RFC3673 日本語訳
3673 Lightweight Directory Access Protocol version 3 (LDAPv3): AllOperational Attributes. K. Zeilenga. December 2003. (Format: TXT=10003 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group K. Zeilenga Request for Comments: 3673 OpenLDAP Foundation Category: Standards Track December 2003
Zeilengaがコメントのために要求するワーキンググループK.をネットワークでつないでください: 3673年のOpenLDAP財団カテゴリ: 標準化過程2003年12月
Lightweight Directory Access Protocol version 3 (LDAPv3): All Operational Attributes
ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコルバージョン3(LDAPv3): すべての操作上の属性
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
Abstract
要約
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) supports a mechanism for requesting the return of all user attributes but not all operational attributes. This document describes an LDAP extension which clients may use to request the return of all operational attributes.
ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(LDAP)は、すべての操作上の属性ではなく、すべてのユーザ属性の復帰を要求するためにメカニズムをサポートします。 このドキュメントはクライアントがすべての操作上の属性の復帰を要求するのに使用するかもしれないLDAP拡張子について説明します。
1. Overview
1. 概要
X.500 [X.500] provides a mechanism for clients to request all operational attributes be returned with entries provided in response to a search operation. This mechanism is often used by clients to discover which operational attributes are present in an entry.
クライアントが、すべての操作上の属性がエントリーを索敵行動に対応した提供で返されるよう要求するように、X.500[X.500]はメカニズムを提供します。 このメカニズムは、エントリーでどの操作上の属性が存在しているかを発見するのにしばしばクライアントによって使用されます。
This documents extends the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) [RFC3377] to provide a simple mechanism which clients may use to request the return of all operational attributes. The mechanism is designed for use with existing general purpose LDAP clients (including web browsers which support LDAP URLs) and existing LDAP APIs.
クライアントがすべての操作上の属性の復帰を要求するのに使用するかもしれない簡単なメカニズムを提供するために、ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(LDAP)[RFC3377]を広げていますこれが、ドキュメントである。 メカニズムは既存の汎用のLDAPクライアント(LDAPにURLをサポートするウェブブラウザを含んでいます)と既存のLDAP APIとの使用のために設計されています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはBCP14[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
Zeilenga Standards Track [Page 1] RFC 3673 LDAPv3: All Operational Attributes December 2003
Zeilenga規格はRFC3673LDAPv3を追跡します[1ページ]: 操作上のすべての属性2003年12月
2. All Operational Attributes
2. すべての操作上の属性
The presence of the attribute description "+" (ASCII 43) in the list of attributes in a Search Request [RFC2251] SHALL signify a request for the return of all operational attributes.
属性のリストでの検索要求[RFC2251]における、「+」 属性記述(ASCII43)の存在はすべての操作上の属性の復帰を求める要求を意味するものとします。
As with all search requests, client implementors should note that results may not include all requested attributes due to access controls or other restrictions. Client implementors should also note that certain operational attributes may be returned only if requested by name even when "+" is present. This is because some operational attributes are very expensive to return.
すべての検索要求なら、クライアント作成者は、結果がアクセス制御か他の制限のためすべての要求された属性を含むかもしれないというわけではないことに注意するべきです。 また、クライアント作成者は、「+」が存在してさえいるとき、名前によって要求される場合にだけある操作上の属性が返されるかもしれないことに注意するべきです。 これはいくつかの操作上の属性が返すために非常に高価であるからです。
Servers supporting this feature SHOULD publish the Object Identifier 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.1 as a value of the 'supportedFeatures' [RFC3674] attribute in the root DSE.
この特徴がSHOULDであるとサポートするサーバがObject Identifier1.3を発行します。.6 .1 .4 .1 .4203 .1 .5 'supportedFeatures'[RFC3674]の値としての.1は根でDSEを結果と考えます。
3. Interoperability Considerations
3. 相互運用性問題
This mechanism is specifically designed to allow users to request all operational attributes using existing LDAP clients. In particular, the mechanism is designed to be compatible with existing general purpose LDAP clients including those supporting LDAP URLs [RFC2255].
このメカニズムは、ユーザがすべての操作上の属性を要求するのを既存のLDAPクライアントを使用することで許容するように明確に設計されています。 特に、メカニズムは、URL[RFC2255]をLDAPにサポートするものを入れる既存の汎用のLDAPクライアントと互換性があるように設計されています。
The addition of this mechanism to LDAP is not believed to cause any significant interoperability issues (this has been confirmed through testing). Servers which have yet to implement this specification should ignore the "+" as an unrecognized attribute description per [RFC2251, Section 4.5.1]. From the client's perspective, a server which does not return all operational attributes when "+" is requested should be viewed as having other restrictions.
LDAPへのこのメカニズムの追加がどんな重要な相互運用性問題も引き起こすと信じられていません(これはテストで確認されました)。 まだこの仕様を履行していないサーバは[RFC2251、セクション4.5.1]あたり1つの認識されていない属性記述として「+」を無視するべきです。 クライアントの見解から、「+」が要求されているときすべての操作上の属性を返すというわけではないサーバは他の制限を持っていると見なされるべきです。
It is also noted that this mechanism is believed to require no modification of existing LDAP APIs.
また、このメカニズムが既存のLDAP APIの変更を全く必要としないと信じられていることに注意されます。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
This document provides a general mechanism which clients may use to discover operational attributes. Prior to the introduction of this mechanism, operational attributes were only returned when requested by name. Some might have viewed this as obscurity feature. However, this feature offers a false sense of security as the attributes were still transferable.
