RFC4928 日本語訳

4928 Avoiding Equal Cost Multipath Treatment in MPLS Networks. G.Swallow, S. Bryant, L. Andersson. June 2007. (Format: TXT=18376 bytes) (Also BCP0128) (Status: BEST CURRENT PRACTICE)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         G. Swallow
Request for Comments: 4928                                     S. Bryant
BCP: 128                                             Cisco Systems, Inc.
Category: Best Current Practice                             L. Andersson
                                                                Acreo AB
                                                               June 2007

コメントを求めるワーキンググループG.ツバメ要求をネットワークでつないでください: 4928秒間ブライアントBCP: 128シスコシステムズInc.カテゴリ: 最も良い現在の練習L.アンデションAcreo AB2007年6月

        Avoiding Equal Cost Multipath Treatment in MPLS Networks

MPLSネットワークで等しい費用多重通路処理を避けます。

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet Best Current Practices for the
   Internet Community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

Abstract

要約

   This document describes the Equal Cost Multipath (ECMP) behavior of
   currently deployed MPLS networks.  This document makes best practice
   recommendations for anyone defining an application to run over an
   MPLS network that wishes to avoid the reordering that can result from
   transmission of different packets from the same flow over multiple
   different equal cost paths.  These recommendations rely on inspection
   of the IP version number field in packets.  Despite the heuristic
   nature of the recommendations, they provide a relatively safe way to
   operate MPLS networks, even if future allocations of IP version
   numbers were made for some purpose.

このドキュメントは現在配備されたMPLSネットワークのEqual Cost Multipath(ECMP)の振舞いについて説明します。 このドキュメントは複数の異なった等しい費用経路にわたって同じ流れから異なったパケットのトランスミッションから生じることができる再命令を避けたがっているMPLSネットワークをひくためにアプリケーションを定義するだれのためにも最も良い習慣推薦状をします。 これらの推薦はパケットでのIPバージョンナンバーフィールドの点検に依存します。 推薦の発見的な本質にもかかわらず、MPLSネットワークを経営する比較的安全な方法を提供します、何らかの目的のためにIPバージョン番号の今後の配分をしたとしても。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
      1.1. Terminology ................................................2
   2. Current ECMP Practices ..........................................2
   3. Recommendations for Avoiding ECMP Treatment .....................4
   4. Security Considerations .........................................5
   5. IANA Considerations .............................................5
   6. References ......................................................6
      6.1. Normative References .......................................6
      6.2. Informative References .....................................6

1. 序論…2 1.1. 用語…2 2. 現在のECMPは練習します…2 3. ECMP処理を避けるための推薦…4 4. セキュリティ問題…5 5. IANA問題…5 6. 参照…6 6.1. 標準の参照…6 6.2. 有益な参照…6

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 1]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[1ページ]RFC4928

1.  Introduction

1. 序論

   This document describes the Equal Cost Multipath (ECMP) behavior of
   currently deployed MPLS networks.  We discuss cases where multiple
   packets from the same top-level LSP might be transmitted over
   different equal cost paths, resulting in possible mis-ordering of
   packets that are part of the same top-level LSP.  This document also
   makes best practice recommendations for anyone defining an
   application to run over an MPLS network that wishes to avoid the
   resulting potential for mis-ordered packets.  While disabling ECMP
   behavior is an option open to most operators, few (if any) have
   chosen to do so, and the application designer does not have control
   over the behavior of the networks that the application may run over.
   Thus, ECMP behavior is a reality that must be reckoned with.

