RFC486 日本語訳

0486 Data transfer revisited. R.D. Bressler. March 1973. (Format: TXT=4664 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                           Bob Bressler
RFC #486                                        BBN
NIC #15064                                      20 March 1973

ワーキンググループボブBressler RFC#486BBN NIC#15064 1973年3月20日をネットワークでつないでください。

                        Data Transfer Revisited

再訪したデータ転送

    A lot of work has recently gone into the development and refinement
of both the RJE and FTP protocols.  Stepping back from the details and
small issues, we can describe the two protocols as 1) a control
connection over which commands are passed, and 2) a data connection over
which uninterpreted (by the server process) data is passed.  Both
protocols deal with the concept of identifying oneself to the server,
setting up parameters, and transferring some data.

多くの仕事が最近、RJEとFTPプロトコルの両方の開発と気品に入りました。 詳細と小さい問題から下がって、私たちは1としての2つのプロトコル) コマンドが渡されるコントロール接続、および非解釈された(サーバプロセスによる)データが通過されるデータ接続あたり2について)説明できます。 パラメタをセットアップして、いくつかのデータを移して、両方のプロトコルはサーバに自らを特定する概念に対処します。

    New ideas and concepts, such as the "hot card reader", have been
introduced into one protocol or the other, but these concepts are
generally applicable to both.  In addition, a great deal of effort was
made to make the structures of the two protocols be as similar as
possible.

「熱いカードリーダ」などの新しいアイデアと概念は1つのプロトコルかもう片方に取り入れられましたが、一般に、これらの概念は両方に適切です。 さらに、多くの取り組みは2つのプロトコルの構造ができるだけ同様にさせられました。

    This discussion is, of course, leading to the suggestion that we
stop considering these as two separate protocols, and merge them into a
single unit - perhaps resurrecting the name of "data transfer".

この議論はもちろん恐らく「データ転送」の名前を復活させて、私たちがこれらが2つの別々のプロトコルであるとみなすのを止めて、単一の単位にそれらを合併するという提案につながっています。

    Several advantages besides simplicity are gained by this.  Sites
need only build one server program - given that they can always respond
with "command not implemented".  This will also prevent the RJE users
and servers from having to start up a (possibly) separate FTP user and
server - saving the resulting doubling of programs and Telnet
connections.

これは簡単さ以外にいくつかの利点を獲得します。 彼らがいつも「実装されなかったコマンド」で応じることができるなら、サイトは1つのサーバプログラムを組立てるだけでよいです。 また、これは、プログラムとTelnet接続の結果として起こる倍増を保存して、RJEユーザとサーバが(ことによると)別々のFTPユーザとサーバを立ち上げなければならないのを防ぐでしょう。

    The further advantage of insuring that new ideas and concepts will
be shared by all users and servers will also be realized.  A RJE user
will be able to transfer his deck of cards (file) to storage on another
machine's file system using the "hot card reader" previously defined
only in the RJE protocol.

また、新しいアイデアと概念がすべてのユーザとサーバによって共有されるのを保障するさらなる利点は実現されるでしょう。 RJEユーザは、別のマシンのファイルシステムの上で以前にRJEプロトコルだけで定義された「熱いカードリーダ」を使用することで彼のカード(ファイル)のデッキをストレージに移すことができるでしょう。

    The command set of the combined protocol would now consist of
several sets of command types.  These sets include:

現在、結合したプロトコルのコマンドセットは数セットのコマンドタイプから成るでしょう。 これらのセットは:

    a.  general system commands (e.g., USER, HELP)

a. 一般的なシステム・コマンド(例えば、ユーザ、助け)

    b.  parameter settings (e.g., TYPE, STRU)

b. パラメタ設定(例えば、タイプ、STRU)

    c.  data control (e.g., ABORT, REIN)

c. データコントロール(例えば、アボート、たづな)

Bressler                                                        [Page 1]

RFC 486                 Data Transfer Revisited               March 1973

1973年3月に再訪したBressler[1ページ]RFC486データ転送

    d.  file operation (e.g., STOR, RETR, LIST)

d. ファイル操作(例えば、STOR、RETR、リスト)

    e.  job execution (e.g., INPUT, OUTPUT, CHANGE)

e. 仕事の実行(例えば、入力、出力、変化)

    I will not try to completely specify the syntax of each command
since they are still being finalized (left as an exercise for the
reader?).