このドキュメントはクライアントが操作上の属性を発見するのに使用するかもしれない一般的機構を提供します。 このメカニズムの導入の前に、名前によって要求されると、操作上の属性は返されただけです。 或るものは不鮮明の特徴であるとこれをみなしたかもしれません。 しかしながら、属性がまだ移転可能であったので、この特徴は大丈夫だという誤った感覚を提供します。
Implementations SHOULD implement appropriate access controls mechanisms to restricts access to operational attributes.
適切なアクセスがメカニズムを制御する実装SHOULD道具はアクセスを操作上の属性に制限します。
Zeilenga Standards Track [Page 2] RFC 3673 LDAPv3: All Operational Attributes December 2003
Zeilenga規格はRFC3673LDAPv3を追跡します[2ページ]: 操作上のすべての属性2003年12月
5. IANA Considerations
5. IANA問題
This document uses the OID 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.1 to identify the feature described above. This OID was assigned [ASSIGN] by OpenLDAP Foundation, under its IANA-assigned private enterprise allocation [PRIVATE], for use in this specification.
このドキュメントはOID1.3を使用します。.6 .1 .4 .1 .4203 .1 .5 .1 上で説明されて、特徴を特定するために。 [ASSIGN]はOpenLDAP財団によってこのOIDにこの仕様に基づく使用のためのIANAによって割り当てられた私企業配分[兵士]で割り当てられました。
Registration of this feature has been completed by IANA [RFC3674], [RFC3383].
[RFC3383]、この特徴の登録はIANA[RFC3674]によって終了しました。
Subject: Request for LDAP Protocol Mechanism Registration
Subject: LDAPには、プロトコルメカニズム登録を要求してください。
Object Identifier: 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.1
オブジェクト識別子: 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.1
Description: All Op Attrs
記述: すべてのオプアートAttrs
Person & email address to contact for further information: Kurt Zeilenga <kurt@openldap.org>
詳細のために連絡する人とEメールアドレス: カート Zeilenga <kurt@openldap.org 、gt。
Usage: Feature
用法: 特徴
Specification: RFC3673
仕様: RFC3673
Author/Change Controller: IESG
コントローラを書くか、または変えてください: IESG
Comments: none
コメント: なし
6. Acknowledgment
6. 承認
The "+" mechanism is believed to have been first suggested by Bruce Greenblatt in a November 1998 post to the IETF LDAPext Working Group mailing list.
「+」メカニズムは最初にIETF LDAPextワーキンググループメーリングリストへの1998年11月のポストでブルース・グリーンブラットによって提案されたと信じられています。
7. Intellectual Property Statement
7. 知的所有権声明
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。
Zeilenga Standards Track [Page 3] RFC 3673 LDAPv3: All Operational Attributes December 2003
Zeilenga規格はRFC3673LDAPv3を追跡します[3ページ]: 操作上のすべての属性2003年12月
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC2251] Wahl, M., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3)", RFC 2251, December 1997.
[RFC2251]ウォールとM.とハウズとT.とS.Kille、「ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(v3)」、RFC2251 1997年12月。
[RFC3377] Hodges, J. and R. Morgan, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): Technical Specification", RFC 3377, September 2002.
[RFC3377] ホッジズ、J.、およびR.モーガン、「軽量のディレクトリアクセスは(v3)について議定書の中で述べます」。 「技術的な仕様」、RFC3377、2002年9月。
[RFC3674] Zeilenga, K., "Feature Discovery in Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)", RFC 3674, December 2003.
[RFC3674]Zeilenga、2003年12月のK.、「ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(LDAP)の特徴ディスカバリー」RFC3674。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[RFC2255] Howes, T. and M. Smith, "The LDAP URL Format", RFC 2255, December 1997.
[RFC2255] ハウズとT.とM.スミス、「LDAP URL形式」、RFC2255、1997年12月。
[RFC3383] Zeilenga, K., "Internet Assigned Numbers Authority (IANA) Considerations for the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)", BCP 64, RFC 3383, September 2002.
[RFC3383]Zeilenga、K.、「インターネットはライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(LDAP)のために数の権威(IANA)に問題を割り当てました」、BCP64、RFC3383、2002年9月。
[X.500] ITU-T Rec. X.500, "The Directory: Overview of Concepts, Models and Service", 1993.
[X.500]ITU-T Rec。 X.500、「ディレクトリ:」 「概念の、そして、モデルの、そして、サービスの概要」、1993。
[ASSIGN] OpenLDAP Foundation, "OpenLDAP OID Delegations", http://www.openldap.org/foundation/oid-delegate.txt.
[割り当てます] OpenLDAP財団、「OpenLDAP OID委譲」、 http://www.openldap.org/foundation/oid-delegate.txt 。
[PRIVATE] IANA, "Private Enterprise Numbers", http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers.
[個人的]のIANA、「私企業番号」、 http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers 。
9. Author's Address
9. 作者のアドレス
Kurt D. Zeilenga OpenLDAP Foundation
カートD.Zeilenga OpenLDAP財団
EMail: Kurt@OpenLDAP.org
メール: Kurt@OpenLDAP.org
Zeilenga Standards Track [Page 4] RFC 3673 LDAPv3: All Operational Attributes December 2003
Zeilenga規格はRFC3673LDAPv3を追跡します[4ページ]: 操作上のすべての属性2003年12月
10. Full Copyright Statement
10. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、そのインターネット協会、後継者または指定代理人によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Zeilenga Standards Track [Page 5]
Zeilenga標準化過程[5ページ]
一覧
スポンサーリンク