RFC4994 日本語訳

4994 DHCPv6 Relay Agent Echo Request Option. S. Zeng, B. Volz, K.Kinnear, J. Brzozowski. September 2007. (Format: TXT=10978 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                            S. Zeng
Request for Comments: 4994                                       B. Volz
Category: Standards Track                                     K. Kinnear
                                                     Cisco Systems, Inc.
                                                           J. Brzozowski
                                                           Comcast Cable
                                                          September 2007

Zengがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 4994年のB.フォルツカテゴリ: 標準化過程K.キネアシスコシステムズInc.J.Brzozowskiコムキャストケーブル2007年9月

                 DHCPv6 Relay Agent Echo Request Option

DHCPv6中継エージェントエコー要求オプション

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This memo defines a Relay Agent Echo Request option for the Dynamic
   Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6).  The option allows a
   DHCPv6 relay agent to request a list of relay agent options that the
   server echoes back to the relay agent.

このメモはIPv6(DHCPv6)のためにDynamic Host Configuration ProtocolのためのRelayエージェントEcho Requestオプションを定義します。 オプションで、DHCPv6中継エージェントはサーバエコーが中継エージェントに支持する中継エージェントオプションのリストを要求できます。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Requirements Terminology ........................................2
   3. The Relay Agent Echo Request Option .............................2
   4. DHCPv6 Relay Agent Behavior .....................................3
   5. DHCPv6 Server Behavior ..........................................3
   6. Security Considerations .........................................4
   7. IANA Considerations .............................................4
   8. Acknowledgements ................................................4
   9. References ......................................................4
      9.1. Normative References .......................................4
      9.2. Informative References .....................................4

1. 序論…2 2. 要件用語…2 3. 中継エージェントエコー要求オプション…2 4. DHCPv6はエージェントの振舞いをリレーします…3 5. DHCPv6サーバの振舞い…3 6. セキュリティ問題…4 7. IANA問題…4 8. 承認…4 9. 参照…4 9.1. 標準の参照…4 9.2. 有益な参照…4

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 1]

RFC 4994                    Relay Agent ERO               September 2007

Zeng、他 標準化過程[1ページ]RFC4994は2007年9月にエージェントEROをリレーします。

1.  Introduction

1. 序論

   DHCPv6 [2] provides a framework for configuring IPv6 clients with
   addresses and other network parameters.  It includes a relay agent
   capability.  A relay agent is an intermediary node that delivers DHCP
   messages between clients and servers.  The relay agent and the server
   exchange information using options in relay agent messages.  The
   relay agent may add relay agent options to the client DHCP message
   before forwarding it.

DHCPv6[2]はIPv6クライアントを構成するためのフレームワークにアドレスと他の回路パラメータを提供します。 それは中継エージェント能力を含んでいます。 中継エージェントはクライアントとサーバの間でメッセージをDHCPに提供する仲介者ノードです。 中継エージェントとサーバは、中継エージェントメッセージでオプションを使用することで情報交換します。 それを進める前に、中継エージェントはクライアントDHCPメッセージに中継エージェントオプションを追加するかもしれません。

   The information that relay agents supply can be used in the server's
   decision making about the addresses, delegated prefixes, and
   configuration parameters that the client is to receive.  Likewise,
   the relay may need some of the information to efficiently return
   replies to clients.

クライアントが受け取ることになっているアドレス、代表として派遣された接頭語、および設定パラメータに関してサーバの意志決定に中継エージェントが提供する情報を使用できます。 同様に、リレーは、効率的に回答をクライアントに返すために何らかの情報を必要とするかもしれません。

   In DHCPv4, the server generally echoes the relay agent option back
   verbatim to the relay agent in server-to-client replies [3].
   However, DHCPv6 [2] does not require the server to do so.  This could
   be problematic, as the relay agent may need to use some relay options
   even if the server does not recognize them.

一般に、DHCPv4では、サーバはクライアントへのサーバ回答[3]で中継エージェントオプションを中継エージェントに逐語的にecho backです。 しかしながら、DHCPv6[2]は、そうするためにサーバを必要としません。 これは問題が多いかもしれません、サーバがそれらを認識しないでも中継エージェントが、いくつかのリレーオプションを使用する必要があるとき。

   This memo defines a relay agent echo request option that the relay
   agent uses to explicitly request a list of options that the server
   echoes back to the relay agent.