それらがまだ成立させられているので(読者のための運動として、いなくなりますか?)、私は完全にそれぞれのコマンドの構文を指定しようとするというわけではないでしょう。

    An implementor who was only interested in file transfer would
implement the general data transfer routines and the small set of file
transfer commands.  Another site might also wish to implement the job
execution commands.

ファイル転送に興味を持っていただけである作成者は、転送ルーチンと一般データが小さいファイル転送命令であると実装するでしょう。 また、別のサイトは、仕事の実行がコマンドであると実装したがっているかもしれません。

    Users at traditional RJE stations would be able to store their files
on machines that do not support other RJE functions, by using the file
transfer command package in their user machine.  At some later date,
they can connect to a batch server elsewhere on the net and instruct it
to accept its input from the site currently storing the files.  Thus
card reader availability and access to a batch machine would not need to
be concurrent.

伝統的なRJEステーションのユーザは他のRJE機能をサポートしないマシンのそれらのファイルを保存しているでしょう、それらのユーザマシンでファイル転送コマンドパッケージを使用することによって。 いつかの後の期日に、彼らは、ファイルを保存しながら、ネットのほかの場所でバッチサーバに接続して、現在サイトから入力を受け入れるようそれに命令できます。 したがって、カードリーダの有用性とバッチマシンへのアクセスは同時発生である必要はないでしょう。

    In an effort to get a feel for the complexity of this suggestions,
the latest FTP offering (RFC 454) was compared with the RJE document.
The amount of change to the RJE document was in fact relatively small
(and will perhaps constitute a subsequent RFC).  A possible course of
action, then, would be to take the "official FTP" resulting from the 16
March meeting at BBN and divide the commands into data transfer and file
transfer components.  The RJE documents can then be revised or rewritten
such that the "new" data transfer protocol will also have an RJE subset.
This would be accomplished by recognizing and removing those parts of
the RJE that dealt with data transfer, leaving a command subset dealing
exclusively with job submission and execution.  This course of action is
intended to cause minimal perturbation on current implementations.

この提案の複雑さの感じを得る取り組みでは、(RFC454)を提供する最新のFTPはRJEドキュメントにたとえられました。 事実上、RJEドキュメントへの変化の量は比較的少でした(そして、恐らく、その後のRFCを構成するでしょう)。 次に、実行可能な行動の方向性は、BBNに3月16日のミーティングから生じながら「公式のFTP」を取って、コマンドをデータ転送とファイル転送コンポーネントに分割することになっているでしょう。 そして、また、「新しい」データ転送プロトコルにはRJE部分集合があるように、RJEドキュメントを改訂するか、または書き直すことができます。 これはデータ転送に対処したRJEのそれらの部分を認識して、取り除くことによって、達成されるでしょう、排他的にジョブ依頼に対処して、実行にコマンド部分集合を残して。 この行動が現在の実装で最小量の摂動を引き起こすことを意図します。

    The intention of this suggestion is not to try and pack everything
into a single protocol but to make the large body of common code - the
transfer of data - available to current and new protocols.  New ideas,
be they mail or load sharing, could be developed more easily given the
common availability of this data transfer mechanism.

この提案の意志はただ一つのプロトコルにすべてに詰め込んでみるのではなく、一般的なコード(データ転送)の大きいボディーを現在の、そして、新しいプロトコルに利用可能にすることです。 このデータ転送メカニズムの一般的な有用性を考えて、新しいアイデアはメールか負荷分割法であることにかかわらずより容易に発生できました。

RB/jm

RB/jm

       [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
       [ into the online RFC archives by Alex McKenzie with    ]
       [ support from GTE, formerly BBN Corp.             9/99 ]

[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[アレックス・マッケンジーによるオンラインRFCアーカイブ、][GTEからのサポート、以前BBN社9/99]

Bressler                                                        [Page 2]

Bressler[2ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

NetBeans6のインストール(JavaだけでなくRuby、PHP、C/C++に対応した統合開発環境)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る