このドキュメントは現在配備されたMPLSネットワークのEqual Cost Multipath(ECMP)の振舞いについて説明します。 私たちは同じトップレベルLSPからの複数のパケットが異なった等しい費用経路の上に送られるかもしれないケースについて議論します、同じトップレベルLSPの一部であるパケットの可能な誤注文をもたらして。 また、このドキュメントは誤命令されたパケットの結果として起こる可能性を避けたがっているMPLSネットワークをひくためにアプリケーションを定義するだれのためにも最も良い習慣推薦状をします。 ECMPの振舞いを無効にするのは、ほとんどのオペレータにとって、開いているオプションですが、わずか(もしあれば)しか、そうするのを選んでいません、そして、アプリケーション設計者はアプリケーションがひくかもしれないネットワークの振舞いを管理しません。その結果、ECMPの振舞いは計算しなければならない現実のものです。

1.1.  Terminology

1.1. 用語

   ECMP        Equal Cost Multipath

ECMPの等しい費用多重通路

   FEC         Forwarding Equivalence Class

FEC推進同値類

   IP ECMP     A forwarding behavior in which the selection of the
               next-hop between equal cost routes is based on the
               header(s) of an IP packet

等しい費用ルートの間の次のホップの選択がIPパケットのヘッダーに基づいているIP ECMP A推進の振舞い

   Label ECMP  A forwarding behavior in which the selection of the
               next-hop between equal cost routes is based on the label
               stack of an MPLS packet

等しい費用ルートの間の次のホップの選択がMPLSパケットのラベルスタックに基づいているラベルECMP A推進の振舞い

   LSP         Label Switched Path

LSPラベルは経路を切り換えました。

   LSR         Label Switching Router

LSRラベル切り換えルータ

2.  Current ECMP Practices

2. 現在のECMP習慣

   The MPLS label stack and Forwarding Equivalence Classes are defined
   in [RFC3031].  The MPLS label stack does not carry a Protocol
   Identifier.  Instead the payload of an MPLS packet is identified by
   the Forwarding Equivalence Class (FEC) of the bottom most label.
   Thus, it is not possible to know the payload type if one does not
   know the label binding for the bottom most label.  Since an LSR,
   which is processing a label stack, need only know the binding for the
   label(s) it must process, it is very often the case that LSRs along
   an LSP are unable to determine the payload type of the carried
   contents.

MPLSラベルスタックとForwarding Equivalence Classesは[RFC3031]で定義されます。 MPLSラベルスタックはプロトコルIdentifierを運びません。 代わりに、MPLSパケットのペイロードは大部分がラベルする下部のForwarding Equivalence Class(FEC)によって特定されます。 したがって、人が大部分がラベルする下部で固まるラベルを知らないなら、ペイロードタイプを知るのは可能ではありません。 LSR(ラベルスタックを処理している)がそれが処理しなければならないラベルのための結合を知るだけでよいので、頻繁に、LSPに沿ってLSRsであることができないこの件が運ばれたコンテンツのペイロードタイプを決定するということです。

   As a means of potentially reducing delay and congestion, IP networks
   have taken advantage of multiple paths through a network by splitting

潜在的に遅れと混雑を抑える手段として、IPネットワークは、ネットワークを通して分かれることによって、複数の経路を利用しました。

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 2]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[2ページ]RFC4928

   traffic flows across those paths.  The general name for this practice
   is Equal Cost Multipath or ECMP.  In general, this is done by hashing
   on various fields on the IP or contained headers.  In practice,
   within a network core, the hashing is based mainly or exclusively on
   the IP source and destination addresses.  The reason for splitting
   aggregated flows in this manner is to minimize the re-ordering of
   packets belonging to individual flows contained within the aggregated
   flow.  Within this document, we use the term IP ECMP for this type of
   forwarding algorithm.

交通はそれらの経路の向こう側に流れます。 この習慣のための一般名は、Equal Cost MultipathかECMPです。 一般に、IPの多岐の論じ尽くすか含まれたヘッダーがこれを完了しています。 実際には、ネットワークコアの中では、論じ尽くすことは主にか排他的にIPソースと送付先アドレスに基づいています。 理由は分かれることが流れに集められたのでこの様に集められた流れの中に含まれた個々の流れに属すパケットの再注文を最小にすることです。 このドキュメントの中では、私たちはこのタイプの推進アルゴリズムにIP ECMPという用語を使用します。

   For packets that contain both a label stack and an encapsulated IPv4
   (or IPv6) packet, current implementations in some cases may hash on
   any combination of labels and IPv4 (or IPv6) source and destination
   addresses.

