RFC64 日本語訳
0064 Getting rid of marking. M. Elie. July 1970. (Format: TXT=7556 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group M. Elie Request for Comments #64 UCLA
コメント#64UCLAを求めるネットワークワーキンググループM.エリー要求
Getting Rid of Marking
マークを取り除きます。
Though we realize that this improvement is perhaps somewhat late to be implemented, we believe that there exist better solutions than marking and suggest a simple modification to the IMP-HOST interface which would avoid it.
私たちは、この改良が恐らくいくらか遅く実行されるために、私たちが、マークより良い解決策が存在すると信じているということであるとわかって、それを避けるIMP-HOSTインタフェースへの簡単な変更について提案しますが。
1. The harm.
1. 害。
Marking was introduced to suit the sending Host because it permits the text of a message to start on a word boundary, however, it does not suit the receiving Host with a different word length. Moreover,it introduces in the message useless bits. Let us illustrate this by the example of our Sigma 7, a 32 bit machine.
語境界を始めるメッセージのテキストを可能にするので発信しているHostに合うようにマークを導入して、しかしながら、それは異なった語長がある受信Hostに合いません。 そのうえ、それはメッセージで役に立たないビットを導入します。 私たちのSigma7、32ビットのマシンに関する例はこれを例証しましょう。
1.1 Inefficiency in Computation
1.1 計算における非能率
Suppose we receive a message from an 18 bit machine (figure 1.1) coded in 8 bit ASCII characters which will eventually become standard on the network. In order to translate this message into our EBCDIC internal code, for instance.
私たちが結局ネットワークで標準になる8ビットのASCII文字でコード化された18ビットのマシン(1.1について計算する)からメッセージを受け取ると仮定してください。 これを翻訳するには、例えば、私たちのEBCDICの内部のコードへ通信してください。
0 17 0 31 -------------------------- ------------------------------ | leader | | leader | -------------------------- ------------------------------ | | 0 0 0 1| | 0 0 0 1 | | -------------------------- ----------- | | | | | | | | | | | | | | message | | message | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
0 17 0 31 -------------------------- ------------------------------ | リーダー| | リーダー| -------------------------- ------------------------------ | | 0 0 0 1| | 0 0 0 1 | | -------------------------- ----------- | | | | | | | | | | | | | | メッセージ| | メッセージ| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
figure 1.1
1.1図
[Page 1] RFC 64 Getting Rid of Marking
[1ページ] マークを取り除くRFC64
we first have to shift the whole message. We must detect the firsl 1 following the leader, and from this determine that we must shift the message 4 bits to the left. This takes approximately 12 オsec per double word, which makes 1,5 msec per full regular message. This is not huge, but still it is about one-third of the time it will take to translate the message in internal code.
私たちは最初に、全体のメッセージを移動しなければなりません。 私たちは、firsl1がリーダーに続くのを検出して、これから左にメッセージを4ビット移動しなければならないと決心しなければなりません。 これは二重単語あたりのおよそ12オ秒がかかります。(単語は完全な通常のメッセージあたりのmsecに1、5を作ります)。 これは巨大ではありませんが、それでも、それはわざわざ内部のコードのメッセージを翻訳するおよそ1/3です。
1.2 Inefficiency in transmission
1.2 トランスミッションにおける非能率
More important is the inefficiency resulting from adding unnecessary bits to the message, especially if it turns out that one character messages are used. Figure 1.2 shows the example of a 1 character text sent by the sigma 7, which results in transmitting 112 bits to carry 8 bits of information, thus leading to an efficiency factor of 0.07. Supression of marking would
より重要であるのは、付加不要なビットからメッセージに生じる非能率です、特に1つのキャラクタメッセージが使用されていると判明するなら。 図1.2は8ビットの情報を運ぶために伝えることを112ビットもたらすσ7によって送られた1つのキャラクタテキストに関する例を示しています、その結果、0.07に関する効率因子に通じます。 マークのSupressionはそうするでしょう。
----------------------------------- Sigma 7 | leader | ----------------------------------- Message |00000000000000000000000000000001 | ----------------------------------- | text | 000000000000000000000000 | ----------------------------------- 16 bits of padding | 1000000000000000 | added by sending IMP --------------------
----------------------------------- σ7| リーダー| ----------------------------------- メッセージ|00000000000000000000000000000001 | ----------------------------------- | テキスト| 000000000000000000000000 | ----------------------------------- 詰め物の16ビット| 1000000000000000 | IMPを送ることによって、加えられます。--------------------
figure 1.2
1.2図
increase this efficiency to 0.10. For a 32 bit text (length of some control commands), it would increase the efficiency form 0.28 to 0.4. For one packet messages, the efficiency would still be increased by 3%.