このメモは中継エージェントが明らかにサーバエコーが中継エージェントに支持するオプションのリストを要求するのに使用する中継エージェントエコー要求オプションを定義します。

2.  Requirements Terminology

2. 要件用語

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [1].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[1]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

3.  The Relay Agent Echo Request Option

3. 中継エージェントエコー要求オプション

   The relay agent adds options in the Relay Forward message that the
   server uses to guide its decision making with regard to address
   assignment, prefix delegation, and configuration parameters.  The
   relay agent also knows which of these options that it will need to
   efficiently return replies to the client.  It uses the relay agent
   Echo Request option to inform the server of the list of relay agent
   options that the server must echo back.

中継エージェントはサーバがアドレス課題、接頭語委譲、および設定パラメータに関して意志決定を誘導するのに使用するRelay Forwardメッセージにおけるオプションを加えます。 また、中継エージェントは、効率的にそれが必要とするこれらのオプションのどれを返したらよいかがクライアントに答えるのを知っています。 それは、エージェントがそれをゆだねるリレーのリストのサーバを知らせるのに中継エージェントEcho Requestオプションを使用します。サーバ必須エコーバック。

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 2]

RFC 4994                    Relay Agent ERO               September 2007

Zeng、他 標準化過程[2ページ]RFC4994は2007年9月にエージェントEROをリレーします。

   The format of the DHCPv6 Relay Agent Echo Request option is shown
   below:

DHCPv6 RelayエージェントEcho Requestオプションの書式は以下に示されます:

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |           OPTION_ERO          |           option-len          |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |    requested-option-code-1    |    requested-option-code-2    |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                              ...                              |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | オプション_ERO| オプション-len| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 要求されたオプションコード1| 要求されたオプションコード2| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   option-code              OPTION_ERO (43).
   option-len               2 * number of requested options.
   requested-option-code-n  The option code for an option requested by
                            the relay agent.

オプションコードOPTION_ERO(43) 要求されたオプションオプションのためのオプションコードが中継エージェントから要求した要求されたオプションコードnのオプション-len2*番号。

4.  DHCPv6 Relay Agent Behavior

4. DHCPv6中継エージェントの振舞い

   A relay agent MAY include an Echo Request option in a Relay Forward
   message to inform the server about options the relay agent wants the
   server to echo back to the relay agent.  If the relay agent takes
   different actions based on whether an option is echoed back or not,
   then the relay agent SHOULD NOT include such an option in the Echo
   Request option.  Note that the relay uses the OPTION_ORO [2] to
   request the server to return options (e.g., [4]) other than relay
   agent options in the Relay Forward message.

中継エージェントはオプションに関するサーバを知らせるために、中継エージェントがエコーバックにサーバが欲しいというRelay ForwardメッセージでEcho Requestオプションを中継エージェントに入れるかもしれません。 中継エージェントがオプションがecho backであるかどうか基づく異なった行動を取るなら、中継エージェントSHOULD NOTはEcho Requestオプションにおけるそのようなオプションを含んでいます。 リレーがオプションを返すようサーバに要求するのにOPTION_ORO[2]を使用することに注意してください。(例えば、Relay Forwardメッセージにおける中継エージェントオプションを除いた[4])。

5.  DHCPv6 Server Behavior

5. DHCPv6サーバの振舞い

   When a server creates a Relay-Reply, it SHOULD perform ERO processing
   after processing the ORO and other options processing.  For each
   option in the ERO:

サーバはRelay-回答を作成して、それはSHOULDです。いつ、OROを処理した後のERO処理と別の選択肢処理を実行してくださいか。 EROの各オプションのために:

   a.  If the option is already in the Relay-Reply, the server MUST
       ignore that option and continue to process any remaining options
       in the ERO.

a。 オプションがRelay-回答既に中であるなら、サーバは、そのオプションを無視して、EROのどんな残っているオプションも処理し続けなければなりません。

   b.  If the option was not in the received Relay-Forward, the server
       MUST ignore that option and continue to process any remaining
       options in the ERO.

b。 オプションが容認されたRelay-フォワードになかったなら、サーバは、そのオプションを無視して、EROのどんな残っているオプションも処理し続けなければなりません。

   c.  Otherwise, the server MUST copy the option, verbatim, from the
       received Relay-Forward to the Relay-Reply, even if the server
       does not otherwise recognize that option.

c。 さもなければ、サーバはオプションをコピーしなければなりません、逐語的です、容認されたRelay-フォワードからRelay-回答まで、サーバが別の方法でそのオプションを認識しないでも。

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 3]

RFC 4994                    Relay Agent ERO               September 2007

Zeng、他 標準化過程[3ページ]RFC4994は2007年9月にエージェントEROをリレーします。

6.  Security Considerations

6. セキュリティ問題

   As the Echo Request option is only exchanged between relay agents and
   DHCPv6 servers, section 21.1 of [2] provides details on securing
   DHCPv6 messages sent between servers and relay agents.  And, section
   23 of [2] provides general DHCPv6 security considerations.