いくつかの場合、ラベルスタックと要約のIPv4(または、IPv6)パケットの両方を含むパケットに関しては、現在の実現はラベルとIPv4のどんな組み合わせのときにも(または、IPv6)のソースと送付先アドレスを論じ尽くすかもしれません。

   In the early days of MPLS, the payload was almost exclusively IP.
   Even today the overwhelming majority of carried traffic remains IP.
   Providers of MPLS equipment sought to continue this IP ECMP behavior.
   As shown above, it is not possible to know whether the payload of an
   MPLS packet is IP at every place where IP ECMP needs to be performed.
   Thus vendors have taken the liberty of guessing the payload.  By
   inspecting the first nibble beyond the label stack, existing
   equipment infers that a packet is not IPv4 or IPv6 if the value of
   the nibble (where the IP version number would be found) is not 0x4 or
   0x6 respectively.  Most deployed LSRs will treat a packet whose first
   nibble is equal to 0x4 as if the payload were IPv4 for purposes of IP
   ECMP.

MPLSの初期では、ペイロードは専らそうでした。IP。 今日さえ、運ばれた交通の圧倒的多数はIPのままで残っています。 MPLS設備のプロバイダーはこのIP ECMPの振舞いを続けようとしました。 上に示されるように、MPLSパケットのペイロードがIP ECMPが実行される必要があるあらゆる場所のIPであるかどうかを知るのは可能ではありません。 したがって、業者は失礼をも顧みずペイロードを推測しました。 ラベルスタックを超えて最初の少量を点検することによって、既存の設備は、パケットが少量(IPバージョン番号が見つけられるところ)の値がそれぞれ0×4でなくて、また0×6でもないならIPv4でなくて、またIPv6でもないと推論します。 ほとんどの配備されたLSRsが最初の少量がまるでペイロードがIP ECMPの目的のためのIPv4であるかのように0×4と等しいパケットを扱うでしょう。

   A consequence of this is that any application that defines an FEC
   that does not take measures to prevent the values 0x4 and 0x6 from
   occurring in the first nibble of the payload may be subject to IP
   ECMP and thus having their flows take multiple paths and arriving
   with considerable jitter and possibly out of order.  While none of
   this is in violation of the basic service offering of IP, it is
   detrimental to the performance of various classes of applications.
   It also complicates the measurement, monitoring, and tracing of those
   flows.

この結果は値0×4と0x6がペイロードの最初の少量で起こるのを防ぐ対策を実施しないFECを定義するどんなアプリケーションもIP ECMPと、その結果、それらの流れに複数の経路を取らせて、かなりのジターと共に到着することを条件としてことによると不適切であるかもしれないということです。 このなにもIPの基本サービス提供を違反していませんが、それは様々なクラスのアプリケーションの性能に有害です。 また、それはそれらの流れを測定、モニター、およびたどることを複雑にします。

   New MPLS payload types are emerging, such as those specified by the
   IETF PWE3 and AVT working groups.  These payloads are not IP and, if
   specified without constraint, might be mistaken for IP.

新しいMPLSペイロードタイプはIETF PWE3とAVTワーキンググループによって指定されたものなどのように現れています。 これらのペイロードは、IPでなく、規制なしで指定されるなら、IPに間違えられるかもしれません。

   It must also be noted that LSRs that correctly identify a payload as
   not being IP most often will load-share traffic across multiple
   equal-cost paths based on the label stack.  Any reserved label, no
   matter where it is located in the stack, may be included in the
   computation for load balancing.  Modification of the label stack
   between packets of a single flow could result in re-ordering that

また、たいてい、IPでないとして正しくペイロードを特定するLSRsはラベルスタックに基づく複数の等しい費用経路中の負荷シェア交通がそうすることに注意しなければなりません。 それがスタックにどこに位置していても、どんな予約されたラベルもロードバランシングのための計算に含まれるかもしれません。 ただ一つの流れのパケットの間のラベルスタックの変更はそれを再命令するのに結果として生じることができました。

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 3]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[3ページ]RFC4928

   flow.  That is, were an explicit null or a router-alert label to be
   added to a packet, that packet could take a different path through
   the network.

