to holders of IPv4 addresses. IANA will also develop mediation and
appeals procedures concerning delegation and revocation.
IANA は、IPv4 アドレス所持者への IPv6 アドレスの自動割り当て用意を含
んで、初期 IPv6 アドレス割り当て計画を展開する。IANA は、調停を展開
し、委任と取り消しについての正式な手続きを求める。
-----------------------------------------------------------------------
Security Considerations
セキュリティに関する考察
Security issues are not discussed in this memo.
セキュリティ問題は、このメモで審議されない。
-----------------------------------------------------------------------
Contact Information:
連絡先情報
Internet Architecture Board
EMail:
Internet Engineering Steering Group
EMail:
-----------------------------------------------------------------------
Full Copyright Statement
著作権表示全文
Copyright (C) The Internet Society (1995). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to
others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
or assist in its implementation may be prepared, copied, published
and distributed, in whole or in part, without restriction of any
kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
included on all such copies and derivative works. However, this
document itself may not be modified in any way, such as by removing
the copyright notice or references to the Internet Society or other
Internet organizations, except as needed for the purpose of
developing Internet standards in which case the procedures for
copyrights defined in the Internet Standards process must be
followed, or as required to translate it into languages other than
English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be
revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an
"AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
一覧
スポンサーリンク