中継エージェントとDHCPv6サーバの間でEcho Requestオプションを交換するだけであるとき、[2]のセクション21.1はサーバと中継エージェントの間に送られたメッセージをDHCPv6に保証することに関する詳細を明らかにします。 そして、[2]のセクション23は一般的なDHCPv6セキュリティ問題を提供します。

7.  IANA Considerations

7. IANA問題

   IANA has assigned a DHCPv6 option code for the OPTION_ERO (Relay
   Agent Echo Request) Option (43).

IANAはOPTION_ERO(リレーエージェントEcho Request)オプション(43)のためにDHCPv6オプションコードを割り当てました。

8.  Acknowledgements

8. 承認

   Thanks to Ralph Droms, Josh Littlefield, Richard Johnson, and Hemant
   Singh for their consistent input, ideas, and review during the
   production of this document.

彼らの一貫した入力、考え、およびレビューをこのドキュメントの生産の間、ラルフDroms、ジョッシュ・リトルフィールド、リチャード・ジョンソン、およびHemantシンをありがとうございます。

9.  References

9. 参照

9.1.  Normative References

9.1. 引用規格

   [1]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [2]  Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M.
        Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)",
        RFC 3315, July 2003.

[2] Droms(R.)はバウンドしています、J.、フォルツ、B.、レモン、パーキンス、C.とM.カーニー、「IPv6(DHCPv6)のためのダイナミックなホスト構成プロトコル」RFC3315、T.、2003年7月。

   [3]  Patrick, M., "DHCP Relay Agent Information Option", RFC 3046,
        January 2001.

[3] パトリック、M.、「DHCP中継エージェント情報オプション」、RFC3046、2001年1月。

9.2.  Informative References

9.2. 有益な参照

   [4]  Droms, R., Volz, B., and O. Troan, "DHCPv6 Relay Agent
        Assignment Notification (RAAN) Option", Work in Progress,
        November 2006.

[4] R.、フォルツ、B.、およびO.Troan、「DHCPv6中継エージェント課題通知(RAAN)オプション」というDromsは進歩、2006年11月に働いています。

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 4]

RFC 4994                    Relay Agent ERO               September 2007

Zeng、他 標準化過程[4ページ]RFC4994は2007年9月にエージェントEROをリレーします。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Shengyou Zeng
   Cisco Systems, Inc.
   1414 Massachusetts Ave.
   Boxborough, MA  01719
   USA

Shengyou ZengシスコシステムズInc.1414マサチューセッツAve。 Boxborough、MA01719米国

   Phone: +1 978 936 0000
   EMail: szeng@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 0000年の978 936メール: szeng@cisco.com

   Bernard Volz
   Cisco Systems, Inc.
   1414 Massachusetts Ave.
   Boxborough, MA  01719
   USA

バーナードフォルツシスコシステムズInc.1414マサチューセッツAve。 Boxborough、MA01719米国

   Phone: +1 978 936 0000
   EMail: volz@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 0000年の978 936メール: volz@cisco.com

   Kim Kinnear
   Cisco Systems, Inc.
   1414 Massachusetts Ave.
   Boxborough, MA  01719
   USA

キムキネアシスコシステムズInc.1414マサチューセッツAve。 Boxborough、MA01719米国

   Phone: +1 978 936 0000
   EMail: kkinnear@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 0000年の978 936メール: kkinnear@cisco.com

   John Jason Brzozowski
   Comcast Cable
   1800 Bishops Gate Boulevard
   Mt. Laurel, NJ  08054
   USA

ローレル山、ジョンジェイソンBrzozowskiコムキャストCable1800司教ゲート並木街ニュージャージー08054米国

   Phone: +1 856 324 2671
   EMail: john_brzozowski@cable.comcast.com

以下に電話をしてください。 +1 2671年の856 324メール: john_brzozowski@cable.comcast.com

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 5]

RFC 4994                    Relay Agent ERO               September 2007

Zeng、他 標準化過程[5ページ]RFC4994は2007年9月にエージェントEROをリレーします。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Zeng, et al.                Standards Track                     [Page 6]

Zeng、他 標準化過程[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

regex_replace修飾子 正規表現による検索・置換を行う

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る