流れてください。 すなわち、明白なヌルかルータ警告しているラベルがパケットに加えられることになっているなら、そのパケットはネットワークを通して異なった経路を取るかもしれないでしょうに。

   Note that for some applications, being mistaken for IPv4 may not be
   detrimental.  The trivial case being where the payload behind the top
   label is a packet belonging to an MPLS IPv4 VPN.  Here the real
   payload is IP and most (if not all) deployed equipment will locate
   the end of the label stack and correctly perform IP ECMP.

いくつかのアプリケーションには、IPv4に間違えられるのが有害でないかもしれないことに注意してください。 些細なケースはトップラベルの後ろのペイロードがMPLS IPv4 VPNに属すパケットであるところのそうです。 本当のペイロードがここの、IPであり、最も配備された(すべて)設備は、ラベルスタックの端の場所を見つけて、正しくIP ECMPを実行するでしょう。

   A less obvious case is when the packets of a given flow happen to
   have constant values in the fields upon which IP ECMP would be
   performed.  For example, if an Ethernet frame immediately follows the
   label and the LSR does ECMP on IPv4, but does not do ECMP on IPv6,
   then either the first nibble will be 0x4, or it will be something
   else.  If the nibble is not 0x4 then no IP ECMP is performed, but
   Label ECMP may be performed.  If it is 0x4, then the constant values
   of the MAC addresses overlay the fields that would have been occupied
   by the source and destination addresses of an IP header.  In this
   case, the input to the ECMP algorithm would be a constant value and
   thus the algorithm would always return the same result.

それほど明白でないケースは与えられた流れのパケットがIP ECMPが実行される分野にたまたま恒常価値を持っている時です。 それは例えば、イーサネットフレームがすぐに、ラベルに続いて、LSRがIPv4でECMPをしますが、IPv6でECMPはしないなら、最初の少量が0×4になるだろうか、他の何かになるでしょう。 少量が0×4でないなら、IP ECMPは全く実行されませんが、Label ECMPは実行されるかもしれません。 それが0×4であるなら、MACアドレスの恒常価値はIPヘッダーのソースと送付先アドレスによって占領された分野をかぶせました。 この場合、ECMPアルゴリズムへの入力は恒常価値でしょう、そして、その結果、アルゴリズムはいつも同じ結果を返すでしょう。

3.  Recommendations for Avoiding ECMP Treatment

3. ECMP処理を避けるための推薦

   We will use the term "Application Label" to refer to a label that has
   been allocated with an FEC Type that is defined (or simply used) by
   an application.  Such labels necessarily appear at the bottom of the
   label stack, that is, below labels associated with transporting the
   packet across an MPLS network.  The FEC Type of the Application label
   defines the payload that follows.  Anyone defining an application to
   be transported over MPLS is free to define new FEC Types and the
   format of the payload that will be carried.

私たちは、アプリケーションで定義される(または、単に使用されます)FEC Typeと共に割り当てられたラベルについて言及するのに「アプリケーションラベル」という用語を使用するつもりです。 そのようなラベルは必ずラベルスタックの下部に現れます、すなわち、MPLSネットワークの向こう側にパケットを輸送すると関連しているラベルの下で。 ApplicationラベルのFEC Typeは続くペイロードを定義します。 MPLSの上で輸送されるためにアプリケーションを定義するだれでも自由に運ばれるペイロードの新しいFEC Typesと書式を定義できます。