この効率を0.10まで増加させてください。 32ビットのテキスト(いくつかの制御コマンドの長さ)のために、それは効率フォームを0.28〜0.4に増加させるでしょう。 1つのパケットメッセージに関しては、効率はまだ3%増加しているでしょう。
2. A remedy.
2. 療法。
This is a suggested modification of the Host-Imp users interface which has been tentatively sketched on diagrams extracted form BBN 1822 report.
これは抽出されたフォームBBN1822が報告するダイヤグラムの上に試験的にスケッチされたHost-悪童ユーザインタフェースの提案された変更です。
[Page 2] RFC 64 Getting Rid of Marking
[2ページ] マークを取り除くRFC64
2.1 Host to Imp
2.1 悪童のホスト
The modification consists of adding a counter to 32, enabled as the beginning of a message, and incremented at each bit passed to the IMP; when it reaches 32 it forces a "word complete" signal asking for a new word in the shift register and resetting the word length counter; thus the unused bits in the last word of the leader are not transmitted and the message starts with the next word (see figure 2.1)
変更はメッセージの始まりとして可能にされて、IMPに渡された各ビットで増加された32にカウンタを加えるのから成ります。 32に達すると、シフトレジスタと語長カウンタをリセットすることにおける新しい単語を求めながら、「単語完全な」信号を押し込みます。 したがって、リーダーの締め括りの言葉の未使用のビットは伝えられません、そして、メッセージは次の単語から始まります。(2.1が計算するのがわかります)
0 23 ------------------------------------------ | leader | | ---------------------- | | XXXXXXXXXXXXXXXX | <- contents of |----------------------------------------- sending Host memory | | (24 bits) | Message | | |
0 23 ------------------------------------------ | リーダー| | ---------------------- | | XXXXXXXXXXXXXXXX| <。 コンテンツ|----------------------------------------- 送付Hostメモリ| | (24ビット) | メッセージ| | |
Corresponding message in the sending IMP memory
送付IMPメモリの対応するメッセージ
0 15 -------------------------------- | | | | | leader | | | -------------------------------- | | | message | | |
0 15 -------------------------------- | | | | | リーダー| | | -------------------------------- | | | メッセージ| | |
figure 2.1
2.1図
2.2 Imp to Host
2.2 接待する悪童
The modification consists of adding a counter to 32. When 32 bits have entered the shift register form the Imp at the beginning of a new message, the counter allows the register to be shifted up to the point to be full (which is detected by the word length counter) without entering any new bit from the Imp.
変更は32にカウンタを加えるのから成ります。 32ビットがシフトに入ったときには、いっぱい(語長カウンタによって検出される)にImpからのどんな新しいビット入らないでもあるように新しいメッセージ、カウンタの始めのImpがレジスタを移行させるフォームをポイントに示してください。
[Page 3] RFC 64 Getting Rid of Marking
[3ページ] マークを取り除くRFC64
Thus, the next bit of the message which is the first bit of text will be entered as the first bit of the next word (see figure 2.2).
したがって、テキストの最初のビットであるメッセージの次のビットは次の単語の最初のビットとして入れられるでしょう(2.2が計算するのを確実にしてください)。
Message in receiving IMP memory Contents of receiving Host memory (35 bits)
受信HostメモリのIMPメモリContentsを受けることにおけるメッセージ(35ビット)
0 15 0 35 ------------------------------ -------------------------------------- | | | | | leader | | leader | 0000 | ------------------------------ -------------------------------------- | | | | | message | | message | | | | | | | | |
0 15 0 35 ------------------------------ -------------------------------------- | | | | | リーダー| | リーダー| 0000 | ------------------------------ -------------------------------------- | | | | | メッセージ| | メッセージ| | | | | | | | |
figure 2.2
2.2図
Though the accumulated cost of useless marking bits sent over the network plus computation to reshape received texts makes this modification probably whorkwhile being considered, this decision is not of our competence and we merely wanted to suggest a better solution then marking.
ビットが受け取られていているテキストを造り直すためにネットワークと計算の上で送った役に立たないマークの蓄積された費用はこの変更をたぶん考えられるwhorkwhileにしますが、この決定は私たちの能力のものではありません、そして、私たちは単に解決策の当時のマークであるほうがよいのを示したかったです。
Pages 5 and 6 contain a wire Diagram of a
5と6ページ aのワイヤDiagramを含んでください。
"IMP to Host"
「接待する悪童」
"Host's special Interface"
「ホストの特別なInterface」
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Gottfried Janik 2/98 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ゴットフリート・ジャニク2/98によるオンラインRFCアーカイブへの]
[Page 4]
[4ページ]
一覧
スポンサーリンク