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                Label                  | Exp |0|       TTL     |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   .                                       .     . .               .
   .                                       .     . .               .
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                Label                  | Exp |0|       TTL     |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |          Application Label            | Exp |1|       TTL     |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |1st Nbl|                                                       |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ラベル| Exp|0| TTL| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ . . . . . . . . . . +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ラベル| Exp|0| TTL| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | アプリケーションラベル| Exp|1| TTL| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |最初のNbl| | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 4]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[4ページ]RFC4928

   In order to avoid IP ECMP treatment, it is necessary that an
   application take precautions to not be mistaken as IP by deployed
   equipment that snoops on the presumed location of the IP Version
   field.  Thus, at a minimum, the chosen format must disallow the
   values 0x4 and 0x6 in the first nibble of their payload.

IP ECMP処理を避けるために、IPとしてIPバージョン分野の推定された位置で詮索される配備された設備によって間違われないようにアプリケーションの予防策を講されるのが必要です。 したがって、最小限で、選ばれた形式はそれらのペイロードの最初の少量で値0×4と0x6を禁じなければなりません。

   It is REQUIRED, however, that applications depend upon in-order
   packet delivery restrict the first nibble values to 0x0 and 0x1.
   This will ensure that their traffic flows will not be affected if
   some future routing equipment does similar snooping on some future
   version(s) of IP.

それがREQUIREDである、しかしながら、アプリケーションがオーダーにおけるパケット配信によるのが最初の少量値を0×0と0×1に制限します。 これは、何らかの将来のルーティング設備がIPの何らかの将来のバージョンでの同様の詮索をするとそれらの交通の流れが影響を受けないのを確実にするでしょう。

   This behavior implies that if in the future an IP version is defined
   with a version number of 0x0 or 0x1, then equipment complying with
   this BCP would be unable to look past one or more MPLS headers, and
   loadsplit traffic from a single LSP across multiple paths based on a
   hash of specific fields in the IPv0 or IPv1 headers.  That is, IP
   traffic employing these version numbers would be safe from
   disturbances caused by inappropriate loadsplitting, but would also
   not be able to get the performance benefits.

この振舞いは、IPバージョンが将来0×0か0×1のバージョン番号で定義されるならこのBCPに従う設備が1個以上のMPLSヘッダーの先で見ることができないで、複数の経路中の独身のLSPからのloadsplit交通がヘッダーをIPv0かIPv1の特定の分野の細切れ肉料理に基礎づけたのを含意します。 すなわち、これらのバージョン番号を使うIP交通は、不適当なloadsplittingで引き起こされた騒動によって安全でしょうが、また、性能利益を得ることができないでしょう。

   For an example of how ECMP is avoided in Pseudowires, see [RFC4385].

ECMPがPseudowiresでどう避けられるかに関する例に関しては、[RFC4385]を見てください。

4.  Security Considerations

4. セキュリティ問題

   This memo discusses the conditions under which MPLS traffic
   associated with a single top-level LSP either does or does not have
   the possibility of being split between multiple paths, implying the
   possibility of mis-ordering between packets belonging to the same
   top-level LSP.  From a security point of view, the worse that could
   result from a security breach of the mechanisms described here would
   be mis-ordering of packets, and possible corresponding loss of
   throughput (for example, TCP connections may in some cases reduce the
   window size in response to mis-ordered packets).  However, in order
   to create even this limited result, an attacker would need to either
   change the configuration or implementation of a router, or change the
   bits on the wire as transmitted in a packet.

このメモには、MPLS交通がどちらかがする独身のトップレベルLSPと交際した状態について議論するか、または複数の経路の間で分けられる可能性がありません、誤注文している同じトップレベルに属すパケットの間でLSPの可能性を含意して。 セキュリティ観点から、より悪いのは、ここで説明されたメカニズムの機密保護違反から生じることができたパケットの誤注文と、スループットの可能な対応する損失(例えば、いくつかの場合、TCP接続は誤命令されたパケットに対応してウィンドウサイズを減少させるかもしれない)でしょう。 しかしながら、この限られた結果さえ作成するために、攻撃者は、パケットで伝えられるようにルータの構成か実現を変えるか、またはワイヤのビットを変える必要があるでしょう。

   Other security issues in the deployment of MPLS are outside the scope
   of this document, but are discussed in other MPLS specifications,
   such as [RFC3031], [RFC3036], [RFC3107], [RFC3209], [RFC3478],
   [RFC3479], [RFC4206], [RFC4220], [RFC4221], [RFC4378], AND [RFC4379].

MPLSの展開における他の安全保障問題について、このドキュメントの範囲の外にありますが、他のMPLS仕様で議論します、[RFC3031]などのように、[RFC3036]、[RFC3107]、[RFC3209]、[RFC3478]、[RFC3479]、[RFC4206]、[RFC4220]、[RFC4221]、[RFC4378]、AND[RFC4379]。

5.  IANA Considerations

5. IANA問題

   IANA has marked the value 0x1 in the IP protocol version number space
   as "Reserved" and placed a reference to this document to both values
   0x0 and 0x1.

IANAは「予約される」ようにIPプロトコルバージョン数のスペースで値が0×1であるとマークして、両方の値0×0と0x1にこのドキュメントの参照を置きました。

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 5]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[5ページ]RFC4928

   Note that this document does not in any way change the policies
   regarding the allocation of version numbers, including the possible
   use of the reserved numbers for some future purpose.

このドキュメントが何らかの方法でバージョン番号の配分に関する方針を変えないことに注意してください、何らかの将来の目的の予約された数の活用可能性を含んでいて。

6.  References

6. 参照

6.1.  Normative References

6.1. 引用規格

   [RFC3031]  Rosen, E., Viswanathan, A., and R. Callon, "Multiprotocol
              Label Switching Architecture", RFC 3031, January 2001.

[RFC3031] ローゼンとE.とViswanathan、A.とR.Callon、「Multiprotocolラベル切り換え構造」、RFC3031、2001年1月。

6.2.  Informative References

6.2. 有益な参照

   [RFC3036]  Andersson, L., Doolan, P., Feldman, N., Fredette, A., and
              B. Thomas, "LDP Specification", RFC 3036, January 2001.

[RFC3036] アンデションとL.とDoolanとP.とフェルドマンとN.とFredette、A.とB.トーマス、「自由民主党仕様」、RFC3036、2001年1月。

   [RFC3107]  Rekhter, Y. and E. Rosen, "Carrying Label Information in
              BGP-4", RFC 3107, May 2001.

「BGP-4インチ、RFC3107、2001年5月にラベル情報を運ぶ」[RFC3107]Rekhter、Y.、およびE.ローゼン。

   [RFC3209]  Awduche, D., Berger, L., Gan, D., Li, T., Srinivasan, V.,
              and G. Swallow, "RSVP-TE: Extensions to RSVP for LSP
              Tunnels", RFC 3209, December 2001.

[RFC3209] Awduche、D.、バーガー、L.、ガン、D.、李、T.、Srinivasan、V.、およびG.が飲み込まれる、「RSVP-Te:」 「LSP TunnelsのためのRSVPへの拡大」、RFC3209、2001年12月。

   [RFC3478]  Leelanivas, M., Rekhter, Y., and R. Aggarwal, "Graceful
              Restart Mechanism for Label Distribution Protocol", RFC
              3478, February 2003.

[RFC3478] Leelanivas、M.、Rekhter、Y.、およびR.Aggarwal、「ラベル分配プロトコルのための優雅な再開メカニズム」、RFC3478、2003年2月。

   [RFC3479]  Farrel, A., Ed., "Fault Tolerance for the Label
              Distribution Protocol (LDP)", RFC 3479, February 2003.

[RFC3479] ファレル、A.、エド、「ラベル分配プロトコル(自由民主党)のための耐障害性」、RFC3479、2月2003日

   [RFC4206]  Kompella, K. and Y. Rekhter, "Label Switched Paths (LSP)
              Hierarchy with Generalized Multi-Protocol Label Switching
              (GMPLS) Traffic Engineering (TE)", RFC 4206, October 2005.

[RFC4206]Kompella(K.とY.Rekhter)は「一般化されたマルチプロトコルラベルスイッチング(GMPLS)交通工学(Te)で切り換えられた経路(LSP)を階層構造とラベルします」、RFC4206、2005年10月。

   [RFC4220]  Dubuc, M., Nadeau, T., and J. Lang, "Traffic Engineering
              Link Management Information Base", RFC 4220, November
              2005.

[RFC4220] ドュバックとM.とナドー、T.とJ.ラング、「交通工学リンク管理情報ベース」、RFC4220、2005年11月。

   [RFC4221]  Nadeau, T., Srinivasan, C., and A. Farrel, "Multiprotocol
              Label Switching (MPLS) Management Overview", RFC 4221,
              November 2005.

[RFC4221] ナドー、T.、Srinivasan、C.、およびA.ファレル、「Multiprotocolラベルの切り換え(MPLS)マネジメントの展望」、RFC4221、2005年11月。

   [RFC4378]  Allan, D., Ed., and T. Nadeau, Ed., "A Framework for
              Multi-Protocol Label Switching (MPLS) Operations and
              Management (OAM)", RFC 4378, February 2006.

エド[RFC4378]アラン、D.(エド)、およびT.ナドー、「マルチプロトコルラベルのための枠組みは(MPLS)操作と管理(OAM)を切り換えること」でのRFC4378(2006年2月)。

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 6]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[6ページ]RFC4928

   [RFC4379]  Kompella, K. and G. Swallow, "Detecting Multi-Protocol
              Label Switched (MPLS) Data Plane Failures", RFC 4379,
              February 2006.

[RFC4379] Kompella、K.、およびG.は2006年2月に「マルチプロトコルのラベルの切り換えられた(MPLS)データ飛行機の故障を検出すること」でのRFC4379を飲み込みます。

   [RFC4385]  Bryant, S., Swallow, G., Martini, L., and D. McPherson,
              "Pseudowire Emulation Edge-to-Edge (PWE3) Control Word for
              Use over an MPLS PSN", RFC 4385, February 2006.

[RFC4385] ブライアント、S.は飲み込まれます、マティーニ、L.とD.マクファーソン、「縁から縁(PWE3)へのコントロールがMPLS PSNの上の使用のために言い表すPseudowireエミュレーション」RFC4385、G.、2006年2月。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Loa Andersson
   Acreo AB
   Electrum 236
   SE-146 40 Kista
   Sweden

LoaアンデションAcreo AB琥珀金236SE-146 40Kistaスウェーデン

   EMail:  loa@pi.se

メール: loa@pi.se

   Stewart Bryant
   Cisco Systems
   250, Longwater,
   Green Park,
   Reading, RG2 6GB, UK

スチュワートブライアントシスコシステムズ250、Longwater、グリーンパーク読書、RG2 6GB、イギリス

   EMail: stbryant@cisco.com

メール: stbryant@cisco.com

   George Swallow
   Cisco Systems, Inc.
   1414 Massachusetts Ave
   Boxborough, MA 01719

マサチューセッツAve Boxborough、ジョージツバメシスコシステムズInc.1414MA 01719

   EMail:  swallow@cisco.com

メール: swallow@cisco.com

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 7]

RFC 4928        Avoiding ECMP Treatment in MPLS Networks       June 2007

ツバメ、他 2007年6月にMPLSネットワークでECMP処理を避ける最も良い現在の習慣[7ページ]RFC4928

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Swallow, et al.          Best Current Practice                  [Page 8]

ツバメ、他 最も良い現在の習慣[8ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

各メーカーのルーターのID・パスワードの一覧 V

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る